Page 1
MANUAL OPERADOR RECEPTOR DE VIGILANCIA DSC MODELO DSC-60...
Page 2
F U R U N O E S P A Ñ A S . A . C / F r a n c i s c o R e m i r o 2 - B 2 8 2 8 M a d r i d , E s p a ñ a T e l e f o n o : + 3 4 9 1 7 2 5 9 0 8 8 F a x :...
Page 3
Procedim iento de Llam ada de SO CO R RO Para transmitir la alerta de socorro en una situación de peligro proceder como sigue: 1. Levantar la tapa del botón DISTRESS y presionarlo durante más de tres (3) segun- dos; aparece la presentación siguiente; entonces, soltarlo. Distress call in progress ! NATURE: UNDESIGNATED...
Page 4
Hora de la transmisión ATENCION El aparato lleva adosada una etiqueta de advertencia. No despegarla y si se deteriora, solicitar otra a un agente de FURUNO. Name: Warning Label (1) WARNING Type: 86-003-1011-0 To avoid electrical shock, do not Code No.: 100-236-230...
2.9 Selección de los Elementos en Pantalla ... 2.10 Entrada Manual de la Posición y de la Hora ... 2-10 2.11 Control Remoto del Radioteléfono de BLU FURUNO ... 2-12 3. OPERACIONES DE SOCORRO ... 3-1 3.1 Envío de la Alerta de Socorro ... 3-1 3.1.1 Envío de la alerta de socorro mediante el botón DISTRESS ...
Page 6
3.3 Transmisión de la Alerta de Socorro en Nombre de un Barco en Peligro ... 3-13 3.3.1 A una estación costera ... 3-13 3.3.2 A todos los barcos ... 3-16 3.4 Recepción de la Retransmisión de la Alerta a Todos los Barcos ... 3-19 3.5 Recepción de la Retransmisión de la Alerta de una Costera ...
Page 7
5.2.1 Registro de Alertas de Socorro ... 5-1 5.2.2 Registro Ordinario ... 5-3 5.2.3 Registro de Transmisión ... 5-4 6. PREPARACION DE MENSAJES ... 6-1 6.1 Mensajes para Llamada Individual ... 6-1 6.2 Mensajes para Llamada a Grupo ... 6-4 6.3 Mensajes para Llamada a Areas Geográficas ...
Características Conectado a un radioteléfono de BLU, el DSC-60 genera y recibe llamadas selecti- vas digitales para el rápido y eficiente establecimiento de comunicaciones ordina- rias o de urgencia y seguridad, con otros barcos o estaciones costeras que dispon- gan de la función DSC MF/HF.
Page 9
Almacena los últimos 50 mensajes, ordinarios, de urgencia y mensajes transmiti- · dos, en bloques de memoria separados. La función de intercomunicador permite la comunicación vocal entre el DSC-60 y el · radioteléfono de BLU. Tarjeta receptora opcional para las frecuencias DSC comerciales.
Nota: LA DISTRIBUIDORA DB-120/DB-500 no es necesaria cuando se usa el radioteléfono serie FS-5000. PREAMP FAX-5 Ver nota inferior. DISTRIBUIDOR Placa RX DB-120/DB-500 TERMINAL TELEX DP-6 BOTON ALERTA SOCORRO TELEX DSC-60 IC-302-DSC CONTROLADOR MENSAJES SOCORRO DMC-5 MICROTELEFONO HSC701K-B20 U. ALIMENTACION CA/CC PR-300 100-115/200-220 VCA 24 VCC...
Las frecuencias (kHz) de urgencia y seguridad para DSC en las bandas de MF y HF son: 2.187,5, 4.207,5, 6.312,0, 8.414,5, 12.577,0 y 16.804,5. El DSC-60 es una combinación de Terminal DSC para MF/HF y de Receptor de Vigi- lancia. Conectado a un radioteléfono de BLU envía y recibe llamadas vía este radiote- léfono.
Page 12
Contenido de una llamada DSC Categoría de la llamada a í a í a í a í a í á r c i f ID (Identificación) de la Estación ID del barco propio y de la estación transmisora. (Los ID de estación Costera comienzan por 00;...
Posición cuando se transmitió d) Hora de la transmisión 2. El DSC-60 selecciona la frecuencia DSC de urgencia en el radioteléfono de BLU y transmite la alerta de socorro. 3. Después de la transmisión de la alerta (aproximadamente 40 segundos), el DSC- 60 espera el acuse de recibo (DIST ACK) de una estación costera.
Se transmite la llamada a una estación concreta. Barco Propio Procedimiento básico 1. Preparar el mensaje y transmitirlo pulsando la tecla [CALL]. El DSC-60 espera el acuse de recibo. 2. A la recepción de la señal ACK BQ (acuse de recibo) procedente de la estación llamada, en el plazo de aproximadamente cinco minutos, suena la alarma;...
1.4 Control Remoto y Acuse de Recibo Automático 1.4.1 Control remoto El DSC-60 y un radioteléfono de BLU FURUNO pueden comunicarse entre sí me- diante el formato de datos MIF, sistema de intercambio de señales exclusivo de Furuno. También es posible la comunicación del DSC-60 con aparatos de otros fabricantes en formato de datos IEC-61162-1.
1.5 Interpretación de las Indicaciones en Pantalla Se explica en este apartado como interpretar correctamente las indicaciones que aparecen en la pantalla como consecuencia de la recepción y envío de llamadas. 1.5.1 Llamadas recibidas Se ilustran a continuación ejemplos de recepción de llamadas de socorro e indivi- dual.
Page 17
Llamada Individual Received message JUL-23-1999-23:59 ECC: OK INDIVIDUAL REQUEST FROM SHIP: 123456789 ROUTINE TELEPHONE 2182.0 KHZ ANSWER ALL VIEW [ENT] para cambiar. Received message WORKING FREQUENCY : 2182 KHZ END OF SEQUENCE: ACK. RQ ERROR-CHECK: OK DSC FREQUENCY TX: 2189.5 KHZ RX: 2177.0 KHZ GO TO EASY VIEW para cambiar.
1.5.2 Llamadas enviadas Se ilustran a continuación ejemplos de envío de llamadas de socorro e individual. El contenido de otras llamadas es similar al de la individual. Llamada de Socorro Distress call in progress! NATURE: UNDESIGNATED POS: 12˚34N 123˚45E AT 12:34 TELEPHONE 2182.0 KHZ DSC FREQ...
Control Remoto del Radioteléfono de BLU Potencia de salida al transmitir la alerta de socorro Al pulsar el botón [DISTRESS] la potencia de salida del radioteléfono FURUNO pasa automáticamente al máximo nivel, independientemente del establecido ante- riormente. Bloqueo del teclado del radioteléfono El teclado del radioteléfono FURUNO queda automáticamente bloqueado (inope-...
2. PANORAMICA DE OPERACION Descripción de los Controles DSC/WATCH RECEIVER DSC-60 Cursor tecla omnidireccional TEST DISTRESS 2182 IntCom SCAN ALARM PRINT CANCEL PQRS WXYZ FILE SETUP CALL VOLUME OVEN POWER...
Page 22
Control Botón POWER Encendido/Apagado. Mantener pulsado más de tres segundos para enviar la alerta de socorro. Inicialmente el LED del botón parpadea; después de los Botón DISTRESS tres segundos queda iluminado permanentemente hasta que se recibe el acuse de recibo. (Si el tiempo de pulsación es inferior a tres segundos no se envía la alerta.) Transmisión de llamadas que no sean de socorro.
Encendido y Apagado Se efectúan actuando sobre el pulsador [POWER] situado a la derecha del panel. Al encender aparece la pantalla de espera DSC. Pantallas de Espera DSC y de Configuración del Radioteléfono 2.3.1 Pantalla de espera DSC La pantalla de espera se abre pulsando la tecla [2/DSC]. Aquí se inician todas las operaciones de llamada.
2.4 Iluminación del Panel y Contraste de la Pantalla 1. En la pantalla de espera o en la de configuración del radioteléfono, pulsar la tecla [9/ ]; aparece la ventana siguiente: DIMMER (1~8) CONTRAST (0~63) EXIT:[ENT] 2. En la barra DIMMER, usar Q o R para aumentar o disminuir, respectivamente, la iluminación;...
Conexión/Desconexión del Altavoz 1. Abrir la pantalla de espera o la de configuración del radioteléfono. 2. Pulsar la tecla [7/ ]; cada pulsación presenta, alternativamente, la indicación SOUND: ON (sonido activado) o SOUND: OFF (sonido desactivado). Cuando el altavoz está desactivado, en la pantalla de espera o en la de configuración del radioteléfono, aparece en la parte inferior derecha la indicación OFF.
2.6 Inicio, Parada de la Exploración de Frecuencias DSC En la pantalla de espera DSC, pulsar la tecla [6/SCAN] para iniciar o detener la exploración de las frecuencias de rutina DSC. Las frecuencias a explorar pueden ser especificadas vía menú. Nótese que la exploración de frecuencias de urgencia no puede ser interrumpida.
Activación/Desactivación del Acuse de Recibo Automático Esta función activada transmite automáticamente la señal (ACK BQ) de acuse de reci- bo cuando se recibe una llamada individual, de posición o de «polling» (para posición y «polling» debe ser activado el elemento respectivo en el menú AUTO ACK). La fun- ción se activa o desactiva, en la pantalla de espera, pulsando la tecla [5/ACK];...
Frecuencia de Comunicación: No Info Microteléfono descolgado Activación/Desactivación del Intercomunicador El intercomunicador incorporado permite la comunicación oral entre el DSC-60 y el radioteléfono de BLU al cual está conectado. 1. Abrir la pantalla de configuración del radioteléfono. 2. Descolgar el microteléfono.
Selección de los Elementos en Pantalla Las operaciones con menús y de llamada se efectúan seleccionando en la pantalla los elementos correspondientes. Se ilustra a continuación la selección de elemen- tos y opciones en el menú Alarm. 1. Pulsar la tecla [#/SETUP] para abrir el menú Setup. Setup menu ALARM SCAN FREQ...
2.10 Entrada Manual de la Posición y de la Hora Si no hay EPFS (Equipo de Posicionamiento Electrónico) conectado al DSC-60, o está inoperante, se puede entrar manualmente la posición y la hora: 1. En la pantalla de espera DSC, pulsar la tecla [#/SETUP] para abrir el menú...
Page 31
6. Escribir los cuatro dígitos de la Latitud y pulsar la tecla [ENT]. 7. Pulsar la tecla [ENT] para abrir la ventana de entrada de la longitud. Position setup INPUT TYPE: MANUAL LAT : 34˚ 41 NORTH LAT: 34˚ 41 NORTH LON : 135˚...
2.11 Control Remoto del Radioteléfono de BLU FURUNO Un radioteléfono de BLU FURUNO puede ser controlado desde la pantalla de configu- ración del radioteléfono, la cual se abre pulsando la tecla [1/RT/2182]. La frecuencia puede ser establecida designando el canal o las frecuencias Tx/Rx como se indica en la página siguiente.
Page 33
TELEPHONE 12034 Tx: 12329.0 Rx: 13176.00 POWER: HIGH TUNE VOLUME Nota: Algunos radioteléfonos Furuno no disponen de las opciones High, Mid y Low para la potencia de salida. Canal de Usuario MODE: Seleccionar Tx (o Rx) y pulsar [ENT]. VOLUME Seleccionar POWER y pulsar [ENT].
Page 34
Sintonía Con el mando del cursor, seleccionar el campo TUNE y pulsar la tecla [ENT]. La sintonía se ejecuta automáticamente y el resultado de la misma se presenta como TUNE : OK o TUNE: NG (fallo). MODE: TELEPHONE 12034 12 329.0 Rx: 13 176.00 POWER: HIGH TUNE...
3. OPERACIONES DE SOCORRO Envío de la Alerta de Socorro 3.1.1 Envío de la alerta de socorro mediante el botón DISTRESS Mediante el terminal DSC instalado a bordo se transmite la alerta de socorro. La esta- ción costera que recibe la alerta envía la señal de acuse de recibo al barco en peligro. Entonces, vía radioteléfono, se establece la comunicación por voz o télex entre el bar- co y la estación.
Page 36
8414.5 KHZ STOP ALARM Nota: Si no se recibe el acuse de recibo , el DSC-60 retransmite la alerta de soco- rro y espera de nuevo el acuse de recibo. Este proceso se repite hasta que el acuse sea recibido.
5. Silenciar la alarma pulsando [CANCEL] o [ENT]. En la pantalla aparece el men- saje recibido. Received message JUL-23-1999-23:59 ECC: OK DISTRESS ACKNOWLEDGE FROM COAST: 001234567 SHIP IN DIST: 123456789 NATURE: UNDESIGNATED POS: 12˚34N 123˚45E AT 12:34 TELEPHONE 2182.0 KHZ GO TO ALL VIEW 6.
Page 38
Nota: Si cuando se cambia INPUT TYPE de MANUAL a AUTO aparece el aviso «NO POSITION DATA» (no hay datos de posición), verificar el equipo de navega- ción y seleccionar AUTO otra vez. 4. Pulsar la tecla [ENT] para abrir el menú INPUT TYPE (modo de entrada). Position setup INPUT TYPE: AUTO AUTO...
Page 39
12. Aparece la pantalla Send message; pulsar la tecla [ENT] para abrir el menú COM. TYPE (modo de comunicación) Send message DISTRESS CALL TYPE: NATURE: FLOODING TELEPHONE POS: 35˚N 135˚00E AT 23:25 NBDP-FEC COM. TYPE: TELEPHONE DSC FREQ : 2187.5 KHZ GO TO ALL VIEW 13.
Page 40
17. Pulsar el botón [DISTRESS] durante más de tres segundos para transmitir la aler- Distress call in progress! NATURE: FLOODING POS: 12˚34N 123˚45E AT 12:34 TELEPHONE 2182.0 KHZ DSC FREQ 2187.5 KHZ TIME TO GO : 18. Seguir los pasos 3-6 de las páginas 3-2 y 3-3.
Recepción de una Alerta de Socorro Cuando se recibe una alerta de socorro procedente de otro barco suena la alarma y en la pantalla aparece el mensaje “Distress call received” (Recibida alerta de soco- rro). Pulsar la tecla [CANCEL] para silenciar la alarma y esperar a recibir el acuse de recibo de la alerta procedente de una estación costera;...
Page 42
Actuación a la recepción de una alerta de socorro en MF Alerta socorro DSC recibida. Pulsar la tecla [CANCEL] para silenciar la alarma. Escuchar en VHF CH16/ 2182 kHz durante 5 min. ¿Se recibió el acuse desde la CS y/o RCC? CS = Estación cistera RCC = Centro Coordinación de Rescate Entar detalles en...
Page 43
2. Pulsar la tecla [CANCEL] para silenciar la alarma; la presentación cambia como sigue. Received message JUL-23-1999-23:59 ECC: OK DISTRESS CALL SHIP IN DIST: 123456789 NATURE: UNDESIGNATED POS: 12˚34N 123˚45E AT 12:34 TELEPHONE 8414.5 KHZ ANSWER ALL VIEW 3. Si no se recibe el acuse de recibo de la alerta de una estación costera y ya ha sido recibida la alerta de socorro más de dos veces, pulsar S para seleccio- nar ANSWER para enviar el acuse de recibo de la alerta al barco en peligro.
3.2.2 Alerta recibida en la banda de HF Cuando se recibe una alerta de socorro en la banda de HF suena la alarma y se en- ciende la lámpara ALARM. Pulsar la tecla [CANCEL] para silenciar la alarma y espe- rar a recibir el acuse de recibo de la alerta procedente de una estación costera;...
Page 45
Retransmisión de una alerta de socorro a la estación costera en HF 1. A la recepción de la alerta de socorro suena la alarma y la pantalla cambia como sigue. Distress call received. DISTRESS CALL SHIP IN DIST: 123456789 NATURE: UNDESIGNATED POS: 12˚34N 123˚45E AT 12:34 TELEPHONE...
Page 46
Send message 2187.5 CALL TYPE : ALL SHIPS 4207.5 DISTRESS RELAY 6312.0 COAST ID: 8414.5 SHIP IN DIST : 12577.0 16804.5 DSC FREQ MANUAL GO TO EASY VIEW GO TO ALL VIEW 8. Seleccionar la frecuencia apropiada y pulsar la tecla [ENT]. Debe elegirse primero 8414,5 kHz..
Transmisión de la Alerta de Socorro en Nombre de otro Barco en Peligro 3.3.1 A una estación costera Se puede retransmitir la alerta de socorro a una estación costera en nombre de otro barco en peligro, en los siguientes casos: ·...
Page 48
5. Escribir el ID del barco en peligro y pulsar [ENT]; si no se conoce, dejar en blanco. 6. Pulsar [ENT] para abrir el menú NATURE. Send message CALL TYPE : All ships UNDESIGNATED FIRE ID IN DIST FLOODING : 987654321 NATURE COLLISION :Undesignated...
Page 49
Send message CALL TYPE 2187.5 COAST ID: 4207.5 ID IN DIST: 6312.0 3 45E NATURE: 8414.5 POS: 12577.0 COM. TYPE: 16804.5 DSC FREQ 2187.5 KHZ :2187.5 kHz MANUAL GO TO ALL VIEW 11. Seleccionar la frecuencia DSC apropiada y pulsar [ENT]. Se abre una presenta- ción similar a la siguiente.
Distress relay ack call received. FROM COAST : 001234567 SHIP IN DIST : NO INFO NATURE : SINKING POS : 12 34N 123 45 AT 12:34 TELEPHONE 8291.0 KHZ STOP ALARM 15. Pulsar [CANCEL] para silenciar la alarma; la pantalla cambia como sigue. Received message JUL-23-1999-23:59 ECC:OK...
Page 51
Send message CALL TYPE : All ships UNDESIGNATED FIRE ID IN DIST FLOODING : 987654321 NATURE COLLISION POS: ION. :Undesignated GROUNDING COM.TYPE LISTING DSC FREQ 6. Seleccionar la naturaleza del peligro (si no se conoce elegir UNDESIGNATED) y pulsar la tecla [ENT]. 7.
Page 52
Send message CALL TYPE 2187.5 ID IN DIST: 4207.5 6312.0 3 45E NATURE: 8414.5 POS: 34˚45N 12577.0 : Telephone COM. TYPE 16804.5 DSC FREQ 2187.5 KHZ :2187.5 kHz MANUAL GO TO ALL VIEW 12. Seleccionar la frecuencia apropiada y pulsar [ENT]. Se abre una presentación si- milar a la siguiente.
Recepción de la Retransmisión de la Alerta a Todos los Barcos Cuando se recibe la retransmisión de una alerta de socorro, mantenerse a la escucha en las frecuencias radiotelefónicas de urgencia y seguridad. 1. Al recibir la llamada de alerta a todos los barcos, suena la alarma y se abre una presentación similar a la siguiente.
Proporciona este capítulo la información necesaria para la realización de llamadas generales. Llamada a Todos los Barcos Utilizada generalmente cuando se produce una situación de emergencia a bordo pero que no supone riesgo para la vida humana. Después de enviar el mensaje, iniciar la comunicación por voz vía radioteléfono pro- cediendo como sigue: Prioridad URGENCIA, diciendo: “PAN, PAN, PAN, distintivo de llamada del bar- co”.
Page 56
3. Pulsar la tecla [ENT] para abrir el menú PRIORITY. Send message CALL TYPE: ALL SHIPS SAFETY PRIORITY URGENCY COM. TYPE : TELEPHONE DISTRESS DSC FREQ 2187.5 KHZ GO TO ALL VIEW 4. Seleccionar SAFETY (seguridad), URGENCY (urgencia) o DISTRESS (socorro) y pulsar la tecla [ENT].
TELEPHONE 2182.0 KHZ GO TO ALL VIEW 3. Pulsar la tecla [CANCEL] otra vez para volver a la pantalla de espera DSC. mante- nerse a la escucha de las comunicaciones en telefonía en el DSC-60 o el radiote- léfono BLU..
Llamada Individual El propósito de una llamada individual es enviar un mensaje a una estación concreta. Después del envío de un mesaje individual (transmisión ACK RQ), esperar el acuse de recibo (señal ACK BQ) procedente de la estación llamada. Barco Propio 4.2.1 Envío de una llamada individual 1.
Page 59
5. Pulsar la tecla [ENT] para abrir el menú PRIORITY. Send message : INDIVIDUAL CALL TYPE ROUTINE : --------- STATION ID BUSINESS PRIORITY SAFETY : TELEPHONE COM. TYPE URGENCY : NO INFOR COM. FREQ : 2M-INTL DSC FREQ GO TO ALL VIEW 6.
Como establecer la frecuencia de trabajo Al enviar una llamada DSC conviene establecer la frecuencia de trabajo para la poste- rior comunicación verbal con el receptor del mensaje; esto puede efectuarse especifi- cando las frecuencia Tx y la frecuencia Rx o designando el canal. Prioridad: Rutina o Comercial Frecuencia a) Seleccionar FREQUENCY pulsar la tecla [ENT].
Page 61
Canal a) Seleccionar CHANNEL y pulsar la tecla [ENT]. b) Escribir el Nº del canal (cuatro o cinco dígitos) y pulsar la tecla [ENT]. Por ejemplo, canal 1201. Para entrar un canal de usuario registrado (ver página 7-10), pulsar la tecla [FILE] en el campo COM.
11. Pulsar la tecla [ENT] para abrir el menú DSC FREQ. Aparece la presentación si- guiente cuando la prioridad es rutina o comercial. Send message CALL TYPE : Individual 2 MHZ GROUP ID : 001234567 4 MHZ PRIORITY : Routine 6 MHZ COM.
Page 63
Send message CALL TYPE : Individual 2 MHz 4 MHz Station ID : 001234567 INTL T12577.5/R12657.0 6 MHz Priority : Routine LOCAL1 T12578.0/R12657.5 8 MHz LOCAL2 T12578.5/R12658.0 Com. type : Telephone 12 MHz COM. FREQ : No infor DSC FREQ : 12M-INTL GO TO ALL VIEW 2MHz menu...
Page 64
Prioridad: Seguridad o Urgencia En las comunicaciones de seguridad o urgencia en el campo COM. FREQ (frecuen- cia de comunicación) se establece automáticamente la misma banda que la de la frecuencia DSC. a) Seleccionar DSC FREQ (frecuencia DSC) y pulsar la tecla [ENT]. Send message 2187.5 : Medical...
Page 65
DSC. Si se está utiliando un radioteléfono de BLU de Furuno, se establece automáticamente la frecuencia de trabajo y puede ser iniciada la comunicación. En caso de radioteléfono de otro fabricante, proceder al ajuste de la frecuencia y clase de emisión.
4.2.2 Recepción de una llamada individual Envío automático del acuse de recibo (ACK BQ) con «ABLE» Dependiendo de la establecido en Comply type (menú Auto Ack), el barco propio pue- de estar habilitado, o no, para recibir una llamada individual. La relación entre Comply type y el acuse de recibo automático/manual es como se indica en la tabla siguiente.
Page 67
5. Si se quiere reenvíar el mensaje, pulsar S para seleccionar RE-SEND y pulsar la tecla [ENT]. Send message CALL TYPE : INDIVIDUAL SHIP ID 123456789 PRIORITY : ROUTINE COM. TYPE : TELEPHONE COM. FREQ : NO INFO DSC FREQ : 2M-INTL GO TO ALL VIEW 6.
Page 68
4. Si se quiere envíar una propuesta, pulsar S para seleccionar RE-SEND y pulsar la tecla [ENT]. Send message CALL TYPE : INDIVIDUAL STATION ID : 001234567 PRIORITY : ROUTINE COM. TYPE : TELEPHONE COM. FREQ : NO INFO DSC FREQ : 12M-INTL GO TO ALL VIEW 5.
Page 69
4. Seleccionar ABLE y pulsar la tecla [ENT]; la presentación cambia como sigue. (si se envía «ABLE», la frecuencia de trabajo especificada por la otra parte se esta- blece automáticamente.) Send message CALL TYPE: ABLE ACKNOWLEDGEMENT TO COAST: 121234567 COM. TYPE: TELEPHONE COM.
Page 70
Send message CALL TYPE : ABLE ACKNOWLEDGEMENT ABLE TO SHIP 001234567 COM. TYPE : TELEPHONE UNABLE COM. FREQ : CH12034 DSC FREQ: 2577.5 KHZ GO TO ALL VIEW 5. Seleccionar UNABLE y pulsar la tecla [ENT]. 6. Pulsar la tecla [ENT]; se abrela ventana de selección de la razón de «Unable». Send message CALL TYPE : UNABLE...
Si está registrado (ver página 6-4), se puede insertar en el mensaje como sigue: 1. Después del paso 2, pulsar [FILE] para abrir la ventana: Group ID file 004. FURUNO 500. MARINE 777. ELECTRIC DOWN 2. Seleccionar el archivo que contiene el ID que se quiere usar (pulsar 3.
Page 72
7. Pulsar la tecla [ENT] para abrir el menú COM. TYPE. Send message : GROUP CALL CALL TYPE TELEPHONE : 012345678 GROUP ID NBDP-FEC : Routine PRIORITY SPECIAL : Telephone COM. TYPE : No infor COM. FREQ DSC FREQ : 2M-INTL GO TO ALL VIEW 8.
Send message CALL TYPE : GROUP : 012345678 GROUP ID PRIORITY : ROUTINE COM. TYPE : TELEPHONE COM. FREQ 2164.0 KHZ DSC FREQ : 2177.0 KHZ GO TO ALL VIEW 13. Pulsar la tecla [CALL] para envíar la llamada a grupo (tiempo de transmisión: aprox. 7 segundos);...
Llamada a un Area Geográfica Se envía la llamada a todos los barcos dentro de una área especificada en el propio mensaje. La figura siguiente ilustra este concepto. Punto referencia (Por ejemplo, 34˚N 135˚W) 4.4.1 Envío a una área geográfica 1.
Page 75
5. Pulsar la tecla [ENT] para abrir el menú PRIORITY. Send message CALL TYPE : AREA CALL ROUTINE AREA : 12˚N 123˚W 12˚ SAFETY PRIORITY : Routine URGENCY COM. TYPE : Telephone COM. FREQ : NO INFO DSC FREQ : 2M-INTL GO TO ALL VIEW 6.
Page 76
Send message CALL TYPE: Individual 2 MHZ 4 MHZ AREA: 001234567 6 MHZ PRIORITY : Routine 8 MHZ COM. TYPE : Telephone 12 MHZ COM. FREQ : No infor DSC FREQ 12M-INTL GO TO ALL VIEW 12. Seleccionar la banda DSC y pulsar la tecla [ENT]; seleccionar la frecuencia DSC y pulsar [ENT] (ver página 4-8).
4.4.2 Recepción 1. A la recepción de la llamada, suena la alarma y en pantalla aparece «Geographic area call received» (Recibida llamada a área geográfica). Geographical area call received. FROM SHIP: 123456789 ROUTINE TELEPHONE 12264.0 KHZ STOP ALARM 2. Pulsar la tecla [CANCEL] para silenciar la alarma; la presentación cambia como sigue.
Aviso de Neutralidad Se trata de informar a todos los barcos de que el barco propio no participa en un conflicto armado. 4.5.1 Envío del aviso 1. Pulsar al tecla [CALL]; pulsar [ENT] para abrir el menú CALL TYPE. Send message POLLING : Polling CALL TYPE...
9. La presentación cambia a la de la figura siguiente. Send message CALL TYPE : NEUTRAL CRAFT PRIORITY : SAFETY COM. TYPE : TELEPHONE DSC FREQ 2187.5 KHZ GO TO ALL VIEW 10. Pulsar la tecla [CALL] para efectuar la transmisión (aprox. 7 s egundos). Neutral craft call in progress! SAFETY...
Información de Transporte Médico Se informa a todos los barcos, usando la categoría de «urgente», de que el barco propio transporta abastecimientos médicos. 4.6.1 Envío 1. Pulsar la tecla [CALL]; pulsar la tecla [ENT] para abrir el menú CALL TYPE. Send message POLLING : Polling...
7. Pulsar la tecla [CALL] para efectuar el envío de la llamada (tiempo de transmisión: aprox. 7 segundos); durante la transmisión en pantalla aparece la leyenda: «Medical transport call in progress!» Medical transport call in progress! URGENCY TELEPHONE 2182.0 KHZ DSC FREQ : 2187.5 KHZ TIME TO GO :...
Llamada Comprobación de Alcance (Polling) El objetivo de este tipo de llamada es verificar si la estación propia está dentro de la distancia de comunicación de otras estaciones. Esta función solo proporciona res- puesta afirmativa o negativa, pero no información de posición. Nótese que la llamada simultánea a más de una estación no es posible.
Page 83
5. Pulsar la tecla [ENT] para abrir el menú PRIORITY. Send message CALL TYPE : Polling ROUTINE STATION ID : 987654321 BUSINESS : Routine PRIORITY SAFETY : 12M-INTL URGENCY DSC FREQ GO TO ALL VIEW 6. Seleccionar la prioridad (normalmente ROUTINE) y pulsar la tecla [ENT]. 7.
Page 84
10. Transmitida la llamada, se abre la presentación de espera del acuse de recibo. Waiting for polling acknowledgement. FROM SHIP: 123456789 ROUTINE DSC FREQ : 2177.0 KHZ TIME TO GO: 11. Se efectua l a cuenta atrás del tiempo de espera del acuse de recibo; depen- diendo de si éste se recibe o no, se abre una de las dos presentaciones siguien- tes.
4.7.2 Recepción de una llamada polling Respuesta automática 1. A la recepción de la llamada, si el estado de la tecla [5/ACK] es AUTO ACK y el de POLLING CALL en el menú Auto ack es ON, suenala alarma y se abre la presen- tación siguiente.
Page 86
Respuesta manual 1. A la recepción de la llamada, se abre la presentación siguiente y suena la alarma, si el estado de la tecla [5/ACK] es MANUAL ACK. Polling request call received. FROM SHIP : 987654321 ROUTINE STOP ALARM 2. Pulsar la tecla [CANCEL] para silenciar la alarma; la presentación cambia como sigue.
Solicitud de la Posición Se presentan dos casos: envío de la posición propia a otras estaciones o solicitud de la posición a otro barco. Envío de la posición propia a otras estaciones Información de Posición Own Ship Solicitud de la posición a otro barco Información de Posición Otra Estación Estación Propia...
Page 88
4.8.1 Solicitud de la posición a otro barco 1. Pulsar al tecla [CALL]; pulsar la tecla [ENT] para abrir el menú CALL TYPE. Send message INDIVIDUAL PSTN CALL CALL TYPE TEST CALL ALL SHIPS STATION ID GROUP CALL PRIORITY AREA CALL POSITION DSC FREQ 2.
Page 89
9. Se abre una presentación similar a la siguiente. Send message CALL TYPE: POSITION REQUEST STATION ID 123456789 PRIORITY : ROUTINE DSC FREQ : 2177.0 KHZ GO TO ALL VIEW 10. Pulsar [CALL] para envíar la llamada (tiempo de transmisión: aprox. 7 segundos). Position request call in progress! STATION ID :...
Page 90
Pos acknowledge call received (Recibida respuesta) Suena la alarma; pulsar la tecla [CANCEL] para silenciarla. Se abre una presentación similar a la siguiente. Ahora se puede confirmar la posición del otro barco. Received message JUL-23-1999-23:59 POSITION ACKNOWLEDGE FROM SHIP : 123456789 ROUTINE POS :...
Page 91
3. Pulsar la tecla [CANCEL] para silenciar la alarma. Xmitted message JUL-23-1999-23:59:09 POSITION ACKNOWLEDGE TO SHIP : 987654321 ROUTINE POS : 35 00N 135 00E AT 23:59 GO TO ALL VIEW 4. Pulsar la tecla [CANCEL] para volver a la presentación de espera DSC. Respuesta manual 1.
Page 92
4. Confirmar la posición y pulsar la tecla [CALL] para envíar la respuesta (tiempo de transmisión: aprox. 7segundos), la presentación cambia como sigue. Pos acknowledge call in progress! TO SHIP : 123456789 ROUTINE POS: 35˚00N 135˚00E AT 23:01 DSC FREQ 2177.0 KHZ TIME TO GO: 5.
Si el ID está registrado (ver Capítulo 6), se puede insertar en el mensaje como sigue: 1. Después del paso 2, pulsar [FILE] para abrir la ventana: PSTN ID file 300. FURUNO 500. MARINE 777. ELECTRIC DOWN 2. Seleccionar el archivo que contiene el ID que quiere usar (pulsar 3.
Page 94
Si está registrado, se puede insertar en el mensaje como sigue: 1. Después del paso 4, pulsar [FILE] para abrir la ventana: Telephone no. file 300. FURUNO 500. MARINE 777. ELECTRIC DOWN 2. Seleccionar elarchivo que contiene el no. que se quiere usar (pulsar 3.
Page 95
Waiting for acknowledgement. FROM COAST : 001234567 TEL NO. 1234567890123456 DSC FREQ : 12577.5 KHZ TIME TO GO: 11. Proceder como sigue, dependiendo de lo ocurrido en el paso 10. Waiting for acknowledgement (Esperando acuse de recibo) 1) Si la llamada PTSN es aceptada, continua la secuencia de conexión; la presen- tación muestra lo siguiente.
Page 96
Unable acknowledge (Inhabilitado el acuse de recibo) 1) Suena la alarma; pulsar la tecla [CANCEL], o la [ENT], para silenciar la alarma. La presentación muestra lo siguiente. Received message JUL-23-1999-23:01 UNABLE ACKNOWLEDGE BUSY FROM COAST : 001234567 TEL NO. 1234567890123456 GO TO ALL VIEW 2) Pulsar la tecla [CANCEL] para volver a la presentación de espera DSC.
Si el ID está registrado (ver Capítulo 6), se puede insertar en el mensaje como sigue: 1. Después del paso 2, pulsar [FILE] para abrir la ventana: PSTN ID file 300. FURUNO 500. MARINE 777. ELECTRIC DOWN 2. Seleccionar el archivo que contiene el ID que se desea usar (pulsar 3.
Page 98
7. Pulsar la tecla [ENT] para abrir el menú DSC FREQ. Send message 2 MHz : PSTN CALL CALL TYPE 4 MHz : 123456789 COAST ID 6 MHz TEL NO. : 123456789012345 8 MHz 12 MHz :12M-INTL DSC FREQ GO TO ALL VIEW 8.
Page 99
Waiting for acknowledge (Esperando acuse de recibo) 1) Después de que el contador de tiempo llega a cero, aparece el mensaje: PSTN request call in progress! TO COAST : 001234567 TEL NO. 1234567890123456 DSC FREQ : 12577.5 KHZ TIME TO GO: 2) Después de enviada la llamada de conexión, aparece el mensaje: Waiting for acknowledgement.
Page 100
Unable to acknowledge call received (Inhabilitar el acuse para la llamada recibida9 1) Suena la alarma; pulsar la tecla [CANCEL] o la [ENT] para silenciarla, la presen- tación cambia como sigue a la espera de la devolución de la llamada. Waiting for ring-back call.
4.9.3 Recepción de una llamada; envío del acuse de recibo (ACK 1. Cuando se recibe una llamada PSTN aparece la presentación siguiente. Able acknowledge call in progress! TO COAST : 001234567 TEL NO. 1234567890123456 TELEPHONE CH 12001 DSC FREQ : 12577.5 KHZ TIME TO GO: 2.
Page 102
PSTN call connected. TO COAST : 001234567 TEL NO. 1234567890123456 TELEPHONE CH 12001 DSC FREQ : 12577.5 KHZ Llamada PSTN conectada PSTN call connected: Suena el teléfono, descolgar y comunicar. PSTN connection call in progress!: Esto significa que la estación costera ha cambiado la frecuencia DSC.
Page 103
3. Cuando el contador de tiempo llega a cero, se presentará uno de los mensajes siguientes. Charge information call received. CHARGE TIME : 00H 12M 34S FROM COAST : 001234567 TEL NO. 1234567890123456 STOP ALARM 4. Para «No response! charge information» el equipo vuelve al paso 2 anterior, a la espera de la información del tiempo de llamada.
4.9.5 Desconexión de la llamada; recepción de la información del coste (desconecta la estación costera) 1. La línea PSTN es desconectada por la estación costera cuando tiene evidencia de que no hay comunicación o cuando el abonado de tierra cuelga. Entonces envía la información de la llamada como sigue.
5. ARCHIVO DE REGISTROS En el archivo de registros se almacenan los mensajes ordinarios recibidos, los de alerta de socorro recibidos y los mensajes transmitidos, en registros separados. Descripción del Archivo de Registros Existen tres bancos de memoria para el almacenamiento de mensajes: registro de los ordinarios recibidos, registro de los de alerta de socorro recibidos y registro de los transmitidos.
Page 106
Rcvd distress log RELAY ALL 45.JUL-01-23:45 RELAY ALL 46.JUN-29-19:56 DISTRESS 47.JUN-29-19:48 DISTRESS 48.JUN-29-19:44 ACKNOWLED 49.JUN-26-12:36 DISTRESS 50.JUN-26-12:34 DELETE 4. Para borrar un mensaje, seleccionarlo, pulsar T para seleccionar DELETE (bo- rrar) y pulsar la tecla [ENT]; se borra el mensaje y el contenido del registro es nume- rado de nuevo.
5.2.2 Registro Ordinario 1. Pulsar la tecla [0/LOG] para abrir el menú Log File. WATCH KEEPING Select log file DIST RECEIVED ORDINARY RECEIVED DISTRESS ROUT TRANSMITTED 16903.0 12657.0 8436.5 35˚00.000N 135˚00.000E 23:59 VOLUME 2. Seleccionar RECEIVED ORDINARY y pulsar la tecla [ENT]. Para imprimir el regis- tro, pulsar la tecla [8/PRINT].
5.2.3 Registro de Transmisión 1. Pulsar la tecla [0/LOG] para abrir el submenú Log File. WATCH KEEPING Select log file DIST RECEIVED ORDINARY RECEIVED DISTRESS ROUT TRANSMITTED 16903.0 12657.0 8436.5 35˚00.000N 135˚00.000E 23:59 VOLUME 2. Seleccionar TRANSMITTED y pulsar la tecla [ENT]. para imprimir todos los mensajes, pulsar la tecla [8/PRINT].
6. PREPARACION DE MENSAJES Se ha descrito en el capítulo 3 el envío manual de mensajes. Se explica en éste la transmisión automática, utilizando mensajes preparados previamente, de los cuales se pueden almacenar hasta 50 para su posterior envío. Mensajes para Llamada Individual 1.
Page 110
Message file entry CALL TYPE: INDIVIDUAL STATION ID : 001234567 TELEPHONE COM. TYPE : TELEPHONE NBDP-ARQ COM. FREQ : NO INFO NBDP-FEC DSC FREQ : 2M-INTL 8. Seleccionar el tipo de comunicación y pulsar la tecla [ENT]. 9. Pulsar la tecla [ENT] para abrir COM. FREQ (frecuencia de comunicación). Message file entry CALL TYPE: INDIVIDUAL...
Page 111
FILE NUMBER : --- FILE ENTRY 2. Mediante el mando del cursor y las teclas numéricas, escribir el nombre (máx. 16 caracteres); pulsar la tecla [ENT]. Por ejemplo, escribir FURUNO: Caracteres que escribe cada tecla [1_] key : 1 _ 1...
1. Después del paso 4, pulsar [FILE] para abrir la ventana: Group ID file Nota: Se puede imprimir la lista de números ID de grupo 004. FURUNO pulsando [8/PRINT]. 500. MARINE 777. ELECTRIC DOWN 2. Seleccionar el archivo que contiene el ID que se desea usar (pulsar para mostrar el número ID).
Message file entry CALL TYPE: GROUP CALL GROUP ID : 012345678 FREQUENCY COM. TYPE : TELEPHONE CHANNEL COM. FREQ : NO INFO DSC FREQ : 2M-INTL 10. Elegir la opción y pulsar la tecla [ENT] (ver detalles en la página 4-6). 11.
Page 114
Message file entry CALL TYPE: AREA CALL AREA : --˚N ---˚E --˚ ˚N ˚E ˚ COM. TYPE : TELEPHONE COM. FREQ : NO INFO DSC FREQ : 2M-INTL 6. Escribir la posición y dimensiones del área a la que se dirige la llamada y pulsar la tecla [ENT].
1. Después del paso 4, pulsar [FILE] para abrir la ventana: PSTN ID file Nota: Se puede imprimir la lista de números ID pulsando 300. FURUNO [8/PRINT]. 500. MARINE 777. ELECTRIC DOWN 2. Seleccionar el archivo que contiene el ID que se quiere usar (pulsar para mostrar el no.
Si está registrado, se puede insertar en el mensaje como sigue: 1. Después del paso 4, pulsar [FILE] para abrir la ventana: Test ID file 300. FURUNO 500. MARINE 777. ELECTRIC DOWN 2. Seleccionar el archivo que contiene el ID que se quiere usar (pulsar 3.
Envío de Mensajes Preparados 1. En la pantalla de espera DSC, pulsar la tecla [*/FILE] para presentar la lista de mensajes a enviar. En la figura siguiente se ilustra un ejemplo. 001 - FURUNO JAPAN 002 - FURUNO USA 003 - FURUNO UK...
1. Pulsar la tecla [#/SETUP] para abrir el menú Setup. 2. Pulsar la tecla [8/PRINT]. 3. Pulsar | para seleccionar YES y pulsar tecla [ENT]. ********** Send message file ********** 001. FURUNO JAPAN 002. FURUNO USA 003. FURUNO UK 004. FURUNO DENMARK 005.
Visión General del Menú SETUP Consta este menú de 11 submenús que permiten la configuración funcional y del equi- po de acuerdo con su uso y las preferencias del usuario. 1. Para abrirlo, en la pantalla de espera DSC, pulsar la tecla [#/SETUP]. Setup menu **** ****...
Submenú ALARM Se habilitan/inhabilitan aquí las alarmas internas y externas. Nótese que la alarma de Socorro/Urgencia no puede ser inhabilitada. Pulsar la tecla [#/SETUP], seleccionar ALARM y pulsar la tecla [ENT]. Alarm setup **** INTERNAL AUDIO ALARM : ON RCVD CALL : ON OLD POSITION : 4.0 H...
Submenú AUTO ACK Se habilita/inhabilita aquí el acuse de recibo automático para las llamadas indivi- duales, de posición y “polling”. Pulsar la tecla [#/SETUP], seleccionar AUTO ACK y pulsar [ENT] para presentar el menú Auto ack setup (ver pág. 7-4). á...
Page 122
Auto ack setup COMPLY TYPE : ABLE UNABLE REASON : NO REASON GIVEN POSITION CALL : OFF POLLING CALL : ON Tecla [ENT] Por defecto: ABLE ABLE para elegir. UNABLE Elegir ABLE o UNABLE como respuesta de acuse de recibo automático para llamadas Individual, de Posición o «Polling».
Submenú Erase File Mediante este menú se puede borrar por separado el registro de recepción ordina- rio, el registro de recepción de alertas de socorro, el registro de transmisión, los mensajes enviados y los canales de usuario. Pulsar la tecla [#/SETUP], seleccionar ERASE FILE y pulsar la tecla [ENT] para abrir el menú.
Submenú Position En este menú se establecen (manual o automáticamente) la posición y la hora. Efectuar la entrada manual cuando el equipo no está conectado a la correspondien- te fuente de datos EPFS o ésta no funciona. Pulsar la tecla [#/SETUP], seleccionar POSITION y pulsar la tecla [ENT] para abrir el menú.
7.7.1 Ejemplos de impresión de mensajes La impresión puede ser ejecutada automática o manualmente; para impresión ma- nual, pulsar la tecla [8/PRINT]. Nótese que los mensajes constituidos por más de una página se imprimen en su totalidad. * Received message at JAN-08-1999-16:10:12 * FORMAT : DISTRESS CALL SELF-IDENTITY...
Submenú Scan Freq En este menú se determinan las frecuencias DSC de rutina y de socorro a explorar, según los procedimientos descritos a continuación. 7.8.1 Frecuencias de Socorro 1. Pulsar la tecla [#/SETUP], seleccionar SCAN FREQ y pulsar la tecla [ENT]. Scan freq setup ROUTINE DISTRESS...
Submenú User CH En este menú se registran los canales de usuario, cuando esto esté permitido. Furuno no asume responsabilidad alguna por el uso ilegal o indebido de canales de usuario. 1. Pulsar la tecla [#/SETUP], seleccionar USER CH y pulsar la tecla [ENT].
Page 129
User ch entry MODE: NBDP CH: 12-34 01234. TX: 01240. TX: 12666.0 RX: 13666.0 01241. TX: 12777.5 RX: 13777.5 01242. TX: 12999.5 RX: 13999.5 01250. TX: 12100.0 RX: 13100.0 UP DOWN 6. Pulsar la tecla [ENT]; escribir la frecuencia Tx y pulsar R ; escribir la frecuencia Rx y pulsar [ENT].
7.10 Submenú Volume En este menú se activa/desactiva el pitido de tecla y se ajusta el volumen del microteléfono, de la alarma ordinaria y de la alarma de socorro/urgencia. Pulsar la tecla [#/SETUP], seleccionar VOLUME y pulsar la tecla [ENT]. Volume setup KEY CLICK : ON...
7.11 Submenú Test Este menú proporciona funciones de comprobación a utilizar por personal técnico; no puede ser utilizado por el operador. Test function TONE AF PCB CONT PCB REMOTE PANEL PCB EXT ALARM RX PCB EXT ALERT TA TEST PROTECTION: ON 7.12 Submenú...
Verificación del receptor de vigilancia de rutina. REMOTE RT: Comando CAID o MIF enviado y recibido. Nombre del equipo conectado (si es Furuno). (La configuración de RP PORT debe ser RT o MIF, sino no aparece nada.) REMOTE DP: Comando CAID o MIF enviado y recibido.
3. Si está activada la impresión automática, los resultados de la prueba se impri- men. Para imprimir manualmente, pulsar la tecla [8/PRINT]. * DSC-60 DAILY TEST * JAN-01-2000-15:24 MMSI: 123456789 MAIN CPU: OK VER.XX# MODEM: OK VER.XX# RCVR1: RCVR2: REMOTE RT: OK FS1562 REMOTE DP: OK DP-6 4.
Localización de Averías En la tabla siguiente se describen los problemas más frecuentes, sus posibles causas y la manera de resolverlos. Si con esto no se consigue restablecer el normal funciona- miento, no intentar acceder al interior del equipo; esto es ya competencia de técnicos cualificados.
Si está registrado, se puede insertar en el mensaje como sigue: 1. Después del paso 4, pulsar [FILE] para abrir la ventana: Test ID file 300. FURUNO 500. MARINE 777. ELECTRIC DOWN 2. Seleccionar el archivo que contiene el ID que se quiere usar (pulsar 3.
Page 137
6. Seleccionar la frecuencia apropiada y pulsar [ENT]. Send message CALL TYPE : TEST COAST ID 001234567 PRIORITY : SAFETY DSC FREQ 2187.5 KHZ GO TO ALL VIEW 7. Pulsar la tecla [CALL] para enviar la llamada de prueba (tiempo de transmisión: aprox.
Page 138
Test acknowledge received Suena la alarma; pulsar la tecla [CANCEL] para silenciarla. La presentación cambia a la de la figura siguiente. Received message JUL-23-1999-23:59 ECC : OK TEST ACKNOWLEDGEMENT FROM COAST : 001234567 SAFETY NO INFORMATION GO TO ALL VIEW No response! Try calling again? (¡No hay respuesta! ¿Llamar de nuevo?) Para repetir la llamada: Pulsar la tecla [ENT] (aparece la presentación del paso 6);...
Arbol de Menús Tecla [SETUP] ALARM Ajustes por defecto en cursiva negrita AUTO ACK ERASE FILE MESSAGE POSITION PRINT OUT SCAN FREQ USER CH VOLUME TEST (Para técnicos) SYSTEM (Para técnicos) Tecla [LOG] INTERNAL AUDIO ALARM RCVD CALL ( ON , OFF) OLD POSITION ( ON , OFF) POSITION OLDER ( 4.0 , 3.0, 2.0, 1.0, 0.5 hr) EXT ALARM ( DSTRS/URG , ROUTINE, ALL, OFF)
Page 141
ESPECIFICACIONES DEL DSC-60 1. TERMINAL DSC (1) Salida de Línea: (2) Entrada de Línea: (3) Desplazamiento de Frecuencia: (4) Velocidad: (5) Protocolo: 2. RECEPTOR DE VIGILANCIA DSC GMDSS (1) Frecuencia Para MF: Para HF: (2) Clases de Emisión: (3) Estabilidad de Frecuencia:...
Page 142
4. ESTACION REMOTA DEL TRANSCEPTOR DE BLU MF/HF (1) Salida de Línea: (2) Entrada de Línea: (3) Entrada micrófono: (4) Salida de Audio: PRESENTACION Pantalla LCD: Caracteres: Fondo: Contraste: ENTRADA/SALIDA DE DATOS Entrada Datos de Navegación: IEC61162-1, lazo de corriente; 1 par/puerto DMC: Salida de Llamada Recibida: NBDP:...
Need help?
Do you have a question about the DSC-60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers