Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Indholdsfortegnelse
    • Sikkerhedsforskrifter
    • Montering Model 530 / 532
    • Montering Model 572
    • Beklædning
    • Brug
    • Justering Af Jordspyd
    • Motor
    • Opbevaring
    • Vedligeholdelse Af Kædekassen
    • Rengøring Af Fræser
    • Justering Af Støttehjul
    • Tilbehør
    • Fejfinding
    • Specifikationer
  • Deutsch

    • Inhaltsübersicht
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Bekleidung
    • Montage 530 / 532
    • Montage 572
    • Gebrauch
    • Bremssporn Einstellen
    • Reinigung der Motorhacke
    • Stützräder Einstellen
    • Chassis
    • Lagerung
    • Motor
    • Wartung des Getriebes
    • Zubehör
    • Fehlersuche
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Montage des Modèles 530/532
    • Montage du Modèle 572
    • Utilisation
    • Vêtements
    • Réglage du Patin de Profondeur
    • Entretien de la Boîte de Vitesses
    • Moteur
    • Nettoyage du Motoculteur
    • Rangement
    • Réglage des Roues de Support
    • Accessoires
    • Caractéristiques Techniques
    • Dépannage
  • Dutch

    • Inhoudsoverzicht
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Modellen 530 / 532 Monteren
    • Gebruik
    • Kleding
    • Model 572 Monteren
    • Diepteregeling
    • De Kettingkast Onderhouden
    • De Steunwielen Regelen
    • De Tuinfrees Reinigen
    • Motor
    • Opslag
    • Accessoires
    • Problemen Oplossen
    • Specificaties
  • Suomi

    • Sisällysluettelo
    • Turvaohjeet
    • Mallien 530 Ja 532 Asentaminen
    • Käyttö
    • Mallin 572 Asentaminen
    • Vaatetus
    • Kannusten Säätäminen
    • Jyrsimen Puhdistaminen
    • Moottori
    • Säilytys
    • Tukipyörien Säätäminen
    • Vaihteiston Huoltaminen
    • Lisävarusteet
    • Tekniset Tiedot
    • Vianmääritys
  • Slovenščina

    • Kazalo Vsebine
    • Varnostna Navodila
    • Montaţni Modeli 530 / 532
    • Montaţni Model 572
    • Oblačila
    • Uporaba
    • Nastavljanje Globinskega Drsala
    • Nastavljanje Podpornih Koles
    • Hramba
    • Motor
    • Vzdrţevanje Menjalnika
    • ČIščenje Orača
    • Dodatki
    • Odpravljanje Teţav
    • Specifikacije
  • Русский

    • Правила Техники Безопасности
    • Содержание
    • Сборка Агрегатов 530 / 532
    • Сборка Агрегата 572
    • Спецодежда
    • Использование
    • Очистка Культиватора
    • Регулировка Сошника
    • Регулировка Транспортировочных Колес
    • Двигатель
    • Уход За Редуктором
    • Хранение
    • Навесное Оборудование
    • Спецификации
    • Устранение Неисправностей
  • Polski

    • Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Spis TreśCI
    • Montaż - Modele 530 / 532
    • Eksploatacja
    • Montaż - Model 572
    • Odzież
    • Regulacja Płozy Ograniczania GłębokośCI
    • Czyszczenie Glebogryzarki
    • Konserwacja Skrzyni Biegów
    • Przechowywanie
    • Regulacja Kółek Wsporczych
    • Silnik
    • Akcesoria
    • Specyfikacje
    • Wykrywanie I Usuwanie Usterek
  • Українська

    • Зміст
    • Правила Техніки Безпеки
    • Складання Агрегатів 530 / 532
    • Складання Агрегату 572
    • Спецодяг
    • Використання
    • Догляд За Коробкою Передач
    • Регулювання Опорних Коліс
    • Регулювання Сошника
    • Чищення Культиватора
    • Двигун
    • Додаткові Компоненти
    • Зберігання
    • Усунення Несправностей
    • Специфікація
  • Türkçe

    • Güvenlik Talimatları
    • İçindekiler
    • 530 / 532 Modellerinin Montajı
    • 572 Modelinin Montajı
    • Giysiler
    • KullanıMı
    • Derinlik Kızağının Ayarlanması
    • Depolama
    • Destek Tekerleklerinin Ayarlanması
    • DIşli Kutusunun BakıMı
    • Motor
    • Çapa Makinesinin Temizlenmesi
    • Aksesuarlar
    • Sorun Giderme
    • Teknik Özellikler
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
    • Índice
    • Montaje de Los Modelos 530 / 532
    • Montaje del Modelo 572
    • Usar
    • Vestimenta
    • Cómo Regular el Patín de Profundidad
    • Ajuste de las Ruedas de Apoyo
    • Almacenamiento
    • Cómo Limpiar la Cultivadora
    • Mantenimiento de la Caja de Cambio
    • Motor
    • Accesorios
    • Ficha Técnica
    • Solución de Problemas
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah
    • Montáţní Modely 530 / 532
    • Montáţní Model 572
    • Oděvy
    • Pouţití
    • Nastavení Hloubkové Zaráţky
    • Motor
    • Nastavení Podpěrných Koleček
    • Skladování
    • Údrţba Převodovky
    • ČIštění Kultivátoru
    • Příslušenství
    • Odstraňování ProbléMů
    • Specifikace

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK
Betjeningsvejledning
GB
Instruction manual
DE
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
FR
NL
Gebruikseshandleiding
FIN
Käyttöohje
SLO
Navodila za uporabo
РУС
Руководство пользователя
PL
Instrukcja obsługi
посібник користувача
UA
TR
Kullanıcı kılavuzu
E
Manual de instrucciones
CZ
Návod k obsluze
530 - 532 - 572
Ver. 12.2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Texas Lilli 532TG

