Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

www tefal com
FR
DE
NL
EN
PT
SV
NO
FI
DA
TH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL DPA1T

  • Page 1 com...
  • Page 4: Conseils De Sécurité

    - Toute intervention autre que le nettoyage et Description l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé Tefal. A Base moteur - Ne mettez pas la base moteur (A), le câble B Bol Hachoir d’alimentation ou la prise dans l’eau ou tout C Couteau autre liquide.
  • Page 5 (A) sans son couvercle (F). pourra pas s’enclencher et l’appareil ne - Pour mettre en place le bol mixeur (E) fonctionnera pas (Système de sécurité Tefal). positionnez-le avec son couvercle sur la base Pour la même raison, le couvercle ne peut moteur (A) et faites-le tourner jusqu’à...
  • Page 6: Rangement Du Cordon

    Vous pouvez personnaliser votre appareil et - Attendez l’arrêt complet du filtre avant de vous procurer auprès de votre revendeur démonter l’appareil. habituel ou d’un centre agréé Tefal les - Débranchez l’appareil après chaque accessoires suivants : opération et avant tout nettoyage.
  • Page 7 A Motorblock - Sofern es sich nicht um die im Haushalt B Arbeitsschale übliche Reinigung und Pflege handelt, C Messer müssen Eingriffe vom Tefal Kundendienst D Deckel durchgeführt werden. Mixaufsatz - Den Motorblock (A), das Netzkabel oder den Deckel des Mixaufsatzes Stecker niemals in Wasser oder eine andere G Dosierzubehör...
  • Page 8 - Zum Anhalten einfach nicht mehr auf den - Empfohlene Zerkleinerungsdauer: Deckel drücken: Das Gerät bleibt Höchstdauer Höchstmenge automatisch stehen. Zutaten - Nehmen Sie den Deckel niemals ab, bevor Petersilie 20 g 6 Sek das Messer (C) nicht vollkommen still steht. Zwiebeln 250 g 12 Sek...
  • Page 9 Ein-/Ausschalter (H) nicht einrasten nicht entsaftet werden: Bananen, Avocados, und das Gerät funktioniert nicht Brombeeren, usw. (Tefal-Sicherheitssystem). Aus dem gleichen - Trauben, Quitten oder rote Johannisbeeren: Grund kann man den Deckel nicht abnehmen, für eine bessere Ausbeute den solange das Schnitzelwerk in Betrieb ist.
  • Page 10: Entsorgung Des Geräts

    Zum Verstauen des Kabels oder um es auf die gewünschte Länge einzustellen, schieben Sie es in das Kabelstaufach (A) Zubehör Sie können bei Ihrem Händler oder dem Tefal-Kundendienst folgende Zubehörteile beziehen: - Zerkleinerungsaufsatz Art-Nr. XF 0010 - Mixaufsatz Art-Nr. XF 0020 - Schnitzelwerk Art-Nr.
  • Page 11: Voor Het Eerste Gebruik

    B Hakkom Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten C Mes vervangen door de Tefal reparatie service (zie D Deksel adres in het SAV serviceboekje). Mengkom - Gebruik de centrifuge nooit als het deksel of de Deksel van de mengkom filter beschadigd is.
  • Page 12 (A) plaatsen. worden; het apparaat zal dan ook niet werken - Om de mengkom (E) te plaatsen zet u deze (Veiligheidssysteem van Tefal). Om dezelfde met het bijbehorende deksel op het reden kan het deksel niet gedemonteerd motoronderstel (A) en draait u het geheel worden als de groentesnijder in werking is.
  • Page 13 U kunt een persoonlijk tintje aan uw apparaat geven door bij de gebruikelijke after-sales Praktische tips service of een erkend servicepunt van Tefal de - Voor vruchten met een dikke schil de pit volgende accessoires aan te schaffen: verwijderen. Gebruik alleen het binnenste - hakkom ref.
  • Page 14 Einde van de levensduur van uw elektrisch of elektronisch apparaat Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. ‹ Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
  • Page 15: Safety Instructions

