Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Respironics Inc.
1001 Murry Ridge Lane
Murrysville, PA 15668, USA
:
»,
-
-52-32
uarep@cratia.ua,
Respironics Inc.
1001 Murry Ridge Lane
Murrysville, PA 15668 USA
Respironics Deutschland
GmbH & Co. KG
Gewerbestrasse 17
82211 Herrsching, Germany
1142915 R04
Дата останнього перегляду інструкції
DLK 5/31/2019
© Koninklijke Philips N.V., 2019 All rights reserved.
Wisp Pediatric
Nasal Mask

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Wisp Pediatric Nasal Mask and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips Wisp Pediatric Nasal Mask

  • Page 1 Respironics Inc. 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 USA Wisp Pediatric Respironics Deutschland GmbH & Co. KG Gewerbestrasse 17 Nasal Mask 82211 Herrsching, Germany 1142915 R04 Дата останнього перегляду інструкції DLK 5/31/2019 © Koninklijke Philips N.V., 2019 All rights reserved.
  • Page 2 Wisp Pediatric Nasal Mask INSTRUCTIONS FOR USE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ІНСТРУКЦІЯ ІЗ ЗАСТОСУВАННЯ...
  • Page 3: Safety Information

    Wisp Pediatric Nasal Mask Instructions for use - e 1 Safety Information Intended Use This mask is intended to provide an interface for application of non-invasive ventilation to patients. The mask is for single patient use in the home and multi-patient use in the hospital/institutional environment.
  • Page 4: Before Use

    2 Mask Parts Features A Mask cushion assembly B Leak Correction Dial C Mask frame D Frame bottom slot E Headgear clip F Quick release tabs G Tubing assembly H Swivel I Elbow with built-in exhalation (do not block) J Frame top slot K Headgear top strap L Headgear crown strap M Headgear back strap...
  • Page 5: Achieving The Right Fit

    Dishwashing Instructions Weekly: Additionally, the non-fabric mask parts may also be cleaned in the dishwasher. 1. Disassemble. 2. Wash the non-fabric parts in the top shelf of the dishwasher with liquid dishwashing detergent. 3. Air dry completely before use. 5 Achieving the Right Fit Before Putting on the Mask Sizing: Select the cushion that fits the width of the nose without blocking the nostrils.
  • Page 6 Adjusting the Mask 1. Headgear: Peel the headgear tabs away from the headgear straps then press tabs against the headgear straps to reattach d. Connect the top straps to the headgear to achieve a comfortable fit. Connect the bottom strap to the lower headgear to achieve a comfortable fit. 2.
  • Page 7 Attaching the Headgear 1. Hold the crown strap upward. 2. Make sure the back strap that displays “Philips Respironics” is facing outward and is right side up. 3. Slide the headgear top strap into the frame top slots.
  • Page 8 9 Health Care Provider & Clinician Information Philips Respironics System One Resistance Control Using your mask with a Philips Respironics System One device provides optimal comfort. The provider sets this value (X1) on your device. Multi-Patient Use Refer to the Disinfection Guide for Professional Users to reprocess between patients in a clinical setting.
  • Page 9: Limited Warranty

    10 Symbols Manufacturer Humidity Limits Philips Respironics System One Temperature Limits Resistance Control Value Not Made with Natural Rubber Latex 11 Limited Warranty Respironics, Inc. warrants that its mask systems (including mask frame and cushion) (the “Product”) shall be free from defects of workmanship and materials for a period of ninety (90) days from the date of purchase (the “Warranty Period”).
  • Page 10: Biztonsági Információk

    Wisp gyermekeknek való orrmaszk Használati útmutató – h 1. Biztonsági információk Alkalmazási terület Az orrmaszkkal biztosítható a páciensek lélegeztető berendezésre kötése nem invazív lélegeztetés alkalmazásához. A maszk otthoni környezetben egy, kórházi/intézményi körülmények között pedig több páciensen történő használatra szolgál. A maszk olyan, legalább 5 kg testtömegű (≥5 kg) páciensek esetében alkalmazható, akik számára nem invazív lélegeztetést rendeltek el.
  • Page 11 2 A maszk részei Tartozékok A Maszkpárna szerelvény B Szivárgást korrigáló tárcsa C Maszkkeret D A keret alsó nyílása E Fejpánt csatja F Gyorskioldó fülek G Csőszerelvény H Forgógyűrű I Beépített kilégzőnyílással rendelkező könyök (ne zárja el) J A keret felső nyílása K A fejpánt felső...
  • Page 12 A gépi mosogatásra vonatkozó utasítások Hetente: A maszk nem szövetből készült részei a rendes tisztítás mellett mosogatógéppel is tisztíthatók. 1. Szerelje szét a maszkot. 2. A mosogatógép felső polcára helyezve, folyékony mosogatószerrel mossa el a nem szövetből készült részeket. 3. Használat előtt hagyja a levegőn teljesen megszáradni. 5.
  • Page 13 A maszk beállítása 1. Fejpánt: Hajtsa el a fejpántfüleket a fejpántszíjtól, majd a visszacsatoláshoz nyomja a füleket a fejpántszíjaknak d. A kényelmes illeszkedés érdekében csatlakoztassa a felső szíjakat a fejpánthoz. A kényelmes illeszkedés érdekében csatlakoztassa az alsó szíjat a fejpánt alsó részéhez. 2.
  • Page 14 A fejpánt csatlakoztatása 1. Tartsa felfelé a fejtetőszíjat. 2. Győződjön meg arról, hogy a hátsó pánton a „Philips Respironics” felirat kifelé, és a jó oldalával felfelé néz. 3. Csúsztassa a fejpánt felső szíját a keret felső nyílásába. 4. Csatlakoztassa a fejpánt csatjait a keret alsó nyílásaihoz vagy csúsztassa a fejpánt alsó szíjait a keret alsó...
  • Page 15 át felfelé húzva. 9 Információk a szakorvos vagy klinikus számára Philips Respironics System One ellenállás-vezérlés A maszk a Philips Respironics System One eszközzel együtt alkalmazva optimális kényelmet biztosít. Ezt az értéket (X1 érték) a szakorvos állítja be az eszközön. Használat több páciensen Klinikai használat esetén a betegek közötti regenerálásra vonatkozóan a Disinfection Guide for...
  • Page 16: Korlátozott Jótállás