  • Page 1 Руководство пользователя Instrukcja obsługi посібник користувача Kullanıcı kılavuzu Manual de instrucciones Návod k obsluze 530 - 532 - 572 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Ver. 12.2 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 Illustrations Lilli 530 / 532 Figur 1 Lilli 572 Figur 1A Lilli 530 / 532 Lilli 572 Figur 2 Lilli 530 / 532 Lilli 572 Figur 3...
  • Page 3 Figur 4 Figur 5 Figur 7 Figur 6 Figur 8 Figur 9 Figur 10 Lille 532/ 572 Lilli 530...
  • Page 4 Figur 13 Figur 13A Figur 14 Figur 14A...
  • Page 6: Table Of Contents

    Finder du selv varenumre, giver det en hurtigere ekspedition. For køb af reservedele, kontakt venligst din nærmeste forhandler. Du finder forhandlerliste på Texas' hjemmeside. Vi ønsker dig tillykke med din nye havefræser. Vi er overbevist om, at denne maskine fuldt ud vil opfylde dine forventninger.
  • Page 7: Montering Model 530 / 532

    Mindreårige må ikke betjene maskinen. Maskinen må kun lånes ud til personer, som er fortrolig med betjening af maskinen. Betjeningsvejledningen skal under alle omstændigheder medleveres. Fræseren må kun betjenes af personer, som er udhvilede, raske og i god form. Hvis arbejdet er udmattende, bør der holdes jævnlige pauser.
  • Page 8: Montering Model 572

    Montering model 572 1. Figur 1A viser kassens indhold: a. Fræser b. Overstyr med kabler c. Sideskærme d. Fræserknive e. Manual med boltsæt 2. Monter overstyret med den medfølgende bolt og håndhjul vær opmærksom på at bolten går igennem fjederen. Figur 2 og 3.
  • Page 9: Justering Af Jordspyd

    Fig 14 + 14A: For at betjene det sorte håndtag aktiveres først styrepinden. Ved at vippe styrepinden mod henholdsvis højre eller venstre og dernæst presse håndtaget ned, kører fræseren frem eller tilbage. Kun 532 og 572 er udstyret med et bakgear. Ved brug af bakfunktion er det vigtigt at området er ryddet for forhindringer.
  • Page 10: Justering Af Støttehjul

    Justering af støttehjul Baghjulsættet er monteret på maskinen. Det kan justeres i den ønskede højde ved at trække i låsehåndtaget og flytte bøjlen op eller ned. Hjulbøjlen kan med fordel bruges til at stabilisere maskinen når, man fræser og hjælper endvidere til, at maskinen ikke synker i blød jorden. Se figur 8.
  • Page 11: Tilbehør

    Tilbehør Sidetallerkener: bruges når der fræses imellem afgrøder for eksempel Figur 25 Gulerødder/kartofler for at undgå afgrøderne, at dækkes af jord. Sidetallerkener kan også bruges, hvis der skal fræses langs en væg eller flisegang, eller i blød jord. Plænelufter: bruges for at give græsplænen luft og fjerne dødt græs i bunden af Figur 18 plænen.
  • Page 12: Fejfinding

    Fejfinding Motoren starter ikke: 1. Kontroller at start/stop knappen står korrekt 2. Kontroller at tændrør ikke er defekt. 3. Kontroller at tændrørshætten er monteret korrekt. 4. Kontroller at benzinhane er åben. 5. Kontroller at chokeren står på åben. 6. Kontroller motorvejledningen for yderligere fejlfinding. Motoren går uregelmæssig: 1.
  • Page 13: Table Of Contents

    If you find the part numbers yourself, this will facilitate more rapid service. For purchase of spare parts, please contact your dealer. You will find a list of dealers on the Texas website. We would like to wish you good luck with your new tiller. We are convinced that this machine will fully meet your expectations.
  • Page 14: Assembly Of Models 530 / 532

    When using the tiller you are responsible for any third party in the area where the machine is in operation. Never use the tiller in the presence of others, especially children or animals. Do not allow minors to operate the tiller. The tiller may only be lent to persons who are familiar with operating the machine.
  • Page 15: Assembly Of Model 572

    Assembly of model 572 1. Figure 1A shows the contents of the package: a. Tiller b. Upper steer with cables c. Side guards d. Blades e. User manual and bolts 2. Mount upper steer using the accompanying bolts and handwheel. Pay attention to the bolt.
  • Page 16: Adjusting The Depth Skid

    Fig 14 and 14B: To use the black handle, the control stick must first be activated. By tilting the control stick to the right or left side and then activate the black handle, the tiller will move forward or backwards. Only the Lilli 532 and 572 is fitted with a reverse gear. Pay attention while reversing.
  • Page 17: Adjusting The Support Wheels

    Adjusting the support wheels The support wheels are mounted on the tiller. They can be adjusted to the required height by pulling the lock handle and moving the ring up or down. The wheel ring can be used to stabilise the machine when tilling and also help to prevent the machine falling into soft soil.
  • Page 18: Accessories

    Accessories Side discs: used when cultivating between crops, for example carrots, Figure 25 potatoes, to prevent them from being covered by earth. Side discs can also be used if the tiller is used along a flagged path or a wall, or in soft earth. Scarifier: used to aerate the lawn and remove dead grass from the lawn.
  • Page 19: Troubleshooting

    Troubleshooting: The engine does not start: 1. Ensure that the start/stop switch is in the correct position 2. Ensure that the spark plug is not defective. 3. Ensure that the spark plug cap is fitted correctly. 4. Ensure the fuel valve is open. 5.
  • Page 20: Inhaltsübersicht

    Technische Daten ......................... 23 Ersatzteile Eine Teileliste und Explosionszeichnungen sind auf unserer Website www.texas.dk zu finden Wenn Sie die Teilenummern selbst ermitteln, erleichtert uns das den Service. Für den Kauf von Ersatzteilen nehmen Sie bitte mit Ihrem Händler Kontakt auf.
  • Page 21 führen und ist deshalb nicht zulässig. Bei einem Unfall oder in einem anderen Schadensfall, der durch nicht genehmigte Teile verursacht wurde, besteht kein Haftungsanspruch. Vor der erstmaligen Benutzung eines neuen Gerätes muss die Einweisung durch den Verkäufer oder einen anderen Fachkundigen erfolgen. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich der Motorhacke gegenüber Dritten verantwortlich.
  • Page 22: Montage 530 / 532

    5. Montieren Sie die Messer mit den Splinten und Steckern. Es ist wichtig, dass die Schneide des Messers wie in Abbildung 6 a gezeigt nach vorne weist. Abbildung 5, 6. WICHTIG: Füllen Sie Öl und Treibstoff gemäß der Bedienungsanleitung in das Gerät. Montage 572 1.
  • Page 23: Gebrauch

    Gebrauch Reinigen Sie den Arbeitsbereich vor dem Gebrauch von Fremdkörpern. Steine, Glas, Äste usw. können die Motorhacke beschädigen. Vergewissern Sie sich, dass alle Bolzen am Motorhacker angezogen sind. Achtung: Befinden Sie sich nie in der gestrichelte Zone, wenn Sie den Motor starten! Starten Sie immer den Motor von der gepunktet Sicherheitszone aus.
  • Page 24: Bremssporn Einstellen

    Die äußeren Messer können demontiert werden, wenn die Motorhacke in engen Zwischenräumen von Pflanzen und Feldfrüchten eingesetzt wird. Dadurch reduziert sich die Bearbeitungsbreite. Der Boden kann in zwei Richtungen bearbeite werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Abbildung 9. Warten Sie stets, bis die Messer aufgehört haben, zu rotieren, bevor Sie einen anderen Griff betätigen.
  • Page 25: Wartung Des Getriebes

    Wartung des Getriebes Das Getriebe der Motorhacke ist ab Werk mit 0,2 l TEXACO Mulitfak 283 EPO-Öl gefüllt. Ein Ölwechsel ist nicht notwendig. Chassis Die Schalthebel für Vorwärts- und Rückwärtsgang dürfen auf keinen Fall gleichzeitig betätigt werden, wenn der Motor in Betrieb ist. Das führt zur Beschädigung des Übersetzungsgetriebes.
  • Page 26: Zubehör

    Zubehör Seitenscheiben Für das Arbeiten zwischen Feldfrüchten wie Karotten und Abbildung 25 Kartoffeln, damit diese nicht von Erde bedeckt werden. Seitenscheiben können auch verwendet werden, wenn die Motorhacke entlang einem gefliesten Weg oder einer Wand oder in weicher Erde verwendet wird. Tiefaufreißer: Zum Belüften des Rasens und zum Entfernen von totem Abbildung 18 Gras aus dem Rasen.
  • Page 27: Fehlersuche

    Fehlersuche Der Motor startet nicht: 1. Überprüfen Sie, ob der Start-/Stoppschalter richtig eingeschaltet ist. 2. Überprüfen Sie, ob die Zündkerze noch ganz ist. 3. Überprüfen Sie, ob die Zündkerzenkappe richtig montiert ist. 4. Überprüfen Sie, ob der Benzinhahn offen ist. 5.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Pour l'achat de pièces de rechange, veuillez contacter votre distributeur. Vous trouverez la liste des distributeurs sur le site Web de Texas. Nous vous souhaitons une bonne utilisation de votre nouveau motoculteur. Nous sommes convaincus que cette machine répondra parfaitement à vos attentes. Afin de tirer le meilleur parti de votre machine, lisez attentivement les présentes instructions d'utilisation.
  • Page 29: Montage Des Modèles 530/532

    Avant la première utilisation de la machine, le distributeur ou une autre personne agréée doit former l'utilisateur. Lorsque vous utilisez le motoculteur, vous être responsable des tiers se trouvant à proximité de la machine en fonctionnement. N'utilisez jamais le motoculteur en présence de tiers, en particulier d'enfants ou d'animaux. Ne laissez pas de mineurs utiliser le motoculteur.
  • Page 30: Montage Du Modèle 572

    5. Montez les lames à l'aide des boulons et des clavettes. Il est important que le tranchant de la lame soit tourné vers l'avant, comme indiqué dans la figure 6 a. Figures 5, 6. Attention: Faites le plein d'huile et de carburant de la machine conformément aux instructions du manuel d'utilisation.
  • Page 31: Réglage Du Patin De Profondeur

    Suivez les instructions du manuel d'utilisation pour démarrer. Arrêt : Placez la manette d'accélération sur la puissance réduite. Suivez les instructions du manuel d'utilisation pour arrêter. Fig 13 et 13A: Lorsque vous noire abaissez le levier d'embrayage à droite de la manette, les lames rotatives commencent à...
  • Page 32: Réglage Des Roues De Support

    peut être réglé à différentes profondeurs. Plus il pénètre profondément dans le sol, plus le motoculteur travaille le sol en profondeur. Le bon réglage dépend du sol. Voir la figure 7 Réglage des roues de support Les roues de support sont montées sur le motoculteur. Vous pouvez les régler à la hauteur souhaitée en tirant le cliquet et en levant ou baissant la bague.
  • Page 33: Accessoires

    Accessoires Disques latéraux : utilisés pour le travail entre des cultures, par exemple Figure 25. carottes, pommes de terre, pour éviter de les couvrir de terre. Les disques latéraux peuvent également servir si le motoculteur est utilisé le long d'une allée dallée ou d'un mur, ou encore sur un sol meuble.
  • Page 34: Dépannage

    Dépannage Le moteur ne démarre pas : 1. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est sur la bonne position. 2. Vérifiez que la bougie n'est pas défectueuse. 3. Vérifiez que le protecteur de bougie est monté correctement. 4. Vérifiez que le robinet de carburant est ouvert. 5.
  • Page 35: Inhoudsoverzicht

    If you find the part numbers yourself, this will facilitate more rapid service. For purchase of spare parts, please contact your dealer. You will find a list of dealers on the Texas website. Van harte gefeliciteerd met uw nieuwe tuinfrees. We zijn ervan overtuiged dat deze machine volledig aan uw verwachtingen zal voldoen.
  • Page 36: Modellen 530 / 532 Monteren

    Voor het eerste gebruik de instructies van de verkoper of een ander vakman opvolgen. De bediener is in het werkbereik van de motorfrees verantwoordelijk tegenover derden. Gebruik de machine nooit als er anderen, en in het bijzonder kinderen of dieren, te kort bij zijn. Laat jongeren niet met de machine werken.
  • Page 37: Model 572 Monteren

    Model 572 monteren 1. Op Afbeelding 1A ziet u de inhoud van het pakket: a. Frees b. Bovenstuur met snoeren c. Zijbescherming d. Bladen e. Gebruikershandleiding en schroeven 2. Bevestig het bovenste stuur met de meegeleverde bouten en handwieltje. Let op de bout.
  • Page 38: Diepteregeling

    Fig 14 en 14A: Om de zwarte hendel te gebruiken moet eerst de besturingshendel worden geactiveerd. Door de besturingshendel naar rechts of links te bewegen activeert u de zwarte hendel, waarmee de frees voor- of achteruit wordt gereden. alleen lilli 532 en 572 is uitgerust met een achteruitversnelling.
  • Page 39: De Steunwielen Regelen

    Zie afbeelding 7 De steunwielen regelen De steunwielen worden aan de tuinfrees gemonteerd. Ze kunnen op de juiste hoogte worden gesteld door aan de vergrendelingshendel te trekken en de ring omhoog of omlaag te schuiven. De wielring kan worden gebruikt om de machine te stabiliseren bij het frezen en om te voorkomen dat de machine valt in zachte grond.
  • Page 40: Accessoires

    Accessoires Zijschijven: gebruikt voor het cultiveren tussen gewassen, bijvoorbeeld Afbeelding 25 wortelen, aardappelen, om te voorkomen dat die bedekt worden met aarde. Zijschijven kunnen ook worden gebruikt als de tuinfrees wordt gebruikt langs een stenen pad of een muur, of in zachte aarde. Verticuteerder: gebruikt voor het beluchten van het gazon en het Afbeelding 18 verwijderen van dood gras van het gazon.
  • Page 41: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De motor start niet: 1. Controleer of de start/stop-schakelaar in de juiste stand staat 2. Controleer of de bougie niet defect is. 3. Controleer of de bougiedop juist is gemonteerd. 4. Controleer of de brandstofklep open staat. 5. Controleer of de choker open staat. 6.
  • Page 42: Sisällysluettelo

    Vianmääritys ......................... 44 Tekniset tiedot ........................44 Varaosat Tuotteiden varaosaluettelot ja räjäytyskuvat ovat verkkosivustossamme osoitteessa www.texas.dk Jos etsit tarvitsemasi varaosien numerot ennakkoon, palvelu nopeutuu. Jos haluat ostaa varaosia, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi. Texasin verkkosivustossa on luettelo jälleenmyyjistä. Onnea uudelle puutarhajyrsimellesi. Olemme varmoja, että tämä kone täyttää kaikki odotuksesi.
  • Page 43: Mallien 530 Ja 532 Asentaminen

    Ennen kuin kone otetaan käyttöön, myyjän tai koneen toimintaan perehtyneen muun henkilön on opastettava sen käytössä. Koneen käyttäjä on vastuussa koneen käyttöalueella olevista henkilöistä. Älä käytä konetta muiden henkilöiden, erityisesti lasten, äläkä eläinten lähettyvillä. Alaikäiset eivät saa käyttää konetta. Koneen saa antaa vain sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka ovat perehtyneet sen toimintaan.
  • Page 44: Mallin 572 Asentaminen

    Mallin 572 asentaminen 1. Kuvassa 1A näet pakkauksen sisällön: a. Jyrsin b. Yläohjain ja kaapelit c. Sivusuojat d. Terät e. Käyttöohje ja pultit 2. Asenna yläohjain pakkauksessa olevilla pulteilla ja käsipyörällä. Kun asennat pulttia, varmista, että se menee jousen läpi. Kuvat 2 ja 3.
  • Page 45: Kannusten Säätäminen

    Kuva 14 ja 14A: Mustaa kahvaa voi käyttää, kun kytkinkahva on aktivoitu. Käännä kytkinkahvaa oikealle tai vasemmalle, ja käytä sen jälkeen jyrsintä eteen- tai taaksepäin mustalla kahvalla. Peruuta varovasti. Poista kaikki esteet jyrsintäalueelta ennen peruutusta. Älä peruuta jyrsimellä seinään, puuhun tai muuhun kiinteään kohteeseen. Jos jyrsin pyrkii jatkuvasti kaivautumaan maahan, voit yrittää...
  • Page 46: Tukipyörien Säätäminen

    Tukipyörien säätäminen Koneeseen on asennettu tukipyörät. Ne voidaan säätää haluttuun korkeuteen vetämällä lukituskahvasta ja siirtämällä tankoa ylös tai alas. Rengastankoa voidaan käyttää myös koneen tasapainottamiseen jyrsittäessä ja estämään koneen uppoamista pehmeään maahan. Katso kuva 8 Jyrsimen puhdistaminen Jyrsin on puhdistettava aina käytön jälkeen pesemällä lika ja multa pois puutarhaletkulla. Puhdista roottoriakseli ruohosta ja muista kasvin osista.
  • Page 47: Lisävarusteet

    Lisävarusteet Sivukiekot: Käytetään muokattaessa maata kasvien, kuten porkkanoiden tai perunoiden, välissä, jotteivät kasvit peity multaan. Sivukiekkoja käytetään myös Kuva 25 silloin, kun jyrsintä käytetään polulla, seinän vieressä tai pehmeässä maassa. Karhi: Karhella ilmataan nurmikkoa ja poistetaan kuollutta nurmea. Nurmesta tulee entistä vihreämpää ja vahvempaa, eikä siihen kasva sammalta. Kuva 18 Asennukseen vaaditaan takakiinnike.
  • Page 48: Vianmääritys