    - Do not use the appliance if the power supply D Lid cord or the plug are damaged. Avoid taking Blender jug risks and have them replaced by a Tefal approved centre (see after-sale booklet). Blender jug lid - Never use the juicer if the lid or filter are G Measuring cap damaged.
  • Page 16 - Fit the lid (F) to the blender jug (E). Never On/Off button (H) will not engage and the place the blender jug (E) on the motor base appliance will not operate (Tefal safety (A) without its lid firmly fitted in place (F). system). For the same reason, you cannot...
  • Page 17: Power Cord Storage

    - Wait for the filter to come to a complete stop following accessories from your usual retailer before opening the lid. of a Tefal approved centre: - Unplug the appliance each time after use and - grinder/mincer bowl Ref. XF 0010 before any cleaning operation.
  • Page 18: Conselhos De Segurança

    Tefal de qualquer responsabilidade. - No interior da taça da picadora (B), coloque - Este aparelho não foi concebido para ser a lâmina (C) sobre o eixo central.
  • Page 19 (E). Nunca coloque o copo da Ligar/Desligar (H) não fica activo e o aparelho liquidificadora (E) sobre a base do motor (A) não funciona (Sistema de segurança Tefal). sem a respectiva tampa (F). Pelo mesmo motivo, a tampa não pode ser...
  • Page 20 - Aguarde a paragem completa do filtro antes Serviço de Assistência Técnica autorizado de abrir a tampa. Tefal os seguintes acessórios: - Retire a ficha da tomada após cada utilização - taça da picadora réf. XF 0010 e antes de proceder à...
  • Page 21: Använda Apparaten

    Beskrivning Tefal godkänd serviceverkstad (se listan i servicebroschyren). A Motorenhet - Använd aldrig råsaftcentrifugen om locket B Hackarskål eller silen är defekta. C Kniv För att undvika att silen till råsaftcentrifugen D Lock går sönder bör du byta ut den så...
  • Page 22 På-/Av-knappen (H)  arbetsytan, aldrig på motorenheten (A) och apparaten går inte att starta (Tefal - Lägg råvarorna som ska mixas i mixerkannan säkerhetssystem). Av samma anledning går (E). Börja alltid med eventuell vätska.
  • Page 23 Du kan anpassa apparaten efter dina behov du monterar isär apparaten. - Koppla ifrån apparaten efter varje användning genom att köpa till följande tillbehör hos din och innan du rengör den. vanliga återförsäljare eller ett Tefal-ombud: - hackarskål Artikelnummer XF 0010 Praktiska råd: - mixerkanna Artikelnummer XF 0020 - Skala frukter med hårt skal.
  • Page 24 Beskrivelse servicesenter for Tefal (se listen i servicehåndboken). A Motorenhet - Bruk ikke saftpressen hvis lokket eller filteret B Kvernebeholder er skadet. C Kniv Skift dem ut så snart de viser tegn på slitasje D Lokk eller skade.
  • Page 25 (avhengig av modell) maskinen, kan du ikke skyve av/på-knappen - Sett blenderkannen (E) på bordet. All (H) til ”I” og maskinen kan ikke slås på (Tefal håndtering skal gjøres mens blenderkannen sikkerhetssystem). Av samme grunn kan står på bordet og aldri mens det står på...
  • Page 26 - Koble fra maskinen etter hver bruk og før følgende tilbehørsdeler hos din vanlige hver rengjøring. forhandler eller fra et godkjent servicesenter for Tefal: Praktiske råd: - kvernebeholder ref. XF 0010 - Skrell frukt med tykt skall, fjern kjernene og ta - blenderkanne ref.
  • Page 27 Kuvaus pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. - Jos sähköjohto tai pistoke on vahingoittunut. A Moottorialusta Älä käytä laitetta. Vaarojen välttämiseksi ne B Jauhatuskulho on vaihdatettava valtuutetussa Tefal - C Terä huoltokeskuksessa (lista D Kansi jälkimyyntivihkosessa). Sekoituskulho - Älä koskaan käytä linkoa, jos sen kansi tai Sekoituskulhon kansi suodatin ovat vahingoittuneet.
  • Page 28 - Huomio: Jos kansi ei ole kunnolla - Laita kansi (F) sekoituskulholle (E). Älä paikoillaan, käynnistys/sammutusnäppäin (H) koskaan laita sekoituskulhoa (E) ei toimi eikä laite käynnisty (Tefal - moottorialustalle (A) ilman kantta (F). turvajärjestelmä). Samasta syystä kantta ei voi - Sekoituskulhon (E) laittamiseksi paikoilleen poistaa, jos vihannesleikkuri on käynnissä.
  • Page 29 Puhdista se aina heti käytön jälkeen sienellä (asento “I”). Jos kansi (P) ei ole kunnolla tai pehmeällä harjalla (kuten paikoillaan käynnistys/sammutusnäppäin (H) hammasharjalla). ei toimi eikä laite käynnisty (Tefal - - Kaikki muut lisälaitteet voi laittaa turvajärjestelmä). astianpesukoneeseen (yläkori). - Laita hedelmät ja vihannekset kannen (P) aukon kautta, paina kevyesti syöttökappaleen...
  • Page 30 A Motorsokkel stikket er beskadiget. For at undgå at der B Hakkeskål opstår farlige situationer, skal de udskiftes af C Kniv et autoriseret Tefal serviceværksted (se listen D Låg i servicehæftet). Blenderskål - Brug aldrig saftpresseren, hvis låget eller Låg til blenderskål filtret er beskadiget.
  • Page 31 - OBS: Hvis låget ikke sidder korrekt, kan blenderskålen (E) og hæld først de flydende Tænd/Sluk knappen (H) ikke indkobles og fødevarer i. apparatet fungerer ikke (Tefal - Sæt låget (F) på blenderskålen (E). Sæt sikkerhedssystem). Af samme årsag kan man aldrig blenderskålen (E) på motorsoklen (A) ikke tage låget af, hvis grønsagssnitteren...
  • Page 32 (H) til højre på ”I”. Hvis låget (P) ikke sidder (f.eks. en tandbørste). korrekt, kan Tænd/Sluk knappen (H) ikke - Alle de andre tilbehørsdele kan vaskes i indkobles og apparatet fungerer ikke (Tefal opvaskemaskine (øverste kurv). sikkerhedssystem). - Før dernæst frugterne og grønsagerne ned gennem lågets (P) påfyldningstragt ved at...
  • Page 33 9 วิ น าที เสี ่ ย งที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น และส่ ง ให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารของ Tefal ที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตเป็ น ผู ้...
  • Page 34 แล้ ว ใช้ ง านสู ง สุ ด ไม่ เ กิ น 30 วิ น าที เ ท่ า นั ้ น และเครื ่ อ งใช้ ไ ฟฟ้ า จะไม่ เ ปิ ด เครื ่ อ งทำงาน (ระบบความปลอดภั ย ของ Tefal) จากนั...
  • Page 35 และซื ้ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ต่ อ ไปนี ้ ไ ด้ จ ากร้ า นขายปลี ก เจ้ า ประจำของคุ ณ หรื อ จากศู น ย์ บ ริ ก ารของ Tefal ที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าต: - โถบด/สั...
  • Page 36 p. 1 - 3 p. 4 - 7 p. 8 - 11 p. 12 - 14 p. 15 - 17 p. 18 - 20 p. 21 - 23 p. 24 - 26 p. 27 - 29 p. 30 - 32 0 828 642...

This manual is also suitable for:

Dpa130Dpa17171

Table of Contents