ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Red indicator 10. Reversing switch lever 19. Grip pole Button 11. Speed change lever 20. Side grip Battery cartridge 12. Action mode changing ring 21. Sleeve Star marking 13. Graduation 22. Bit holder Indicator lamps 14.
IMPORTANT SAFETY Installing or removing battery cartridge INSTRUCTIONS (Fig. 1) ENC007-9 CAUTION: FOR BATTERY CARTRIDGE • Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. 1. Before using battery cartridge, read all • Hold the tool and the battery cartridge firmly when instructions and cautionary markings on (1) installing or removing battery cartridge.
Selecting the action mode down the tool fully. If the condition does not change, have the tool repaired by a Makita local service center. CAUTION: • Always set the ring correctly to your desired mode Switch action mark.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, Screwdriving operation any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always First, slide the action mode change lever so that it points using Makita replacement parts. to the marking.
CAUTION: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. 22. 8. 2013 The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Voyant rouge 10. Levier de l’inverseur 19. Tige de la poignée Bouton 11. Levier de changement de vitesse 20. Poignée latérale Batterie 12. Bague de changement de mode 21. Manchon Étoile 13. Graduation 22. Porte-embout/porte-foret Voyants 14.
CONSERVEZ CES quand vous constatez que la puissance de l’outil diminue. INSTRUCTIONS. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. AVERTISSEMENT : La surcharge réduit la durée de service de la NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation batterie.
Page 11
Si la situation n’évolue pas, faites réparer l’outil dans le centre Allumé Éteint Clignotant d’entretien Makita le plus proche. 75 % à 100 % Interrupteurs 50 % à 75 % ATTENTION : • Avant d’installer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours 25 % à...
MONTAGE • Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le levier de l’inverseur en position neutre. (Fig. 7) ATTENTION : Cet outil possède un inverseur qui permet de changer le • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et la sens de rotation.
ATTENTION : 15 minutes avant de recommencer avec une nouvelle • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont batterie. recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout Perçage autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure.
Page 14
Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-18 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Perceuse-Visseuse sans Fil N° de modèle/Type : DDF481 sont conformes aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE sont produites conformément aux normes ou documents...
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Roter Bereich 10. Umschalthebel 19. Greifstange Taste 11. Hebel zum Ändern der Drehzahl 20. Seitengriff Akkublock 12. Ring zum Wechsel der Betriebsart 21. Kranz Sternmarkierung 13. Skala 22. Halter für Werkzeugeinsätze Anzeigenlampen 14. Pfeil 23. Werkzeugeinsatz Akkuprüftaste 15.
Page 16
BEWAHREN SIE DIESE Tipps für eine maximale Nutzungsdauer ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. von Akkus 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku WARNUNG: vollständig entladen ist. Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus Sobald Sie eine verringerte Leistung des fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den mit dem Werkzeug dazu verleiten, die...
Page 17
Sie das Werkzeug gründlich abkühlen. Falls sich der Modellnummer.) (Abb. 3) Zustand nicht ändert, bringen Sie das Werkzeug Drücken Sie zum Anzeigen der Restladung des Akkus die zwecks Reparatur zu einem Makita-Servicecenter in Akkuprüftaste. Die Anzeigenlampen leuchten dann Ihrer Nähe. wenige Sekunden lang auf.
Page 18
Bedienung des Umschalters Schieben Sie zunächst den Hebel zum Wechseln der Betriebsart in die Position mit dem Symbol ACHTUNG: Das geringste Anzugsdrehmoment ist eingestellt, wenn • Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die die Zahl 1 am Zeiger ausgerichtet ist, und das höchste, Drehrichtung.
• Wenn das Werkzeug bis zur vollständigen Entladung ACHTUNG: des Akkus betrieben wurde, lassen Sie es 15 Minuten • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- liegen, bevor Sie mit einem neuen Akku fortfahren. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen.
Page 20
Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). Nur für europäische Länder ENH101-18 EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Akku-Bohrschrauber Nummer/Typ des Modells: DDF481 den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Sie werden gemäß...
ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Indicatore rosso 11. Leva di commutazione della 20. Impugnatura laterale Pulsante velocità 21. Manicotto Batteria 12. Anello per la modifica della 22. Portapunte Contrassegno a stella modalità operativa 23. Punta Spie luminose 13. Gradazioni 24.
CONSERVARE QUESTE 2. Non ricaricare una batteria già completamente carica. ISTRUZIONI. In caso contrario, la durata operativa della batteria potrebbe ridursi. AVVERTENZA: 3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura NON lasciare che la familiarità acquisita con il compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.
Page 23
Se non si nota alcun Accesa Spenta Lampeggiante cambiamento, far riparare l’utensile da un centro Dal 75% al 100% assistenza Makita di zona. Azionamento dell’interruttore Dal 50% al 75% ATTENZIONE: Dal 25% al 50% • Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se l’interruttore di accensione funziona correttamente e...
Page 24
direzione di rotazione prima dell’arresto può particolare applicazione, fare una prova con una vite nel danneggiare l’utensile. materiale o in un pezzo di materiale analogo. • Quando non si utilizza l’utensile, posizionare sempre la NOTA: leva dell’interruttore di inversione nella posizione •...