    Vianmääritys Moottori ei käynnisty: 1. Varmista, että virtakytkin on oikeassa asennossa. 2. Varmista, ettei sytytystulppa ole vioittunut. 3. Varmista, että sytytystulpan hattu on oikein paikallaan. 4. Varmista, että polttoainehana on auki. 5. Varmista, että kaasuvipu on auki. 6. Katso lisäohjeita käyttöoppaasta. Moottori käy epätasaisesti: 1.
  • Page 49: Kazalo Vsebine

    Če sami najdete številko delov, bo to pospešilo postopek storitve. Za nakup rezervnih delov, kontaktirajte dobavitelja. Seznam dobaviteljev boste našli na spletni stran Texas. Ţelimo vam veliko sreče pri uporabi vašega novega orača. Prepričani smo, da bo ta stroj zadovoljiv vsa vaša pričakovanja. Zato da stroj izkoristite v največji meri, je potrebno pazljivo prebrati ta navodila.
  • Page 50: Montaţni Modeli 530 / 532

    Med uporabo orača ste odgovorni za vse prisotne v območju delovanja stroja. Nikoli ne uporabljajte stroja v prisotnosti drugih, še posebej otrok ali ţivali. Ne dovolite mladoletnim, da upravljajo s strojem. Orač lahko uporabljajo le osebe, ki so seznanjene z delovanjem stroja. Vedno predajte naprej varnostna in navodila za upravljanje.
  • Page 51: Montaţni Model 572

    Montažni model 572 1. Slika 9 kaţe vsebino embalaţe: a. Orač b. Gornje krmilo s kabli c. Stranska varovala d. Rezila e. Priročnik za uporabo in vijaki 2. Namestite gornje krmilo s pomočjo priloţenih vijakov in ročnim kolesom. Bodite pozorni na vijake. Morajo skozi vzmet Slike 10, 11.
  • Page 52: Nastavljanje Globinskega Drsala

    motokultivator premikal naprej ali nazaj. Samo Lilli 532 in 572 je opremljen z vzvratno prestavo Bodite pozorni med premikanjem nazaj. Pomembno je da bo področje očiščeno od vseh ovir pred premikanjem nazaj. Motokultivatorja nikoli ne premikajte nazaj ob steni, drevesu ali katerikoli drugi trdni oviri Če ima orač...
  • Page 53: Čiščenje Orača

    Glej sliko 8 Čiščenje orača Orač je potrebno po uporabi očistiti. Uporabite vašo vrtno cev in s stroja splaknite prst in umazanijo. Očistite os rotorja vsakršne trave in umazanije. Številko šasije se lahko očisti le z vlaţno krpo, drugače se lahko poškoduje. Izogibajte se uporabi visoko tlačnih čistilcev. Vzdrževanje menjalnika Menjalnik na oraču je tovarniško naoljen z oljem 0.2 litra TEXACO Multifak EPO.
  • Page 54: Dodatki

    Dodatki Stranski diski: se uporablja za oranje med pridelki, na primer korenjem, Slika 25 paradiţniki, zato da preprečimo nanos zemlje. Stranske diske se lahko uporablja tudi kadar orjemo vzdolţ tlakovanih poti ali stene, ali v mehki zemlji. Cestni razdirač: se uporablja za zračenje trate in odstranjevanje odmrle trate. Slika 18 Trava bo bolj zelena in močnejša, s tem pa se tudi preprečuje nastajanje mahu.
  • Page 55: Odpravljanje Teţav

    Odpravljanje težav Stroj se ne zaţene: 1. Prepričajte se, da je stikalo start/stop v pravilnem poloţaju 2. Prepričajte se, da je svečka brezhibna. 3. Prepričajte se, da je kapa svečke nameščena pravilno. 4. Prepričajte se, da je ventil go riva odprt. 5.
  • Page 56: Содержание

    Навесное оборудование ..................... 58 Устранение неисправностей: ..................... 59 Спецификации ........................59 Запчасти Список запчастей для конкретного изделия можно найти на сайте www.texas.dk. Самостоятельный поиск номеров запчастей значительно облегчит работу сервисного центра. Для приобретения запчастей, обращайтесь к Вашему дилеру. Список дилеров приведен на веб-сайте компании Texas.
  • Page 57: Сборка Агрегатов 530 / 532

    Перед первым использованием культиватора дилер или другое лицо, имеющее требуемую квалификацию, должны провести инструктаж по его эксплуатации. При использовании культиватора Вы отвечаете за безопасность всех лиц, находящихся рядом с вами. Никогда не используйте культиватор, если рядом с ним находятся люди, особенно дети. Следует также избегать работы...
  • Page 58: Сборка Агрегата 572

    4. Установите защитные крылья, используя потавляемые в комплекте болты и гайки. Рисунок 4. 5. Устанавливайте фрезы, используя шплинты и пальцы с соответствующими головками. Важно правильно установить фрезы режущей кромкой вперед, как показано на рис. 6а. Рисунки 5, 6. Важный: При заправке двигателя топливом и заливке масла следуйте указаниям в руководстве...
  • Page 59: Использование

    Использование Перед работой очистите рабочую площадь от всех посторонних предметов. Камни, стекло, ветви и т.д. могут повредить культиватор. Проверьте затяжку всех болтов на культиваторе. Предупреждение: Запрещается находиться в зоне, отмеченной пунктиром, при запуске двигателя! Нужно всегда запускать двигатель, находясь в безопасной зоне, отмеченной...
  • Page 60: Регулировка Сошника

    Всегда дожидайтесь остановки вращения фрез, прежде чем включить противоположный ход. Важно! Не пытайтесь затормозить культиватор. Использовать культиватор нужно без напряжения. Не перегружайте культиватор. Будьте внимательны при управлении культиватором. Регулировка сошника Для культивирования сошник может быть установлен в три положения. Чем глубже сошник...
  • Page 61: Уход За Редуктором

    Уход за редуктором В редуктор культиватора на заводе залито 0,2 литра масла TEXACO Multifak EP0. Нет необходимости его менять. Двигатель Важный Двигатель поставляется с завода без масла и топлива. Не забудьте перед запуском заполнить картер двигателя моторным маслом (тип масла см. в Руководстве пользователя...
  • Page 62: Навесное Оборудование

    Навесное оборудование Диски для защиты растений: используются при культивации Рисунок 25 между разными культурами, например, морковью и картофелем, чтобы предотвратить засыпание их землей. Боковые диски могут также применяться, если культиватор используется на грядке, имеющей ограничитель или расположенной вдоль стены, а также в...
  • Page 63: Устранение Неисправностей

    Задняя сцепка: используется для монтажа навесного Рисунок 30 оборудования Устранение неисправностей: Двигатель не запускается. 1. Убедитесь, что рычаг газа в правильном положении. 2. Убедитесь, что свеча зажигания исправна. 3. Убедитесь, что колпачок свечи зажигания установлен правильно. 4. Убедитесь, что топливный кран открыт. 5.
  • Page 64: Spis Treści

    Ustalenie numerów części we własnym zakresie ułatwi ich zamawianie w serwisie. W celu dokonania zakupu części zapasowych, prosimy skontaktować się z dealerem. Lista dealerów została zamieszczona na witrynie Texas. Gratulujemy Państwu zakupu nowej glebogryzarki. Jesteśmy przekonani, że spełni ona wszystkie Państwa oczekiwania. Aby w pełni wykorzystać właściwości maszyny, prosimy o dokładne zapoznanie się...
  • Page 65: Montaż - Modele 530 / 532

    glebogryzarki w pobliżu osób postronnych, a w szczególności dzieci lub zwierząt. Zabrania się, aby glebogryzarka była używana przez osoby niepełnoletnie. Glebogryzarka może być powierzana wyłącznie osobom, które zapoznały się z zasadami jej obsługi. W takiej sytuacji należy przekazać instrukcję obsługi oraz instrukcję...
  • Page 66: Montaż - Model 572

    Montaż - model 572 1. Na Rysunku 1A pokazano zawartość opakowania: a. Glebogryzarka b. Górny element kierujący z przewodami c. Osłony boczne d. Ostrza e. Instrukcja obsługi i śruby 2. Zamontować górny element kierujący za pomocą dołączonych śrub i pokrętła. Zwrócić...
  • Page 67: Regulacja Płozy Ograniczania Głębokości

    Maszyna lilli 532 i 572 jest wyposażona w bieg wsteczny. Aby go załączyć, należy popchnąć czerwony uchwyt w dół. Zabrania się jednoczesnego opuszczenia uchwytu prawego i lewego! Może to spowodować uszkodzenie maszyny. Rysunek 14 i 14A: Aby używać uchwyt czarny, drążek sterowy musi być wcześniej aktywowany.
  • Page 68: Regulacja Kółek Wsporczych

    Płozę ograniczania głębokości można ustawić na różne głębokości uprawy. Im głębiej płoza jest osadzona w glebie, tym głębiej pracuje glebogryzarka. Odpowiednie ustawienie zależy od gleby. Patrz Rysunek 7. Regulacja kółek wsporczych Kółka wsporcze są zamontowane na glebogryzarce. Można ustawić je na odpowiedniej wysokości poprzez pociągnięcie uchwytu blokującego i przesunięcie pierścienia w górę...
  • Page 69: Akcesoria

    Akcesoria Dyski boczne: używane podczas uprawy gleby pomiędzy grządkami, Rysunek 25 przykładowo marchewek, ziemniaków, aby zabezpieczyć je przed przysypaniem glebą. Dyski boczne mogą być założone także wtedy, gdy glebogryzarka pracuje wzdłuż ścieżki wyłożonej kamiennymi płytami lub wzdłuż ściany, bądź też w miękkiej glebie. Spulchniarka: służy do napowietrzania trawnika i oczyszczania go z Rysunek 18 martwej trawy.
  • Page 70: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek: Nie można włączyć silnika: 1. Sprawdzić, czy przełącznik start/stop znajduje się w odpowiednim położeniu 2. Sprawdzić, czy świeca zapłonowa jest sprawna. 3. Sprawdzić, czy pokrywka świecy zapłonowej została prawidłowo założona. 4. Sprawdzić, czy zawór paliwa jest otwarty. 5.
  • Page 71: Зміст

    Усунення несправностей: ....................73 Специфікація ........................74 Запчастини Креслення запчастин для конкретного виробу можна знайти на сайті www.texas.dk. Самостійний пошук номерів запчастин значно полегшить роботу сервісного центру. Для придбання запчастин, зверніться до нашого дилера. Список дилерів наводиться на веб-сайті компанії Texas.
  • Page 72: Складання Агрегатів 530 / 532

    Використовуйте тільки оригінальне обладнання та запасні частини. Використання запасних частин від несертифікованих виробників може призвести до аварії, а тому – недопустимо. Ми знімаємо з себе відповідальність за будь-яке пошкодження чи травму, отримані внаслідок використанням неоригінальних запасних частин. Перед першим використанням механізму дилер або інша особа, яка має відповідну...
  • Page 73: Складання Агрегату 572

    Малюнок 3. 4. Установлюйте бічні напрямні, використовуючи болти та гайки, що входять до комплекту. Малюнок 4. 5. Установлюйте фрези, використовуючи шплінти та болти з відповідними головками. Важливо, щоби кромка фрези була направлена за рухом фрези, як показано на мал. 6 а. Малюнки...
  • Page 74: Використання

    Використання Перед роботою очистіть робочу площу від усіх сторонніх предметів. Камені, скло, гілки тощо можуть пошкодити культиватор. Перевірте, чи затягнуті всі болти на культиваторі. Попередження: Забороняється знаходитись у зоні, позначеній пунктиром, під час запуску двигуна! Потрібно запускати двигун, знаходячись у безпечній зоні, позначеній...
  • Page 75: Регулювання Сошника

    Необхідно дочекатися припинення обертання однієї фрези, перш ніж вмикати другу. Важливо, щоб ви не намагались загальмувати культиватор. Застосовувати культиватор слід без напруги. Не перевантажуйте культиватор. Будьте уважні, управляючи культиватором. Регулювання сошника Сошник може регулюватися для культивування на три різні глибини. Чим глибше сошник...
  • Page 76: Двигун

    Двигун Важливий: Двигун постачається із заводу без мастила та пального. Не забудьте перед пуском заповнити двигун моторним мастилом. Для відповідної експлуатації двигуна та його технічного обслуговування дотримуйтесь указівок у посібнику користувача. Зберігання Якщо культиватор довго не використовувався, виконайте процедуру, подану нижче. Це забезпечить...
  • Page 77: Усунення Несправностей

    працюватиме з плугом-розорювачем або бороною замість коліс. Сніговий скрепер використовується для зскрібання снігу з твердої Малюнок 24 поверхні, такої як плити дорожнього покриття. Може нахилятися вліво Малюнок 23 та вправо. Складальна пластина потрібна для монтажу. Снігові ланцюги: Використовуються разом зі сніговими скреперами. У Малюнок...
  • Page 78: Специфікація

    3. Переконайтесь, що трос дросельної заслінки не від’єднався. 3. Переконайтесь, що за допомогою троса дросельної заслінки можна вивести машину на максимальну потужність. 4. Переконайтесь, що ремені не пошкоджено. 5. Переконайтесь, що з’єднання ременів правильно відрегульовано. Ротори не перестають обертатися після включення...
  • Page 79: İçindekiler

    Eğer parça numaralarını kendiniz bulabilirseniz, daha hızlı hizmet sunulması mümkün olacaktır. Yedek parçaların satın alınması için, lütfen bayinizle irtibata geçiniz. Texas websitesi üzerinden bayilerin bir listesine ulaşabilirsiniz. Yeni çapa makinenizi güle güle kullanmanızı dileriz. Bu makinenin tüm beklentilerinizi karşılayacağından eminiz. Makinenizden en iyi şekilde yararlanmak için bu kullanma talimatlarını...
  • Page 80: 530 / 532 Modellerinin Montajı

    Çapa makinesini kullanırken makinenin kullanıldığı alanda bulunan üçüncü şahıslardan sorumlu olursunuz. Makineyi hiçbir zaman başkalarının özellikle çocuklar ve hayvanların bulunduğu yerlerde kullanmayın. Küçük çocukların makineyi kullanmasına izin vermeyin. Çapa makinesi sadece makinenin kullanımını bilen kimselere ödünç verilebilir. Güvenlik ve kullanım talimatlarını daima birlikte verin. Makineyi sadece yorgun olmayan, sağlıklı...
  • Page 81: 572 Modelinin Montajı

    572 modelinin montajı 1. Şekil 1A ambalaj içeriğini göstermektedir: a. Çapa makinesi b. Kablolarla birlikte üst dümen c. Yan korumalar d. Bıçaklar e. Kullanma kılavuzu ve cıvatalar 2. Birlikte verilen cıvata ve el çarklarını kullanarak üst dümeni takın. Cıvataya dikkat edin. Yayın içinden geçmelidir. Şekil 2,3.
  • Page 82: Derinlik Kızağının Ayarlanması

    Hiçbir zaman sağ ve sol kolları aynı anda aşağıya basılı tutmayın! Bu makineye zarar verebilir. Şekil 14 ve 14A: Siyah kolu kullanmak için kontrol çubuğu etkinleştirilmelidir. Kontrol çubuğunu sağ veya sol tarafa eğip siyah kolu etkinleştirdiğinizde pulluk ileri veya geri hareket edecektir.
  • Page 83: Destek Tekerleklerinin Ayarlanması

    Bkz. Şekil 7 Destek tekerleklerinin ayarlanması Çapa makinesine destek tekerlekleri takılmıştır. Bunlar, kilitleme kolunu çekip halkayı yukarı veya aşağı hareket ettirerek istenen yüksekliğe ayarlanabilir. Tekerlek halkası çapalama sırasında makineyi dengede tutmak ve aynı zamanda makinenin yumuşak toprakta batmasına mani olmak için kullanılabilir. Bkz.
  • Page 84: Aksesuarlar

    Aksesuarlar Yan diskler: havuç, patates gibi ürünlerin arasında işleme yaparken bunların Şekil 25 toprakla örtülmelerine mani olmak için kullanılır. Çapa makinesi işaretlenmiş bir yol veya duvar boyunca ya da yumuşak toprakta kullanıldığında da yan diskler kullanılabilir. Kazıyıcı: çimi havalandırmak ve içindeki ölü çimi temizlemek için kullanılır. Çim Şekil 18 daha yeşil ve güçlü...
  • Page 85: Sorun Giderme

    Sorun giderme Motor çalışmıyor: 1. Başlatma/durdurma anahtarının doğru konumda olduğundan emin olun. 2. Ateşleme bujisinin arızalı olmadığından emin olun. 3. Ateşleme buji başlığının doğru takıldığından emin olun. 4. Yakıt vanasının açık olduğundan emin olun. 5. Jiklenin açık olduğundan emin olun. 6.
  • Page 86: Índice

    Si nos indica los números de las piezas, le podremos ofrecer un servicio más rápido. Póngase en contacto con su distribuidor para adquirir piezas de recambio. En el sitio web de Texas encontrará una lista de distribuidores. Querríamos desearle buena suerte con su nueva cultivadora. Estamos convencidos de que esta máquina cumplirá...
  • Page 87: Montaje De Los Modelos 530 / 532

    Antes de utilizar la máquina por primera vez, el distribuidor u otra persona instruida debe enseñarle a utilizarla. El operario de la cultivadora es el responsable de cualquier tercero que se encuentre en la zona en que se maneja la máquina. No utilice nunca la cultivadora si hay otras personas, especialmente niños, o animales.
  • Page 88: Montaje Del Modelo 572

    Importante: Siga las instrucciones del manual para introducir aceite y carburante en el motor. Montaje del modelo 572 1. La Figura 1A muestra el contenido del embalaje: a. Cultivadora b. Volante superior con cables c. Protecciones laterales d. Cuchillas e. Manual de usuario y tornillos 2.
  • Page 89: Cómo Regular El Patín De Profundidad

    palanca al máximo, hacia la manivela. La correa transmite la potencia desde el motor hasta la transmisión. El modelo Lilli 532 y 572 cuenta con una marcha atrás. Para activarla, presione hacia abajo la palanca rojo. Figura 14 y 14A: Para utilizar el mango negro, primero debe activarse la palanca de mando. Inclinando la palanca de mando hacia la derecha o la izquierda y activando seguidamente el mango negro, la cultivadora se moverá...
  • Page 90: Ajuste De Las Ruedas De Apoyo

    profundidad se puede regular a varias profundidades de labrado distintas. Cuanto más profundamente se clave, a mayor profundidad trabajará la cultivadora. La posición adecuada depende del suelo. Véase figura 7 Ajuste de las ruedas de apoyo Las ruedas de apoyo están montadas en la cultivadora y pueden regularse a la altura adecuada tirando de la manivela de cierre y desplazando el volante hacia arriba o hacia abajo.
  • Page 91: Accesorios

    Accesorios Discos laterales: se utilizan para labrar entre cultivos, como por ejemplo Figura 25 zanahorias o patatas, para evitar que los cubra la tierra. También puede utilizar los discos laterales si usa la cultivadora en un camino marcado, a lo largo de la pared o en tierra blanda.
  • Page 92: Solución De Problemas

    Solución de problemas El motor no se pone en marcha: 1. Asegúrese de que el interruptor de inicio/parada esté en la posición correcta 2. Asegúrese de que la ignición funcione. 3. Asegúrese de que la cubierta de la ignición esté colocada correctamente 4.
  • Page 93: Obsah

    Pokud si číslo dílu vyhledáte sami, usnadní to rychlý servis. Chcete-li nakoupit náhradní díly, kontaktujte prosím svého prodejce. Seznam prodejců naleznete na webových stránkách Texas. Chceme vám popřát hodně radosti s vaším novým kultivátorem. Jsme přesvědčení, ţe tento stroj plně splní vaše očekávání. Chcete-li od svého stroje získat maximum, pozorně si přečtěte tento návod k obsluze.
  • Page 94: Montáţní Modely 530 / 532

    Nedovolte, aby kultivátor pouţívaly nezletilé osoby. Kultivátor můţete zapůjčit pouze osobám, které vědí, jak jej obsluhovat. Vţdy předávejte bezpečnostní pokyny a návod k obsluze. Stroj nechejte obsluhovat pouze osobami, které jsou odpočinuté, zdravé a schopné k této práci. Jestliţe je práce náročná, dělejte si dostatečně dlouhé přestávky.
  • Page 95: Montáţní Model 572

    Montážní model 572 1. Obrázek 1A ukazuje obsah balení: a. Kultivátor b. Horní řízení a kabely c. Boční ochranné prvky d. Čepele e. Uţivatelská příručka a šrouby 2. Namontujte horní řízení pomocí dodaných šroubů a ručního kolečka. Věnujte pozornost šroubu. Musí procházet pruţinou Obrázky 2,3.
  • Page 96: Nastavení Hloubkové Zaráţky

    Kdyţ nakloníte ovládací páku doprava nebo doleva a potom stisknete černou rukojeť, kultivátor pojede dopředu nebo dozadu. Jen lilli 532 a 572 0 je vybaven zpětným chodem. Při couvání dávejte pozor. Prostor je potřeba vyčistit a je třeba z něho před couváním odstranit veškeré...
  • Page 97: Nastavení Podpěrných Koleček

    Nastavení podpěrných koleček Podpěrná kolečka nejsou na kultivátoru namontována. Lze je nastavit na poţadovanou výšku zataţením za zamykací rukojeť a posunutím krouţku nahoru nebo dolů. Kroužek kol lze použít ke stabilizaci stroje při kultivaci a také pomáhají propadnutí stroje do měkké půdy. Viz obrázek 8 Čištění...
  • Page 98: Příslušenství

    Příslušenství Boční kotouče: pouţívá se ke kultivaci mezi uţitnými rostlinami, třeba Obrázek 25 mrkví, bramborami, abyste zamezili jejich překrytí půdou. Boční disky lze také pouţít, jestliţe se kultivátor pouţívá podél dláţděné cesty nebo stěny, nebo v měkké půdě. Zařezávač: pouţívá se pro provzdušnění trávníku a odstranění uhynulé Obrázek 18 trávy z trávníku.
  • Page 99: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů 1. Ověřte, ţe spínač start/stop je ve správné poloze. Motor nestartuje: 2. Ověřte, zda není poškozena zapalovací svíčka. 3. Ověřte, ţe je kryt zapalovací svíčky správně namontován. 4. Ověřte, ţe palivový ventil je otevřen. 5. Ověřte, ţe škrcení je otevřeno. 6.
  • Page 100 Benzin havefræser • Gasoline cultivator • Benzin-Motorhacke • Motoculteur • benzine tuin cultivator • Bensiini peräsinvarsi • Bencin kultivator • Lilli 530TG - Lilli 532TG – Lilli 572TG Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with following directives •...
  • Page 101 Мотокультиватор • Benzyna Glebogryzarka • бензин культиватор • Benzin ekici • La cultivadora de gasolina • Benzínový kultivátor • Lilli 530TG - Lilli 532TG – Lilli 572TG Отвечает требованиям следующей директивы • Jest zgodny z następującymi dyrektywam • Відповідає вимогам наступної директиви • Aşağıdaki yönetmeliklere uygun olarak mı •...

Table of Contents