Makita DPB181RME Instruction Manual

Makita DPB181RME Instruction Manual

Cordless portable band saw
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Montage
  • Entretien
  • Accessoires Fournis en Option
  • Spezifikationen
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Betrieb
  • Wartung
  • Specifiche Tecniche
  • Descrizione Funzionale
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Beschrijving Van de Functies
  • Verkrijgbare Accessoires
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Descrição Do Funcionamento
  • Acessórios Opcionais
  • Περιγραφη Λειτουργιασ
  • Προαιρετικα Αξεσουαρ
  • Teknik Özellikler
  • Opsi̇yonel Aksesuarlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
Cordless Portable Band Saw
F
Scie à Ruban Portative sans Fil Manuel d'instructions
D
Akku-Bandsäge
I
Sega a nastro portatile a
batteria
NL
Draagbare accubandzaag
E
Sierra de Banda Portátil
Inalámbrica
P
Serra de Fita a Bateria
DK
Ledningsfri transportabel
båndsav
GR Φορητή πριονοκορδέλα μπαταρίας Οδηγίες χρήσης
TR
Akülü Portatif Şerit Testere
DPB181
Instruction manual
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Kullanım kılavuzu
014194

Advertisement

Table of Contents
loading

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita DPB181RME

  • Page 1 Cordless Portable Band Saw Instruction manual Scie à Ruban Portative sans Fil Manuel d’instructions Akku-Bandsäge Betriebsanleitung Sega a nastro portatile a Istruzioni per l’uso batteria Draagbare accubandzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Banda Portátil Manual de instrucciones Inalámbrica Serra de Fita a Bateria Manual de instruções Ledningsfri transportabel Brugsanvisning...
  • Page 2 014186 012128 014187 014188 014189 014190 014236 014191...
  • Page 3 014192 014196 014198 014197 007316 004747 014195 014193...
  • Page 4: Specifications

    Warnings GEA010-1 6. Never use the cutting oil as a cutting lubricant. Use only Makita cutting wax. WARNING Read all safety warnings and all 7. Do not wear gloves during operation. instructions. Failure to follow the warnings and 8.
  • Page 5: Functional Description

    IMPORTANT SAFETY Installing or removing battery cartridge INSTRUCTIONS (Fig. 1) ENC007-8 CAUTION: FOR BATTERY CARTRIDGE • Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. 1. Before using battery cartridge, read all • Hold the tool and the battery cartridge firmly when instructions and cautionary markings on (1) installing or removing battery cartridge.
  • Page 6: Operation

    Lighting up the lamp (Fig. 4) Adjusting the stopper plate position (Fig. 9) CAUTION: In the ordinary operation, protrude the stopper plate to the • Do not look in the light or see the source of light A side fully. directly.
  • Page 7: Maintenance

    Wear ear protection. (Fig. 16) Vibration ENG900-1 When cutting metals, use Makita cutting wax as a cutting The vibration total value (tri-axial vector sum) determined lubricant. To apply the cutting wax to the blade teeth, according to EN60745: remove a cap of the cutting wax, start the tool and cut into Work mode: cutting metal the cutting wax as shown in the figure.
  • Page 8: Spécifications

    6. N’utilisez jamais d’huile de coupe comme ultérieure. lubrifiant de coupe. Utilisez exclusivement la cire à coupe Makita. 7. Ne portez pas de gants pendant l’opération de AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ coupe. CONCERNANT LA SCIE À RUBAN 8.
  • Page 9: Description Du Fonctionnement

    CONSERVEZ CES quand vous constatez que la puissance de l’outil diminue. INSTRUCTIONS. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. AVERTISSEMENT : La surcharge réduit la durée de service de la NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation batterie.
  • Page 10: Montage

    appuyez à nouveau sur la gâchette pour redémarrer • Lorsque vous tournez le levier de serrage de la lame l’outil. dans le sens des aiguilles d’une montre pour libérer la Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en tension de la lame, pointez l’outil vers le bas car la surchauffe.
  • Page 11: Entretien

    Lorsque vous coupez des pièces de métal, utilisez la cire Incertitude (K) : 1,5 dB (A) à coupe Makita comme lubrifiant de coupe. Pour Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de appliquer la cire à coupe sur les dents de la lame, retirez l’utilisation.
  • Page 12 Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-16 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que la ou les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Scie à Ruban Portative sans Fil N°...
  • Page 13: Spezifikationen

    Bewahren Sie alle Hinweise und 6. Verwenden Sie niemals Schneidöl als Anweisungen zur späteren Sägeschmiermittel. Verwenden Sie ausschließlich Referenz gut auf. Makita Schneidwachs. 7. Tragen Sie während des Betriebs keine Handschuhe. SICHERHEITSHINWEISE ZUR 8. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
  • Page 14 BEWAHREN SIE DIESE Tipps für eine maximale Nutzungsdauer ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. von Akkus 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku WARNUNG: vollständig entladen ist. Lassen Sie sich NIEMALS aus Bequemlichkeit oder Sobald Sie eine verringerte Leistung des (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den...
  • Page 15 Montage und Demontage des Unter folgenden Bedingungen des Werkzeugs und/oder des Akkus kann das Werkzeug während des Betriebs Sägebandes automatisch stoppen: • Überlastet: ACHTUNG: Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu • Wenn sich Öl auf dem Sägeband befindet, kann es einer abnormal hohen Stromaufnahme führt.
  • Page 16: Betrieb

    Sie das Werkzeug leicht hoch, ohne es ganz ACHTUNG: anzuheben, damit es nicht gegen das Werkstück fällt. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile HINWEIS: empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und •...
  • Page 17 Makita International Europe Ltd. • Haken Technical Department, • Rollenabdeckung Michigan Drive, Tongwell, • Original-Akku und Original-Ladegerät von Makita Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England HINWEIS: 9. 4. 2013 • Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander...
  • Page 18: Specifiche Tecniche

    6. Non utilizzare mai olio da taglio come lubrificante avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata per il taglio. Usare soltanto cera da taglio Makita. osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di 7. Non indossare i guanti durante il lavoro.
  • Page 19: Descrizione Funzionale

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA DESCRIZIONE FUNZIONALE SICUREZZA ENC007-8 ATTENZIONE: • Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile, RELATIVE ALLA BATTERIA verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria. 1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) Installazione o rimozione della batteria caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato...
  • Page 20 Azionamento dell’interruttore (Fig. 3) 4. Premendo la parte centrale della lama, posizionarla attorno a un disco. Lo spostamento del disco sul lato ATTENZIONE: A rende più semplice questa operazione. (Fig. 8) • Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se 5.
  • Page 21: Manutenzione

    Il livello acustico in funzionamento può superare 80 dB (Fig. 16) (A). Per il taglio dei metalli, usare la cera da taglio Makita Indossare una protezione acustica. come lubrificante per il taglio. Per applicare la cera da taglio ai denti della lama, rimuovere il tappo della cera da...
  • Page 22 Solo per i paesi europei ENH101-16 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione della macchina: Sega a nastro portatile a batteria N. modello/Tipo: DPB181 appartengono a una produzione in serie e sono...
  • Page 23: Technische Gegevens

    Bewaar alle waarschuwingen en 6. Gebruik nooit snijolie als smeermiddel. Gebruik instructies om in de toekomst te uitsluitend snijwas van Makita. 7. Draag geen handschoenen tijdens het gebruik. kunnen raadplegen. 8. Houd het gereedschap met beide handen stevig vast.
  • Page 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    veelvuldig gebruik) en neem alle 4. Laad de accu ieder half jaar op als u deze veiligheidsvoorschriften van het betreffende product gedurende een lange tijd niet gebruikt. altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet BESCHRIJVING VAN DE volgen van de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk FUNCTIES letsel.
  • Page 25 • Lage accuspanning: omlaag gericht omdat de zaagband onverwachts eraf De resterende acculading is te laag en het kan lopen. gereedschap wordt niet ingeschakeld. Verwijder in De zaagband aanbrengen: (zie afb. 5) die situatie de accu en laad hem op. 1.
  • Page 26: Verkrijgbare Accessoires

    • Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de (zie afb. 16) doos van het gereedschap als standaard toebehoren. Gebruik tijdens het zagen van metaal snijwas van Makita Zij kunnen van land tot land verschillen. als smeermiddel. Breng de snijwas op de zaagband aan...
  • Page 27 Alleen voor Europese landen ENH101-16 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Draagbare accubandzaag Modelnr./Type: DPB181...
  • Page 28: Especificaciones

    6. No utilice nunca el aceite de corte como descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. lubricante. Utilice únicamente la cera de corte de Makita. Guarde todas las advertencias e 7. No se ponga guantes cuando utilice la instrucciones para futuras herramienta.
  • Page 29: Descripción Del Funcionamiento

    GUARDE ESTAS Consejos para conseguir una mayor INSTRUCCIONES. duración de la batería 1. Cargue la batería antes de que se descargue por ADVERTENCIA: completo. NO deje que la comodidad o la familiaridad con el Cuando observe que la herramienta tiene menos producto (a base de utilizarlo repetidamente) potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de sustituyan la estricta observancia de las normas de...
  • Page 30: Montaje

    Instalación o desmontaje de la banda El funcionamiento de la herramienta se detendrá automáticamente si la herramienta y/o la batería están PRECAUCIÓN: sometidas a las siguientes condiciones: • La presencia de aceite en la banda puede provocar • Sobrecarga: que la banda resbale o se desprenda La herramienta funciona de una forma que hace que inesperadamente.
  • Page 31: Mantenimiento

    • No utilice cera de corte al cortar hierro fundido. (Fig. 16) Para cortar metales, utilice como lubricante la cera de corte de Makita. Para aplicar la cera de corte a los dientes...
  • Page 32 Solo para países europeos ENH101-16 Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Sierra de Banda Portátil Inalámbrica Nº...
  • Page 33 O não cumprimento dos avisos e lubrificante de cortar. Utilize apenas cera de corte instruções pode resultar na ocorrência de choques Makita. eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. 7. Não use luvas durante o funcionamento. 8. Segure a ferramenta com firmeza, com as duas Guarde todos os avisos e mãos.
  • Page 34: Descrição Do Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO DO IMPORTANTES FUNCIONAMENTO ENC007-8 PRECAUÇÃO: RELATIVAS À BATERIA • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi removida antes de 1. Antes de utilizar a bateria, leia as instruções e proceder a ajustes ou testar acessórios. chamadas de atenção de: (1) o carregador da bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utiliza a Inserir ou retirar a bateria (Fig.
  • Page 35 O gatilho/interruptor (Fig. 3) 5. Posicione a lâmina na outra roda de forma semelhante. PRECAUÇÃO: 6. Segure a lâmina na posição e rode a alavanca de • Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique se aperto da lâmina no sentido contrário aos ponteiros o gatilho está...
  • Page 36: Acessórios Opcionais

    Incerteza (K): 1,5 dB (A) (Fig. 16) O nível de ruído quando em funcionamento pode exceder Quando cortar metais, utilize cera de corte Makita como os 80 dB (A). um lubrificante de corte. Para aplicar a cera de corte aos Use protecção ocular.
  • Page 37 Apenas para países europeus ENH101-16 Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsável, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Serra de Fita a Bateria Nº/Tipo de modelo: DPB181 são de produção em série e Está...
  • Page 38 GEA010-1 6. Anvend aldrig skæreolie som skæremiddel. Anvend kun Makita-skærevoks. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle 7. Undlad at bære handsker under arbejdet. instruktioner. Hvis De ikke følger alle advarsler og 8. Hold godt fast i maskinen med begge hænder.
  • Page 39 VIGTIGE Montering eller afmontering af SIKKERHEDSINSTRUKTIONER batteripakken (Fig. 1) ENC007-8 FORSIGTIG: • Sluk altid for maskinen inden montering eller FOR BATTERIPAKKEN afmontering af batteripakken. • Hold godt fast i maskinen og batteripakken, når du 1. Før brugen af batteripakken skal du læse alle monterer eller afmonterer batteripakken.
  • Page 40 Tænding af lampen (Fig. 4) Justering af stopperpladens position (Fig. 9) FORSIGTIG: Ved normal drift skal stopperpladen vende helt mod A- • Se ikke direkte ind i lyset eller lyskilden. siden. Tryk på afbryderkontakten for at tænde lampen. Lampen Når stopperpladen støder mod forhindringer som f.eks. en forbliver tændt, så...
  • Page 41 • Anvend ikke skærevoks ved skæring i støbejern. (Fig. 16) Vibration ENG900-1 Ved skæring i metaller skal du benytte Makita-skærevoks Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum) som skæremiddel. Fjern dækslet fra skærevoksen, start bestemt i overensstemmelse med EN60745: maskinen og skær ind i skærevoksen, som vist på figuren, Arbejdstilstand: skæring i metal...
  • Page 42 6. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λάδι κοπής ως λιπαντικό προειδοποιήσεις και τις οδηγίες κοπής. Να χρησιμοποιείτε μόνο το κερί κοπής της Makita. για μελλοντική αναφορά. 7. Μη φοράτε γάντια κατά τη λειτουργία. 8. Να κρατάτε το εργαλείο γερά και με τα δύο χέρια.
  • Page 43: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. εργαλείου και να φορτίζετε την μπαταρία όταν παρατηρείται μειωμένη ισχύ του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 2. Ποτέ μην επαναφορτίζετε μια πλήρως φορτισμένη ΜΗΝ επιτρέψετε στη βολικότητα ή στην εξοικείωσή μπαταρία. σας με το προϊόν (που αποκτήθηκε από Αν υπερφορτίσετε την μπαταρία, μειώνεται η επανειλημμένη...
  • Page 44 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της Το εργαλείο θα σταματήσει αυτόματα κατά τη λειτουργία όταν το εργαλείο και/ή η μπαταρία υποστούν τις πριονοκορδέλας παρακάτω συνθήκες: • Υπερφόρτιση: ΠΡΟΣΟΧΗ: Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο που προκαλεί την • Αν υπάρχει λάδι στην πριονοκορδέλα, η κατανάλωση...
  • Page 45: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    ακινητοποίησης. (Εικ. 12) Όταν κόβετε μέταλλα, να χρησιμοποιείτε κερί κοπής της 4. Κλειδώστε το κάλυμμα του τροχού. Makita ως λιπαντικό κοπής. Για να εφαρμόσετε το κερί κοπής στα δόντια της πριονοκορδέλας, αφαιρέστε το ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: καπάκι του κεριού κοπής και κόψτε μέσα στο κερί κοπής, Κατά...
  • Page 46 Makita International Europe Ltd. • Γάντζος Technical Department, • Κάλυμμα τροχού Michigan Drive, Tongwell, • Αυθεντική μπαταρία και φορτιστής της Makita Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 9. 4. 2013 • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να...
  • Page 47: Teknik Özellikler

    önce, işparçasının üzerindeki fazla yağı temizleyin. Uyarıları GEA010-1 6. Kesme yağını kesinlikle kesme işleminde yağlayıcı olarak kullanmayın. Yalnızca Makita kesme UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları balmumu kullanın. okuyun. Verilen uyarılara ve talimatlara uyulmaması 7. Çalışma sırasında eldiven kullanmayın.
  • Page 48 ÖNEMLİ GÜVENLİK Akünün takılması ve çıkartılması (Şekil 1) TALİMATLARI ENC007-8 DİKKAT: • Aküyü takmadan ve çıkarmadan önce mutlaka AKÜ İÇİN makineyi kapalı konuma getirin. • Aküyü takarken ve çıkartırken makineyi ve aküyü 1. Aküyü kullanmaya başlamadan önce (1) akü şarj sıkıca tutun.
  • Page 49 Lambanın açılması (Şekil 4) Kesme işleminin sonunda durdurma plakası duvar veya buna benzer bir engele çarpacak olursa, iki vidayı sökün DİKKAT: ve plakayı şekilde gösterildiği gibi B yönüne kaydırın. • Doğrudan lambaya veya ışık kaynağına bakmayın. Durdurma plakasını kaydırdıktan sonra, iki vidayı tekrar Lambanın yanması...
  • Page 50: Opsi̇yonel Aksesuarlar

    Makinenin Adı: Akülü Portatif Şerit Testere Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını Model Numarası/ Tipi: DPB181 sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita seri üretimdir ve yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Şu Avrupa Yönergelerine uygundur: Makita yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır.
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885231-997...

This manual is also suitable for:

Dpb181

Table of Contents