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile batteria. Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Foratura Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato.
Page 26
Solo per i paesi europei ENH101-18 Dichiarazione di conformità CE Makita dichiara che le macchine seguenti: Denominazione dell’utensile: Trapano avvitatore a batteria N. modello/Tipo: DDF481 sono conformi alle seguenti direttive europee: 2006/42/EC Sono prodotte in conformità...
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van stof en contact met de huid. Volg de veiligheidsinstructies van de leverancier van het Tips voor een lange levensduur van de materiaal op. accu 1. Laad de accu op voordat deze volledig leeg is. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
Page 29
(Alleen voor accu's met een “B” aan het einde van het verandert, laat u het gereedschap repareren door een modelnummer.) (zie afb. 3) door een plaatselijk Makita-servicecentrum. Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading af te lezen. De indicatorlampjes branden Werking van de aan-uitschakelaar gedurende enkele seconden.
draairichting verandert voordat het gereedschap OPMERKING: volledig stilstaat, kan het gereedschap worden • De instelring wordt niet vergrendeld wanneer de beschadigd. pijlpunt halverwege tussen twee standen staat. • Als u het gereedschap niet gebruikt, zet u de DE ONDERDELEN MONTEREN omkeerschakelaar altijd in de middenstand (zie afb.
• Als het gereedschap continu wordt bediend totdat de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen accu leeg is, laat u het gereedschap gedurende voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze 15 minuten liggen alvorens verder te werken met een gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van volle accu.
Page 32
Alleen voor Europese landen ENH101-18 EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Accuschroefboormachine Modelnr./Type: DDF481 Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Indicador rojo 11. Palanca de cambio de velocidad 21. Camisa Botón 12. Anilla para el cambio del modo de 22. Portabarrenas Cartucho de la batería acción 23. Punta Marca de estrella 13. Graduación 24.
GUARDE ESTAS Consejos para conseguir una mayor INSTRUCCIONES. duración de la batería 1. Cargue la batería antes de que se descargue por ADVERTENCIA: completo. NO deje que la comodidad o la familiaridad con el Cuando observe que la herramienta tiene menos producto (a base de utilizarlo repetidamente) potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de sustituya la estricta observancia de las normas de...
Page 35
Las luces indicadoras se encienden durante unos completo. Si la condición no cambia, haga que reparen segundos. la herramienta en un centro de servicio local de Makita. Luces indicadoras Acción del interruptor Capacidad restante PRECAUCIÓN:...
Accionamiento del interruptor de alineada con el puntero. El embrague resbala en diferentes niveles de par de apriete cuando se establece inversión entre los números 1 y 21. Antes del uso real, atornille un tornillo de prueba en su material o en un material PRECAUCIÓN: duplicado para determinar el nivel de par de apriete •...
2/3 del diámetro del tornillo. Se facilita mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros el atornillado y se evita que la pieza de trabajo se de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre parta. repuestos Makita. • Si la herramienta se utiliza continuamente hasta que el cartucho de la batería se descarga, deje reposar la...
Page 38
Solo para países europeos ENH101-18 Declaración de conformidad de la CE Makita declara que las siguientes máquinas: Designación de la máquina: Atornillador Taladro Inalámbrico Nº de modelo/Tipo: DDF481 Cumplen con las siguientes Directivas europeas:...
Page 39
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Indicador vermelho 11. Manípulo de mudança de 20. Punho lateral Botão velocidade 21. Manga Bateria 12. Anel de mudança de modo de 22. Porta-brocas Marca de estrela funcionamento 23. Broca Lâmpadas indicadoras 13. Graduação 24.
AVISO: 3. Carregue a bateria em locais onde a temperatura NÃO deixe que o conforto ou familiaridade com o se situe entre 10°C e 40°C (50°F - 104°F). Se a produto (obtida de uma utilização regular) substituam bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de um cumprimento severo das regras de segurança do iniciar o carregamento.
Page 41
Se a condição não alterar, recarregue a bateria. solicite a reparação da ferramenta num centro de assistência local Makita. Indicar a capacidade restante da bateria Acção do interruptor (Apenas para baterias com “B” no final do número de modelo.) (Fig.
Page 42
Instalar ou retirar brocas de parafusadeira Para alterar a velocidade, primeiro desligue a ferramenta e, em seguida, coloque o manípulo de mudança de ou brocas de perfuração (Fig. 12) velocidade na posição “2” para uma velocidade alta, e na Rode a manga no sentido contrário ao dos ponteiros do posição “1”...
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos 22. 8. 2013 acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Brocas de perfuração • Brocas de aparafusamento • Gancho • Conjunto do punho Yasushi Fukaya •...
Page 44
DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Rød indikator 10. Omløbsvælger 19. Stang til greb Knap 11. Hastighedshåndtag 20. Sidegreb Batteripakke 12. Ring til skift af funktionstilstand 21. Muffe Stjernemærkning 13. Gradinddeling 22. Bitsholder Indikatorlamper 14. Pil 23. Bit Kontrolknap 15. Justeringsring 24.