    10 Szimbólumok Gyártó Páratartalom-határok Philips Respironics System One Hőmérséklethatárok ellenállás-vezérlés értéke A termék készítéséhez nem használtak természetes latexgumit 11 Korlátozott jótállás A Respironics, Inc. az általa gyártott maszkrendszerek (ideértve azok keretét és párnáját is) (a továbbiakban: „Termék”) gyártási és anyaghibáira a vásárlástól számított kilencven, azaz 90 napig (a továbbiakban: „Jótállási időszak”) vállal jótállást.
  • Page 17: Bezpečnostné Informácie

    Pediatrická nazálna maska Wisp Návod na použitie – S 1 Bezpečnostné informácie Určené použitie Táto maska je navrhnutá tak, aby tvorila rozhranie pri poskytovaní neinvazívnej ventilácie pacientom. Maska je určená na použitie u jedného pacienta doma a u viacerých pacientov v nemocničnom/ ústavnom prostredí.
  • Page 18: Pred Použitím

    2 Diely masky Súčasti A Zostava podložky masky B Ukazovateľ korekcie úniku C Rám masky D Štrbina v spodnej časti rámu E Spona náhlavného popruhu F Úchytky na rýchle uvoľnenie G Zostava hadice H Otočná prípojka I Koleno so zabudovaným vydychovacím prvkom (nesmie byť...
  • Page 19 Pokyny na umývanie v umývačke riadu Týždenne: Netextilné časti masky môžete umyť aj v umývačke. 1. Rozoberte masku. 2. Netextilné časti umyte v hornom koši umývačky pomocou tekutého umývacieho prípravku na riad. 3. Pred použitím nechajte úplne vysušiť na vzduchu. 5 Dosiahnutie správneho nasadenia Pred nasadením masky Určenie veľkosti: Vyberte podložku s vhodnou šírkou nosu, aby nezakrývala nosné...
  • Page 20 Úprava masky 1. Náhlavná zostava: Odpojte úchytky náhlavnej zostavy od náhlavných popruhov a potom ich pripojte zatlačením úchytiek do náhlavných popruhov, aby sa opäť pripojili d. Pripojte horné popruhy k náhlavnej zostave tak, aby maska pohodlne sedela. Pripojte spodné popruhy k spodnej časti náhlavnej zostavy tak, aby maska pohodlne sedela. 2.
  • Page 21 Pripojenie náhlavnej zostavy 1. Pridržte temenný popruh smerom hore. 2. Uistite sa, že zadný popruh s nápisom „Philips Respironics“ smeruje von a je umiestnený správnou stranou nahor. 3. Prevlečte horný náhlavný popruh cez horné štrbiny rámu.
  • Page 22 9 Informácie pre poskytovateľov zdravotnej starostlivosti a lekárov Zariadenie na reguláciu odporu System One od spoločnosti Philips Respironics Používaním masky v kombinácii so zariadením System One od spoločnosti Philips Respironics zaistíte optimálne pohodlie. Poskytovateľ na zariadení nastaví túto hodnotu (X1).
  • Page 23: Obmedzená Záruka

    10 Symboly Výrobca Obmedzenia vlhkosti Hodnota kontroly odporu zariadenia System One od spoločnosti Philips Teplotné limity Respironics Pri výrobe nebol použitý prírodný latex 11 Obmedzená záruka Spoločnosť Respironics, Inc. ručí za to, že na systémoch masiek (vrátane rámu a podložky masky) (ďalej len ako „výrobok“) sa počas deväťdesiatich (90) dní...
  • Page 24: Informații Privind Siguranța

    Mască nazală pediatrică Wisp Instrucțiuni de utilizare - r 1 Informații privind siguranța Destinație de utilizare Această mască este concepută pentru a furniza o interfață pentru administrarea ventilației neinvazive către pacienți. Masca este de unică folosință, pentru utilizarea la domiciliu și pentru utilizare la mai mulți pacienți, în mediile spitalicești/instituționale.
  • Page 25 2 Componentele măștii Caracteristici A Ansamblu piesă pentru nas mască B Butonul de remediere scăpări C Cadru mască D Orificiul din partea de jos a cadrului E Clemă sistem de prindere pe cap F Cleme de eliberare rapidă G Ansamblu tubulatură H Inel pivotant I Cot cu port de expirație încorporat (nu blocați)
  • Page 26 Instrucțiuni de spălare în mașina de spălat vase Săptămânal: în plus, componentele măștii care nu sunt din materiale textile pot fi curățate și în mașina de spălat vase. 1. Dezasamblați. 2. Spălați componentele netextile pe raftul de sus al mașinii de spălat vase, cu detergent de vase lichid. 3.
  • Page 27 Reglarea măștii 1. Sistemul de prindere pe cap: desfaceți agățătorile benzilor de prindere pe cap, apoi apăsați-le înapoi, pentru a le reatașa d. Conectați benzile superioare pe sistemul de prindere pe cap pentru a fixa masca. Conectați benzile inferioare pe partea de jos a sistemului de prindere pe cap pentru a fixa masca.
  • Page 28 Fixarea benzii de prindere pe cap 1. Țineți banda superioară orientată în sus. 2. Asigurați-vă că banda posterioară cu inscripția „Philips Respironics” este orientată spre exterior și cu scrisul orientat corect. 3. Glisați banda superioară a sistemului de prindere pe cap în fantele din partea de sus a cadrului.
  • Page 29 9 Informații pentru furnizorul de servicii medicale și clinician Controlul rezistenței cu dispozitivul System One Philips Respironics Când este utilizată cu un dispozitiv System One Philips Respironics, masca dvs. oferă un confort optim. Furnizorul setează această valoare (X1) pe dispozitivul dvs.
  • Page 30 Limite de umiditate Valoarea controlului rezistenței cu dispozitivul System One Limite de temperatură Philips Respironics Nu este fabricat cu latex din cauciuc natural 11 Garanție limitată Respironics, Inc. garantează că sistemele sale de mască (inclusiv cadrul și piesa pentru nas) („Produsul”) nu prezintă...
  • Page 31 Дитяча назальна маска Wisp Інструкція із застосування — u 1 Інформація про безпеку Цільове призначення Ця маска призначена для забезпечення взаємодії з пацієнтами під час застосування неінвазивної вентиляції. Маска призначена для використання одним пацієнтом у домашніх умовах та кількома пацієнтами в умовах лікарні/закладу. Маску слід застосовувати в пацієнтів вагою...
  • Page 32 2 Деталі маски Компоненти A Вузол подушки маски B Круговий регулятор витоку C Корпус маски D Нижній проріз корпусу E Затискач системи кріплення F Швидкороз’ємні фіксатори G Вузол трубки H Поворотний механізм I Коліно з отвором для видихання (не блокувати) J Верхній...
  • Page 33 Інструкції з миття в посудомийній машині Щотижня: крім того, деталі маски, які виготовлені з тканини, можна також мити в посудомийній машині. 1. Розберіть. 2. Помийте деталі, які виготовлені з нетканини, рідким миючим засобом для миття посуду, розмістивши їх на верхній полиці посудомийної машини. 3.
  • Page 34 Регулювання маски 1. Система кріплення. Зніміть фіксатори системи кріплення з ременів системи кріплення, потім притисніть фіксатори до ременів системи кріплення, щоб закріпити повторно d. Приєднайте верхні ремені до системи кріплення, щоб забезпечити комфортне припасування. Приєднайте нижній ремінь до нижньої системи кріплення, щоб забезпечити комфортне...
  • Page 35 Припасування системи кріплення 1. Тримайте потиличний ремінь за напрямком вгору. 2. Переконайтеся, що задній ремінь із написом «Philips Respironics» спрямований назовні та правильним боком вгору. 3. Вставте верхній ремінь системи кріплення у верхні прорізи корпусу. 4. Приєднайте затискачі системи кріплення до нижніх прорізів корпусу або протягніть нижній...
  • Page 36 зняти систему кріплення, відтягуючи маску з обличчя, замість того, щоб знімати її через корпус. 9 Інформація для медичних закладів і лікарів Пристрій контролю опору System One від Philips Respironics Використання маски з пристроєм System One від компанії Philips Respironics забезпечує найбільший комфорт. Постачальник установлює на пристрої значення (X1). Використання маски кількома пацієнтами...
  • Page 37 Виробник Діапазон вологості Значення на пристрої контролю опору System One від Діапазон температури Philips Respironics Маску виготовлено без використання натурального каучукового латексу 11 Обмежена гарантія Respironics, Inc. гарантує, що її системи масок (включно з корпусом та подушкою маски) (далі — «Пристрій») не...

Table of Contents