Page 1
ANGLE GRINDER Original instructions WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung SMERIGLIATRICE ANGOLARE Istruzioni originali ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА Оригинална инструкция за използване УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА Оригинальная инструкция по эксплуатации SH125S www.status-tools.com...
SH125S 1.GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and /or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
1.GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or 1) SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS 2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS The eye protection must be capable of stopping flying debris generated surface of the material causing the wheel to climb out or kick out .The by various operations . The dust mask or respirator must be capable of wheel may either jump toward or away from the operator, depending on filtrating particles generated by your operation.
Page 5
3. FUNCTIONAL DESCRIPTION 2. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS 4. ASSEMBLY e) Do not use worn down wheels from larger power tools . Wheel FUNCTIONAL DESCRIPTION intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a This angle grinder has been designed for industrial grinding and cutting applications.
We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the CUTTING:Under no circumstances should a cutting disc be used for following STATUS machine(s): Angle grinder SH125S are of series production and roughing work. When cutting, do not press, tilt or oscillate.
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlage. WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- 3) Sicherheit von Personen gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Page 8
2. ZUSÄTZLICHE ANLEITUNGEN FÜR SICHERHEIT 2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von zeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Page 9
2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT 2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT Ihre kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah- erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Page 10
2. ZUSATZLICHE ANLEITUNGEN FUR SICHERHEIT 3. BETRIEBSHINWEISE das Schleifen am Körper vorbeifliegen. Die Arbeit mit dem Winkelschleifer Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitun- erzeugt Funken welche die Kleidung oder nicht geschützte Teile des Körpers ver- gen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. brennen können.
3. BETRIEBSHINWEISE 4. WARTUNG Vor dem Beginn der Arbeit INSTALLIEREN SIE DAS SCHLEIFRÄDER (Abb. 2) 1.Die Spindelverriegelungsknopf (2) niederdrücken und festhalten. • Das Gerät kann mit fabrikmäßig montierter Schutzhaube sein. Versichern Sie sich vor dem ersten und jedem weiteren Gebrauch, dass die Schutzhaube richtig mon- 2.Den Flansch (10) mit einem Schraubenschlüssel (11) in Richtung entfernen gegen den Uhrzeigersinn.
5. TECHNISCHE DATEN / ZUBEHÖR 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA 6. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie von einer autorisierten STATUS AVVERTENZE DI SICUREZZA Vertrags-Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden. ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni d’uso e le avvertenze Reinigung di sicurezza. L’inosservanza delle istruzioni seguenti può causare Pflegen Sie das elektrische Gerät und die Entlüftungsöffnungen mit Sorgfalt.
Page 13
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA 2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI b) Munirsi di indumenti e dispositivi di protezione. Indossare sempre occhiali g) Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli attrezzi etc. secondo quanto da lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra cui mascherina antipolvere, scarpe indicato in queste istruzioni nonché...
Page 14
2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI 2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi m) Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo è ancora in funzione. abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia Attraverso un contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole metalliche indumenti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire...
Page 15
2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI 2 NORME DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI Se possibile utilizzare sempre l’impugnatura supplementare in modo da taglio possono essere differenti da flange per dischi abrasivi. poter avere maggior controllo su forze di contraccolpi o inavvertite reazioni е) Non utilizzare mai dischi usurati previsti per elettroutensili più...
Page 16
3 USO DELLA MACCHINA 3 USO DELLA MACCHINA e) Dotare pannelli oppure pezzi in lavorazione di dimensioni elevate di un Questa smerigliatrice è azionata da corrente alternata monofase. Dispone di un supporto in modo da ridurre il rischio di blocchi o contraccolpi. Pezzi in doppio isolamento in conformità...
In caso sia levigatore di carta abrasiva, ossia feltro di lana, è attaccato al disco di poliuretano necessario cambiare il cavo, recarsi ad un centro assistenza STATUS. mediante un sistema “incollante”. Dopo la sostituzione del disco di plastica...
Page 18
: à влажно място. Проникването на вода в електроуреда увеличава риска от STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY токов удар. д) Не използвайте кабела за различни цели от тези предвидените и особено не...
Page 19
1. ОБЩИ НОРМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ път до части на машина, която е в движение. Наранените или остъргани 4) Внимателно боравене и правилно използване на електроуредите кабели увеличават риска от предизвикване на токов удар. а) Не подлагайте машината на свръхнатоварване. е) Когато...
Page 20
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ за опасност, инструкции, представяния и данни, които се получават с • Захранващият кабел трябва да бъде далеч от аксесоарите или от въртящи електроуреда. В случай, че не обърнете внимание на тези инструкции има се...
диска по работното поле в посока обратна на своята позиция в случай на ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ откат на диска той може да отскочи силно към оператора. Ъглошлайф SH125S • Никога не оставяйте работещия електроуред докато той още е на работното Капацитет (W) 1050 поле.
Page 22
5. СГЛОБЯВАНЕ И РЕГУЛИРОВКА 6. УПОТРЕБА СГЛОБЯВАНЕ И РЕГУЛИРОВКА Почистете накрайника и всички аксесоари За да блокирате и разблокирате абразивните приставки натиснете копчето за Преди за извършвате дейности по електроуреда изключете блокиране 2 за да блокирате приставката. щепсела от електрическата мрежа Натискайте...
Използвайте електроуреда само с аспиратор за прах и носете противопрахова Техническата документация се пази при производителя: маска. STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Прахосмукачката трябва да бъде пригодена за работа с минерален прах и да Карон Джиасинто...
1. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ • Используйте тиски или иные зажимы для надежной фиксации заготовки. ВНИМАНИЕ! • Не перегружайте изделие. Используйте для определенных видов работ только Прочтите всю инструкцию до конца. предназначенный...
Page 25
2. ОПИСАНИЕ 4. ПРИМЕНЕНИЕ 3. СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА 5. СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ОПИСАНИЕ ПРИМЕНЕНИЕ Углошлифовальная машина предназначена для следующих видов работ: 1. Рукоятка передняя 7. Крышка щеточного узла 2. Кнопка фиксатора шпинделя 8. Внутренний фланец • удаление заусенцев и грата на кромках заготовок и изделий из черных и цветных...
Page 26
их замену. ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ • Замена угольных щеток в данной модели производиться без разборки STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделие торговой марки STATUS: инструмента Машина углошлифовальная SH125S изготовлена в соответствии со - отвинтите винты крепления крышек щеточных узлов (7), снимите крышки...
Need help?
Do you have a question about the SH125S and is the answer not in the manual?
Questions and answers