Harvia Unio Instructions For Installation And Use Manual

Harvia Unio Instructions For Installation And Use Manual

Electric sauna heater
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

NK36E, NK36EE
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
E-mail: regionlog12@mail.ru
NK36EE
26042016/ZNK-027

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Unio and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Harvia Unio

  • Page 1 NK36E, NK36EE Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend Адрес: ООО...
  • Page 2: Table Of Contents

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle säh- av bastun samt för den elmontör som ansvarar för köasentajalle.
  • Page 3 These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
  • Page 4 Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise pai- ственного за нее лица, а также для электрика, galdamise eest vastutavale elektrikule. Peale kerise осуществляющего подключение каменки. После paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule või завершения...
  • Page 5: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiu- Bastustenarnas stapling har stor inverkan på både kaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm.
  • Page 6: Ylläpito

    1.2.1. Bastuaggregatmodellen NK36EE Kiuas on varustettu erillisellä ohjauspaneelilla. Kiuas Bastuaggregatet är utrustad med en separat styrpa- on valmiustilassa, kun Harvia-logo loistaa ohjauspa- nel. Aggregatet är i standby-läge, när Harvia-märket neelissa. lyser. Jos logo ei loista, tarkista, että virta on kytket- Om märket inte lyser, kontrollera, att...
  • Page 7 Inställningar Asetukset Tryck på knappen 4. Paina painiketta 4. 80 C 80 C Temperatur. Intervallet är 40–110 °C. Lämpötila. Asetusväli on 40–110 °C. Tryck på knappen 4. Paina painiketta 4. Återstående på-tid. Minimivärdet i är 10 Jäljellä oleva päälläoloaika. Asetusvälin 4:00 4:00 min, maksimivärdet kan du välja från...
  • Page 8: Kiuasmalli Nk36E

    Voit kytkeä painikkeen 3 taustavalon Du kan slå på (ON) eller av (OFF) päälle (ON) tai pois (OFF). bakgrundsljuset av knappen 3. Paina painiketta 4. Ohjauspaneeli Tryck på knappen 4. Styrpanelen återgår palautuu lähtötilaan. till utgångsställningen. Kiuas pois päältä Bastuaggregat av Kiuas sammuu ja siirtyy valmiustilaan, Bastuaggregatet stängs av när knappen 1 kun painat painiketta 1, päälläoloaika...
  • Page 9: Varoituksia

    Hyviin saunatapoihin kuuluu, että huomioit Det hör till god bastused att ta hänsyn till andra • • muut saunojat häiritsemättä heitä äänekkäällä badare, t.ex. genom att undvika högljutt och käytökselläsi. störande beteende. Älä aja muita lauteilta liiallisella löylynheitolla. Kör inte bort andra badare genom att kasta •...
  • Page 10 temperatur som överstiger rumstemperaturen. Tarkista, ettei ylikuumenemissuoja ole lauennut • Kontrollera att inte överhettningsskyddet ( 3.5.). • utlösts. Då fungerar klockan, men aggregatet Saunahuone lämpenee hitaasti. Kiukaalle heitetty värms inte upp. ( 3.5.) vesi jäähdyttää kivet nopeasti. Bastun värms upp långsamt. Det vatten som Tarkista, että...
  • Page 11: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 2. Bild 2. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Page 12: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 3 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 3 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Page 13: Asennusohje

    3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNING 3.1. Ennen asentamista 3.1. Före montering Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutus- Innan du börjar montera aggregatet bör du tu asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat bekanta dig med monteringsanvisningarna och asiat: kontrollera följande saker: Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. Aggregatets effekt är lämplig med tanke på...
  • Page 14 HNK3601E Kiuas/Aggregat 230 V 1N~ 3,6 KW Kytkentärasia Kopplingsdosa ZNK-561/A HNK3601EE 230 V 1N~ Saunahuone/Bastuutrymme Kiuas/Aggregat 230 V 1N~ Irsd> Max 100W ZNK-581/A Valaistus (valinnainen) Belysning (tilval) Sähkölämmityksen ohjaus Styrning för eluppvärmning Ohjauspaneeli Styrpanel Ylikuumenemissuoja (1=sin, 2=valk) Överhettningsskydd (1=blå, 2=vit) Lämpöanturi (3=pun, 4=kelt) Temperaturgivare (3=röd, 4=gul) 3 x 2.5 mm²...
  • Page 15: Lämpöanturin Asentaminen

    PVC-eristeisen johdon käyttö kiukaan liitäntäkaa- Det är förbjudet att använda anslutningskabel pelina on kielletty sen lämpöhaurauden takia. med PVC-isolering, eftersom PVC:n är värmes- kör. Jos liitäntä- tai asennuskaapelit tulevat saunaan • tai saunan seinien sisään yli 1000 mm korkeudelle Om anslutnings- eller nätkablarna placeras på •...
  • Page 16: Ohjauspaneelin Asentaminen (Nk36Ee)

    3.3.2. Ohjauspaneelin asentaminen (NK36EE) 3.3.2. Montering av styrpanel (NK36EE) Ohjauspaneeli on roisketiivis ja pienjännitteinen. Kontrollpanelen är vattenskyddad och drivs av låg- Ohjauspaneeli voidaan asentaa esimerkiksi pesu- spänning. Panelen kan monteras i tvättrummet, huoneeseen, pukuhuoneeseen tai asuintiloihin. Jos omklädningsrummet eller bostaden. Om panelen ohjauspaneeli asennetaan saunahuoneeseen, tulee monteras i bastun, bör den placeras minst på...
  • Page 17 HNK3601E HNK3601EE min. 20 4,2x32 M5x20 M5x20 min. 10 min. 10 4,2x32 Kuva 8. Kiukaan asentaminen (mitat millimetreinä) Bild 8. Montering av aggregatet (måtten i millimeter)
  • Page 18: Ylikuumenemissuojan Palauttaminen

    3.5. Ylikuumenemissuojan palauttaminen 3.5. Återställning av överhettningsskydd Anturikotelossa on lämpöanturi ja ylikuumenemis- Givareboxen innehåller en temperaturgivare och ett suoja. Jos lämpötila anturin ympäristössä nousee lii- överhettningsskydd. Om temperaturen i givarens an korkeaksi, ylikuumenemissuoja laukeaa ja katkai- omgivning stiger för högt, löser överhettningsskyd- see virran kiukaalta pysyvästi.
  • Page 19 1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus- on both the safety and the heating capability of the wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf heater.
  • Page 20 1.2.1. Ofenmodell NK36EE The heater is equipped with a separate control panel. Der Ofen ist mit einem separaten Bedienfeld ausge- The heater is in standby mode, when the Harvia logo stattet. Der Ofen befindet sich im Standby-Modus, on the panel is lit. wenn das Harvia-Logo leuchtet.
  • Page 21 Control panel Bedienfeld 1. Heater on/off 1. Ein/Aus-Schalter des Ofens 2. Heater on with delay 2. Ofen ein mit Verzögerung 3. Optional function (e.g. lighting) on/off 3. Optionale Funktion (z. B. Beleuchtung) ein/aus 4. Mode change 4. Modus wechseln 5. Value increase 5.
  • Page 22 Additional settings Weitere Einstellungen Öffnen Sie das Menü „Weitere Open the additional settings menu by Einstellungen“ , indem Sie auf dem pressing the buttons 4, 5 and 6. (Tip: Bedienfeld gleichzeitig die Tasten 4, 5 press the right hand side of the panel und 6 drücken.
  • Page 23 Water property Effect Recommendation Wassereigenschaft Wirkung Empfehlung Humus concentration Colour, taste, precipitates <12 mg/l Humusgehalt Farbe, Geschmack, Ablagerungen Iron concentration Colour, odour, taste, precipitates <0,2 mg/l Eisengehalt Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen Hardness: most important substances are Precipitates Mn: <0,05 mg/l manganese (Mn) and lime, i.e.
  • Page 24 bathe in the sauna on their own. dürfen in der Sauna nicht alleingelassen werden. Consult your doctor about any health-related Gesundheitliche Einschränkungen bezogen auf das • • limitations to bathing. Saunen müssen mit dem Arzt besprochen werden. Consult your child welfare clinic about taking Über das Saunen von Kleinkindern sollten Sie •...
  • Page 25 The sauna room heats quickly, but the Vergewissern Sie sich, dass die Belüftung der • temperature of the stones remain insufficient. Saunakabine korrekt eingerichtet wurde ( 2.2.). Water thrown on the stones runs through. Die Saunakabine erwärmt sich schnell, aber die Turn the temperature to a lower setting.
  • Page 26 2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 2. Abb. 2. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
  • Page 27 2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 3 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 3 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Page 28 3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. INSTALLATIONSANLEITUNG 3.1. Before Installation 3.1. Vor der Montage Before installing the heater, study the instruc- Lesen Sie die Installationsanleitung, bevor Sie tions for installation. Check the following den Saunaofen installieren. Überprüfen Sie die points: folgenden Punkte: Is the output and type of the heater suitable for Ist der zu montierende Saunaofen in Leistung •...
  • Page 29 HNK3601E Heater/Ofen 230 V 1N~ 3,6 KW Junction box Klemmdose ZNK-561/A HNK3601EE 230 V 1N~ Sauna room/Saunakabine Heater/Ofen 230 V 1N~ Irsd> Max 100W ZNK-581/A Lighting (optional) Beleuchtung (wahlweise) Control of electric heating Steuerung der elektrischen Heizung Control panel Bedienfeld Overheat protector (1=blue, 2=white) Überhitzungsschutz (1=blau, 2=weiß) Temperature sensor (3=red, 4=yellow)
  • Page 30 The connecting cable (figure 5: A) must be of rub- Als Anschlusskabel (Abb. 5: A) wird ein Gummi- • • ber cable type H07RN-F or its equivalent.NOTE! kabel vom Typ H07RN-F oder ein entsprechendes Due to thermal embrittlement, the use of PVC- Kabel verwendet. ACHTUNG! PVC-isolierte Kabel insulated wire as the connecting cable of the dürfen wegen ihrer schlechten Hitzebeständigkeit heater is forbidden.
  • Page 31 3.3.2. Installing the Control Panel (NK36EE) 3.3.2. Montage des Bedienfeldes (NK36EE) The control panel is splashproof and has a small Das Bedienfeld ist spritzwassergeschützt und hat operating voltage. The panel can be installed in the eine niedrige Betriebsspannung. Das Bedienfeld kann washing or dressing room, or in the living quarters.
  • Page 32 HNK3601E HNK3601EE min. 20 4,2x32 M5x20 M5x20 min. 10 min. 10 4,2x32 Figure 8. Installing the heater (all dimensions in millimeters) Abbildung 8. Installation des Saunaofens (alle Abmessungen in Millimetern)
  • Page 33 3.5. Resetting the Overheat Protector 3.5. Zurückstellen des Überhitzungsschutzes The sensor box contains a temperature sensor and Das Fühlergehäuse enthält einen Temperaturfühler an overheat protector. If the temperature in the und einen Überhitzungsschutz. Wenn die Tempe- sensor’s environment rises too high, the overheat ratur in der Umgebung des Temperaturfühlers zu protector cuts off the heater power.
  • Page 34: Инструкция По Эксплуатации

    1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Способ укладки камней имеет большое значение для Kerisekivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele безопасности и нагревательной способности каменки. ja soojendusvõimele. Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave kerisekivide kohta: Диаметр...
  • Page 35: Замена Камней

    Каменка комплектуется отдельной панелью управления. Keris on varustatud eraldi juhtpaneeliga. Keris on Печь находится в режиме ожидания, если на панели ooterežiimis, kui Harvia logo taustavalgus põleb. светится лого Harvia. Kui logo taustavalgus ei põle, veenduge et • Если лого не светится, проверьте, включено ли toide oleks pealülitist (asub toiteploki all) sisse •...
  • Page 36 Включить каменку Kerise sisselülitamine Нажмите кнопку 1 (длительное нажатие). Vajutage nuppu 1 (pikk vajutus). Сначала отображается установленная 80 C Esmalt kuvatakse seatud temperatuur, 80 C температура, после чего дисплей пере- mille järel lülitub displei praegusele ключается на текущую температуру в saunaruumi temperatuurile.
  • Page 37: Каменка Nk36E

    тически. Режим просушки можно в любой eemaldamine aitab hoida teie sauna heas момент выключить, нажав кнопку 1. Про- seisukorras. сушка помогает поддерживать сауну в хорошем состоянии. Vajutage nuppu 4. Нажмите кнопку 4. Andurite näitude reguleerimine. Näitu saab korrigeerida +/-10 ühiku Коррекция...
  • Page 38: Руководства К Парению

    В качестве воды для сауны следует исполь- vahetus läheduses, sest kuum aur võib nende naha зовать воду, отвечающую требованиям хо- ära põletada. зяйственной (таблица 1). В воде для сауны можно Kerisele visatav vesi peab vastama puhta ma- использовать только предназначенные для этого japidamisvee nõuetele (tabel 1).
  • Page 39 E3 (NK36EE) E3 (NK36EE) Обрыв в измерительной цепи устройства защиты Ülekuumenemiskaitse mõõteahel on katkenud. • • от перегрева. Нажмите кнопку сброса устройства Vajutage ülekuumenemiskaitse lähtestusnuppu защиты от перегрева датчика температуры ( 3.5.). ( 3.5.). Kontrollige temperatuurianduri sinist ja Произведите осмотр синего и белого проводов, valget juhet ning nende ühendusi (vt.
  • Page 40: Гарантия, Срок Службы

    1.7. Гарантия, срок службы 1.7.1. Гарантия Гарантийный срок для каменок и управляющего обо- рудования при использовании в семейных саунах со- ставляет 1 (один) год. Гарантийный срок для каменок и управляющего оборудования при использовании в общественных саунах составляет 3 (три) месяца. В...
  • Page 41: Парильня

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 2. Joonis 2. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно изо- mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust лировать, чтобы...
  • Page 42: Вентиляция Помещения Сауны

    2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должен заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 3 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 3 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
  • Page 43: Руководство По Монтажу

    3. РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ 3. PAIGALDUSJUHIS 3.1. Перед установкой 3.1. Enne paigaldamist Перед началом работ ознакомьтесь с руко- Enne kerise paigaldamist tutvuge hoolikalt sel- водством и проверьте следующее: le paigaldusjuhendiga. Kontrollige järgmisi Подходит ли устанавливаемая каменка к дан- punkte: • ной...
  • Page 44 HNK3601E Каменка/Keris 230 V 1N~ 3,6 KW Cîåäèíèòåëüíàÿ êîðîáêà Harutoos ZNK-561/A HNK3601EE 230 V 1N~ Парильня/Saunaruum Каменка/Keris 230 V 1N~ Irsd> Max 100W ZNK-581/A Освещение (дополнительно) Valgustus (valikuline) Yправление электронагревом Elektroonilise kütte juhtimine Панель управления Juhtpaneel Защита от перегрева (1=синий, 2=белый) Ülekuumenemiskaitse (1=sinine, 2=valge) датчик...
  • Page 45: Установка Температурного Датчика

    В качестве кабеля (рис. 5: A) следует использовать miisolatsiooniga H07RN-F tüüpi kaabel või • резиновый кабель типа HO7RN-F или подобный. samaväärne. MÄRKUS! Termilise rabenemise ВНИМАНИЕ! Использование изолированного tõttu on kerise ühenduskaablina keelatud kasu- ПВХ кабеля запрещено вследствие его разру- tada PVC-isolatsiooniga kaablit. шения...
  • Page 46: Установка Панели Управления (Nk36Ee)

    3.3.2. Установка панели управления (NK36EE) 3.3.2. Juhtpaneeli paigaldamine (NK36EE) Панель управления защищена от попадания брызг и Juhtpaneel on pritsmekindel ja väikese tööpingega. требует минимального рабочего напряжения. Панель Paneeli võib paigaldada pesu- või riietusruumi või можно установить в парилке или в предбаннике, а также eluruumidesse.
  • Page 47 HNK3601E HNK3601EE min. 20 4,2x32 M5x20 M5x20 min. 10 min. 10 4,2x32 Рисунок 8. Установка каменки Joonis 8. Kerise paigaldamine...
  • Page 48: Сброс Защиты От Перегрева

    3.5. Сброс защиты от перегрева 3.5. Ülekuumenemise kaitse tagastamine Датчик температуры состоит из термистора и устройства Andurikarp sisaldab temperatuuriandurit ja ülekuu- защиты от перегрева. Если температура вокруг датчика menemiskaitset. Kui temperatuur anduri ümbruses станет слишком высокой, устройство защиты от пере- tõuseb liiga kõrgele, katkestab ülekuumenemiskaitse грева...

This manual is also suitable for:

Nk36eNk36ee

Table of Contents