Page 45
VIGTIGE Montering eller afmontering af SIKKERHEDSINSTRUKTIONER batteripakken (Fig. 1) ENC007-9 FORSIGTIG: • Sluk altid for maskinen inden montering eller FOR BATTERIPAKKEN afmontering af batteripakken. • Hold godt fast i maskinen og batteripakken, når du 1. Før brugen af batteripakken skal du læse alle monterer eller afmonterer batteripakken.
Page 46
Hvis der ikke sker nogen FORSIGTIG: ændring, skal du få maskinen repareret af et lokalt • Indstil altid ringen korrekt til mærket for den ønskede Makita-servicecenter. tilstand. Hvis maskinen betjenes med ringen placeret midt mellem tilstandsmærkerne, kan maskinen blive Betjening af kontakt beskadiget.
Page 47
Justering af stramningsmomentet rigtige stramningsmoment til formålet. Benyt derefter følgende fremgangsmåde. (skruetrækkertilstand “ ”) (Fig. 10) Placer spidsen af skruebitten i skruehovedet, og tryk med Stramningsmomentet kan indstilles til 21 trin ved at dreje maskinen. Start maskinen langsomt, og forøg gradvist på...
Page 48
Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet 22. 8. 2013 til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. Yasushi Fukaya • Bor Direktør...
Page 50
Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης αποφεύγετε την εισπνοή της σκόνης και την επαφή με το δέρμα. Ακολουθείτε τα δεδομένα ζωής της μπαταρίας ασφάλειας υλικού που παρέχονται από τον 1. Να φορτίζετε την μπαταρία πριν αποφορτιστεί προμηθευτή. εντελώς. Πάντοτε να διακόπτετε τη λειτουργία του ΦΥΛΑΞΤΕ...
Page 51
μπαταρίας, αφήστε να κρυώσει πλήρως το εργαλείο. εμφανιστεί η υπολειπόμενη χωρητικότητα της μπαταρίας. Εάν η κατάσταση δεν αλλάζει, παραδώστε το εργαλείο Οι ενδεικτικές λυχνίες θα ανάψουν για μερικά της Makita για επισκευή σε ένα τοπικό κέντρο δευτερόλεπτα. εξυπηρέτησης. Ενδεικτικές λυχνίες...
Page 52
Ρύθμιση της ροπής στερέωσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Όταν το εργαλείο έχει υπερθερμανθεί, το εργαλείο (λειτουργία κατσαβιδιού “ ”) (Εικ. 10) σταματά αυτόματα και η λυχνία αρχίζει να Μπορείτε να ρυθμίσετε τη ροπή στερέωσης σε 21 βήματα αναβοσβήνει. Σε αυτήν την περίπτωση, αφήστε τη αν...
προκαταρτική τρύπα μεγέθους 2/3 της διαμέτρου της πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα βίδας. Η ενέργεια αυτή καθιστά ευκολότερο το βίδωμα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση και αποτρέπει το διαχωρισμό του τεμαχίου εργασίας. ανταλλακτικών της Makita. • Αν το εργαλείο λειτουργεί συνεχόμενα έως ότου...
Page 54
όταν λειτουργεί στο ρελαντί επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-18 ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: ∆ραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/Τύπος: DDF481 Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünüm Kırmızı gösterge 10. Yön değiştirme düğmesi 19. Kol çubuğu Düğme 11. Devir değiştirme düğmesi 20. Yan kol Akü 12. Çalışma modu değiştirme halkası 21. Bilezik Yıldız işareti 13. Kademe 22. Uç saklama aparatı Gösterge lambaları 14.
Page 56
ÖNEMLİ GÜVENLİK Akünün takılması ve çıkartılması (Şekil 1) TALİMATLARI ENC007-9 DİKKAT: • Aküyü takmadan ve çıkarmadan önce mutlaka AKÜ İÇİN makineyi kapalı konuma getirin. • Aküyü takarken ve çıkartırken makineyi ve aküyü 1. Aküyü kullanmaya başlamadan önce (1) akü şarj sıkıca tutun.
Page 57
(Şekil 8) soğumasını bekleyin. Durum yine de değişmezse, Devri değiştirmek için önce makineyi kapatın ve ardından makineyi onarım için bir Makita servis merkezine devir değiştirme düğmesini yüksek devir için “2” gönderin. konumuna ve düşük devir için “1” konumuna getirin.
Page 58
Çalışma modunun seçilmesi Uçları kullanmadığınız zaman, uç saklama aparatında muhafaza edin. 45 mm’ye kadar olan uçlar burada DİKKAT: muhafaza edilebilir. • Her zaman halkayı istediğiniz mod işaretine doğru şekilde ayarlayın. Halka, mod işaretleri arasındayken Kanca (Şekil 14) makineyi kullanmanız durumunda makine hasar Kanca, makinenin kısa süreli asılması...
çalışma döngüsünün tüm bileşenlerini dikkate alın), Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını kullanıcıyı korumak için gerekli güvenlik önlemlerinin sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita alındığından emin olun. yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Makita yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır.