Page 1
SW45, SW60, SW80, SW90, SW45E, SW60E, SW90E Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique...
Page 2
Lisätakuun myöntämiseksi on kiuas rekisteröitävä kolmen kuukauden sisällä ostopäivästä! OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe wypełnienie un riesgo de incendio. PL komory na kamienie grozi pożarem. Y05-0369 TYPE: SW45 20 35 35 1200 SW45 4,5 kW Rekisteröimistä varten SW60 30 40 40 1200 SW60 6,0 kW SW80...
Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
Page 4
These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
Page 5
Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
Page 6
Niniejsza instrukcja montażu i użytkowania jest Les présentes instructions d'installation et d'utilisation przeznaczona dla właścicieli lub osób sprawujących sont destinées au propriétaire ou à la personne en nadzór nad sauną, jak również dla elektryków od- charge du sauna, ainsi qu'à l'électricien réalisant powiedzialnych za podłączenie elektryczne pieca.
1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan Staplingen av bastustenar har stor betydelse för toimintaan (kuva 1). aggregatets funktion (bild 1). Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm. En lämplig stenstorlek har diametern 5–10 cm.
1.3.3. Kiuas pois päältä (SW45, SW60, SW80, 1.3.3. Stänga av bastuaggregatet (SW45, SW60, SW90) SW80, SW90) Kiuas kytkeytyy pois päältä, kun kellokoneisto on Bastuaggregatet stängs av när urverket vridit timerns kääntänyt kellokytkimen säätimen asentoon 0. Voit reglage tillbaka till läget 0. Du kan stänga av bastu- kytkeä...
• ( 3.7.; SW45E, SW60E, SW90E: katso ohjaus- utlösts ( 3.7.; SW45E, SW60E, SW90E: keskuksen asennusohje). monteringsanvisningen för styrenheten). SW45, SW60, SW80 ja SW90: Aseta kellokyt- SW45, SW60, SW80 och SW90: Vrid tid- • • kimen säädin toiminta-alueelle ( 1.3.1.).
Page 11
Plötsliga smällar beror oftast på stenar som • • aiheuttaa ääntä kiukaan lämmetessä. spricker i värmen. Kiuasmallit SW45, SW60, SW80 ja SW90: Värmeexpansionen i aggregatets delar kan • • Huomaa, että mekaaninen kello pitää oikein orsaka ljud då aggregatet värms upp.
2. SAUNAHUONE 2. BASTURUMMET Kuva 3. Bild 3. 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Basturummets konstruktion A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
kiukaan kivistä mureneva ja ilmavirtauksien mu- finfördelat stenmaterial som smulats från ste- • • kana nouseva hienojakoinen kiviaines. narna och förts med luftströmningar. 2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Basturummets ventilation Kuva 4. Koneellinen ilmanvaihto Painovoimainen ilmanvaihto Bild 4. Maskinell ventilation Självdragsventilation Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa Luften i basturummet borde bytas sex gånger per tunnissa.
Älä sijoita tuloilmaventtiiliä siten, että ilmavirta Placera inte tilluftsventilen så att luftström- viilentää lämpöanturia. Kuva 4. men kyler ner temperaturgivaren. Bild 4. 3.4.3. Soveltuvat ohjauskeskukset 3.4.3. Lämpliga styrenheter Harvia Xenio CX110 Harvia Xenio CX110 • • Harvia Xafir CS110 Harvia Xafir CS110 •...
Page 16
SW45E, SW60E, SW90E Kuva 6. Anturin asentaminen (mitat millimetreinä) Bild 6. Montering av givaren (måtten i millimeter) SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: SW45: min. 75 SW45E: min. 75 SW60: min. 80 SW60E: min. 80 SW80: min. 110 SW90E: min. 110 SW90: min.
Page 17
/ eller tai / eller >80 mm SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: Kuva 8. Seinätelineen kiinnitys Bild 8. Montering av väggkonsolen...
3.6. Vastusten vaihtaminen 3.6. Byte av element Katso kuva 10. Se bild 10. 1. Irrota kiukaan sähkökytkennät, poista kivet ja 1. Lösgör aggregatets elanslutningar, ta bort irrota kiuas seinätelineestä. stenarna och lossa aggregatet från väggstället. 2. Väännä rostia kiinnipitävät haitat (2 kpl) auki. 2.
Page 20
3 x 25 4 x 2,5 3 x 6 SW90 3 x 16 5 x 2,5 3 x 25 4 x 2,5 3 x 10 Kuva 11a. Kiukaan sähkökytkennät (SW45, SW60, SW80, SW90) Bild 11a. Aggregatets elinstallationer (SW45, SW60, SW80, SW90)
3.7. Återställning av överhettningsskydd SW45E, SW60E, SW90E: SW45E, SW60E, SW90E: Katso ohjauskeskuksen asennusohje. Se monteringsanvisningen för styrenheten. SW45, SW60, SW80, SW90: SW45, SW60, SW80, SW90: Kiukaassa on ylikuumenemissuoja. Jos lämpötila Aggregatet har ett överhettningsskydd. Om tempe- anturin ympäristössä nousee liian korkeaksi, raturen runt givaren stiger för högt, utlöses över-...
4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR Osanumero Nimi Delnummer Namn 1 SW45/-E Y10-0016 Vastus / Element 1500 W SW60/-E Y10-0015 Vastus / Element 2000 W SW80 Y10-0014 Vastus / Element 2600 W SW90/-E ZCU-830 Vastus / Element 3000 W ZWA-007 Vastustuki / Elementstöd ITEM NO.
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. GEBRAUCHSANWEISUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Einlegen der Steine The piling of the sauna stones has a great effect on Wie die Steine eingelegt werden, hat einen großen the functioning of the heater (figure 1). Einfluss auf die Funktion des Ofens (Abb.
Stunde Aufheizzeit benötigt, ist sie nach drei Stunden warm. 1.3.3. Turning the Heater Off (SW45, SW60, 1.3.3. Ausschalten des Saunaofens (SW45, SW80, SW90) SW60, SW80, SW90) The heater is switched off, when the timer reaches Der Saunaofen schaltet sich aus, wenn das Uhrwerk zero.
The thermal expansion of heater parts can • Beispiele: Farben, Klebstoffe, Heizöl, Gewürze. cause noise when the heater warms up. SW45, SW60, SW80, SW90: Note that the Der Saunaofen verursacht Geräusche. • mechanical timer makes a ticking noise when Plötzliche Knall-Geräusche entstehen •...
2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE Figure 3. Abbildung 3. 2.1. Sauna room structure 2.1. Aufbau der Saunakabine A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunakabine sauna room must be insulated carefully so that muss sorgfältig isoliert werden, damit die Kapazität the heater output can be kept moderately low.
2.2. Sauna room ventilation 2.2. Luftzirkulation in der Saunakabine The air in the sauna room should change six times per Die Saunaluft sollte sechs Mal pro Stunde ausge- hour. Figure 4 illustrates different sauna room ventila- tauscht werden. Abb. 4 zeigt verschiedene Optio- tion options.
1200 in. mm SW80 1200 SW90 1200 SW45E 1200 SW60E 1200 SW90E 1200 SW45, SW60, SW45E, SW60E : 490 mm SW80, SW90, SW90E: 580 mm Min. space requirement C+X+C Height min. Min. Platzbedarf Mindesthöhe SW45 1900 SW60 1900 SW80 1900...
3.2. Minimum Safety Distances 3.2 Sicherheitsabstände The minimum safety distances are shown in figure Die Mindestwerte der Sicherheitsabstände zu ent- 5. It is absolutely necessary to install the heater zündbarem Material sind in Abb. 5 angeführt. Die according to these values. Neglecting them causes Werte sind unbedingt einzuhalten, eine Abweichung a risk of fire.
Page 32
SW45E, SW60E, SW90E Figure 6. Installing the sensor (all dimensions in millimeters) Abbildung 6. Installation der Fühler (alle Abmessungen in Millimetern) SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: SW45: min. 75 SW45E: min. 75 SW60: min. 80 SW60E: min. 80 SW80: min.
Page 33
/ oder or / oder >80 mm SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: Figure 8. Installing the wall mount Abbildung 8. Befestigung der Wandhalterung...
Figure 9. Securing the heater to the wall mount Abbildung 9. Befestigung des Ofens an der Wandhalterung 3.4.3. Suitable control units 3.4.3. Geeignete Steuergeräten Harvia Xenio CX110 Harvia Xenio CX110 • • Harvia Xafir CS110 Harvia Xafir CS110 • •...
3. Lift the heater into the mount and make sure it in einer sicheren Höhe von mindestens 80 mm. is centered (figure 9:1-3). 3. Setzen Sie den Ofen ein und stellen Sie sicher, 4. Install the steam guide to the heater and the wall dass der Ofen sich mittig auf der Halterung mount (figure 9:4-5).
Page 36
5 x 2,5 3 x 25 4 x 2,5 3 x 6 SW90 3 x 16 5 x 2,5 3 x 25 4 x 2,5 3 x 10 Figure 11a. Electrical connections (SW45, SW60, SW80, SW90) Abbildung11a. Anschlussplan (SW45, SW60, SW80, SW90)
Bedienungsanleitung der Steuerung. The heater is equipped Der Saunaofen verfügt SW45, SW60, SW80, SW90: SW45, SW60, SW80, SW90: with an overheat protector. If the sensor's ambient über einen Überhitzungsschutz. Wenn die Tempera- temperature rises too high, the overheat protector tur in der Saunakabine zur stark ansteigt, unterbricht will permanently cut off power to the heater.Resetting...
4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE Part number Name Teil nr. 1 SW45/-E Y10-0016 Heater Element 1500W SW60/-E Y10-0015 Heizelemet SW80 Y10-0014 Heater Element 2000W SW90/-E ZCU-830 Heizelemet Heater Element 2600W Heizelemet Heater Element 3000W ITEM NO. PART NUMBER NAME (FINNISH)
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHEND 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Работа каменки сильно зависит от того, каким образом Kerisekivide õige ladumine mõjutab väga palju kerise будут уложены камни (рисунок 1). tööd (joonis 1). Важная информация о камнях для каменки: Tähtis teave kerisekivide kohta: Камни...
греваться. Для нагрева каменке потребуется примерно umbes tunni, on see kasutusvalmis umbes kolme час, таким образом, сауна будет готова через три часа. tunni pärast. 1.3.3. Выключение каменки (SW45, SW60, SW80, 1.3.3. Kerise väljalülitamine (SW45, SW60, SW90) SW80, SW90) Выключение каменки происходит, когда механизм тай- Keris lülitub välja, kui taimer on lüliti tagasi nulli kee-...
Качество воды Эффект Рекомендация Vee omadus Mõju Soovitused Содержание гумуса Цвет, вкус, осадок <12 мг/л Orgaanilise aine sisaldus Värvus, maitse, setted <12 mg/l Содержание железа Цвет, запах, вкус, осадок <0,2 мг/л Rauasisaldus Värvus, lõhn, maitse, setted <0,2 mg/l Жесткость: наиболее важные элементы марганец Осадок...
• Тепловое расширение нагревательных элементов kerise soojenemisel helisid. • каменки может быть причиной звука при их SW45, SW60, SW80, SW90: Pange tähele, et • нагревании. ka mehaaniline kell teeb tavapärasel töötamisel SW45, SW60, SW80, SW90: Важно учесть, что tiksuvat heli.
2. ПОМЕЩЕНИЕ САУНЫ 2. LEILIRUUM Рисунок 3. Конструкция помещения сауны Joonis 3. Leiliruumi konstruktsioon 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Leiliruumi konstruktsioon A. Изоляционная вата, толщина 50-100 мм. Необходимо про- A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Leiliruum извести тщательную изоляцию помещения сауны для tuleb hoolikalt isoleerida, et hoida kerise võim- возможности...
2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Leiliruumi ventilatsioon Воздух в помещении сауны должен меняться шесть раз Leiliruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni за час. На рисунке 4 изображены примеры вентиляци- jooksul. Joonisel 4 on näiteid erinevate leiliruumi онных решений для помещения сауны. ventilatsiooni võimaluste kohta.
SW45E 1200 SW60E 1200 SW90E 1200 SW45, SW60, SW45E, SW60E : 490 mm SW45, SW60, SW45E, SW60E : 490 mm / SW80, SW90, SW90E: 580 mm SW80, SW90, SW90E: 580 mm / Необходимое Минимальная высота C+X+C минимальное расстояние Kõrgus min.
Ärge paigaldage õhu juurdevoolu nii, et Вентиляционное окно не должно охлаждать õhuvool jahutaks temperatuuriandurit. температурный датчик. См. рис. 4. Joonis 4. 3.4.3. Рекомендуемые пульты управления 3.4.3. Sobilikud juhtimiskeskused Harvia Xenio CX110 Harvia Xenio CX110 • • Harvia Xafir CS110 Harvia Xafir CS110 •...
Page 48
SW45E, SW60E, SW90E Рисунок 6. Установка датчиков (все размеры приведены в миллиметрах) Joonis 6. Anduri paigaldamine (kõik mõõtmed millimeetrites) SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: SW45: min. 75 SW45E: min. 75 SW60: min. 80 SW60E: min. 80 SW80: min. 110 SW90E: min.
Page 49
/ või / või >80 mm / SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: Рисунок 8. Крепление настенного кронштейна Joonis 8. Seinakinnitusraami paigaldamine...
Рисунок 9. Установка каменки на настенный кронштейн Joonis 9. Kerise kinnitamine seinakinnitusraamile 3.5. Установка каменки 3.5. Kerise paigaldamine См. рисунки 6, 7, 8 и 9. Vaata joonist 6, 7, 8 ja 9. 1. Подключите кабель питания к каменке (рисунок 8:1). 1.
плуатации выбранной модели пульта. SW45. SW60, SW80, SW90: Kerisel on ülekuu- menemiskaitse. Kui leiliruumi temperatuur tõuseb SW45, SW60,, SW80, SW90: В каменке установлена защи- ohtlikult kõrgeks, katkestab ülekuumenemiskaitse та от перегрева. Если температура в помещении сауны püsivalt kerise toite. Ülekuumenemiskaitsme lähtes- поднимется...
4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD № Артикул детали Название шт. Osa number Nimi Нагревательный элемент 1 SW45/-E Y10-0016 SW60/-E Y10-0015 Küttekeha SW80 Y10-0014 ITEM NO. PART NUMBER NAME (FINNISH) SW90/-E ZCU-830 Держатель нагревательного ZWA-007 элемента Küttekehade tugi Пластина 3 SW...
1. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.1. Układanie kamieni używanych w saunie 1.1. Empilement des pierres du poêle Odpowiednie ułożenie kamieni ma duży wpływ na funkcjo- L'empilement des pierres a une grande incidence sur nowanie pieca (rysunek 1). le fonctionnement du poêle (figure 1). Ważne informacje o kamieniach do sauny: Informations importantes concernant les pierres du •...
1.5. „Ostrzeżenia” Les modèles SW45E, SW60E et et SW90E • • Modele pieców SW45, SW60, SW80 i SW90 są fonctionnent avec le centre de contrôle séparé. wyposażone w zegar i termostat. Zegar służy do Voir les instructions d’installation et mode ustawiania czasu działania pieca, a termostat –...
La dilatation thermique des composants du poêle przypominające tykanie. • peut entraîner l'émission de bruit lorsque le poêle chauffe. SW45, SW60, SW80, SW90: Remarque: lorsqu'il • fonctionne correctement, l'interrupteur horaire mécanique émet un tic-tac.
2. KABINA SAUNY 2. CABINE DE SAUNA Figure 3. Rys. 3. 2.1. Konstrukcja kabiny sauny 2.1. Structure de la cabine de sauna A. Warstwa wełny izolacyjnej o grubości 50–100mm. A. Laine isolante, épaisseur 50 à 100 mm. La Kabina sauny musi być starannie izolowana, by moc cabine de sauna doit être soigneusement pieca była stale umiarkowanie niska.
2.1.1. Ciemnienie ścian sauny 2.1.1. Noircissement des murs du sauna Jest zjawiskiem naturalnym, że drewniane powierzchnie Avec le temps, il est tout à fait normal que les sauny z czasem ciemnieją. Zjawisko to przyspieszają: surfaces en bois de la cabine de sauna noircissent. •...
2.3. Moc pieca 2.3. Puissance des poêles Jeśli ściany i sufit pokryte są płytami, a za płytami znaj- Lorsque les murs et le plafond sont couverts de duje się odpowiednia izolacja, moc wyjściowa pieca jest panneaux et que l'isolation placée derrière les określana w zależności od kubatury sauny.
1200 SW80 1200 in. mm SW90 1200 SW45E 1200 SW60E 1200 SW90E 1200 SW45, SW60, SW45E, SW60E : 490 mm SW80, SW90, SW90E: 580 mm Espace min. requis Hauteur min C+X+C Min. przestrzeñ Min. wysokość SW45 1900 SW60 1900 SW80...
3.2. Minimalne bezpieczne odległości 3.2. Distances de sécurité minimum Minimalne bezpieczne odległości opisano na rysunku 5. Les distances de sécurité minimum sont indiquées Zachowanie tych wartości jest absolutnie konieczne. Za- dans la figure 5. Il est absolument obligatoire de niedbanie powoduje zagrożenie pożarowe. respecter ces valeurs lors de l'installation du poêle.
Page 65
SW45E, SW60E, SW90E Figure 6. Installation du capteur (toutes les dimensions sont fournies en millimètres) Rys. 6. Instalowanie czujników (wymiary w milimetrach) SW45, SW45E, SW60, SW60E: SW80, SW90, SW90E: SW45: min. 75 SW45E: min. 75 SW60: min. 80 SW60E: min. 80 SW80: min.
Figure 9. Fixation du poêle sur le support mural Rys. 9. Mocowanie pieca do wspornika ściennego 3.5. Montaż pieca 3.5. Installation du poêle Zobacz rysunki 6, 7, 8 i 9. Voir les figures 6, 7, 8 et 9. 1. Podłącz kabel zasilający (rys. 8:1) do pieca. 1.
3.6. Wymiana elementów grzejnych 3.6. Remplacement des résistances Zobacz rysunek 10. Voir la figure 10. 1. Odłącz zasilanie, usuń kamienie i wyjmij piec ze 1. Débrancher toutes les connexions électriques, wspornika ściennego. retirer les pierres et enlever le poêle du support 2.
Page 69
3 x 25 4 x 2,5 3 x 6 3 x 16 5 x 2,5 3 x 25 4 x 2,5 3 x 10 SW90 Figure 11. Connexions électriques (SW45, SW60, SW80, SW90) Rys. 11. Połączenia elektryczne (SW45, SW60, SW80, SW90)
Szczegółowe instrukcje znajdują się w instrukcji instalacji Voir les instructions d’installation du centre de sterownika. contrôle. SW45, SW60, SW80, SW90: SW45, SW60, SW80, SW90: Piec jest wyposażony w bezpiecznik termiczny. Jeśli tempe- Le poêle est équipé d'une sécurité-surchauffe. Si ratura czujnika nadmiernie wzrośnie, bezpiecznik termicz- la température ambiante du capteur monte trop, la...
Need help?
Do you have a question about the SW45 and is the answer not in the manual?
Questions and answers