Download Print this page
Doyon DSA315 Manual

Doyon DSA315 Manual

Semi-automatic divider rounder interchangeable press portion

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ÉQUIPEMENT DOYON INC.
1255, rue Principale
Linière, Qc, Canada G0M 1J0
Tel.: 1 (418) 685-3431
Canada: 1 (800) 463-1636
US: 1 (800) 463-4273
FAX: 1 (418) 685-3948
Internet:
http://www.doyon.qc.ca
e-mail:
doyon@doyon.qc.ca
DSA315, DSA322, DSA330, DSA336
Product / Produit:
Serial number / Numéro de série:

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DSA315 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Doyon DSA315

  • Page 1 1255, rue Principale Linière, Qc, Canada G0M 1J0 Tel.: 1 (418) 685-3431 Canada: 1 (800) 463-1636 US: 1 (800) 463-4273 FAX: 1 (418) 685-3948 Internet: http://www.doyon.qc.ca e-mail: doyon@doyon.qc.ca DSA315, DSA322, DSA330, DSA336 Product / Produit: Serial number / Numéro de série:...
  • Page 2: Table Of Contents

    DOYON SEMI-AUTOMATIC DIVIDER ROUNDER INTERCHANGABLE PRESS PORTION DSA315 / DSA322 / DSA330 / DSA336 TABLE OF CONTENTS TO GET THE BEST PERFORMANCE FROM YOUR MACHINE, PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. CHAPTER 1 - RECEPTION OF THE MERCHANDISE ....
  • Page 3: Chapter 1 - Reception Of The Merchandise

    CHAPTER 1 CAUTION READ ALL INSTRUCTIONS IMPORTANT RECEPTION OF THE MERCHANDISE Carefully verify that the received equipment is not damaged before signing the delivery receipt. If a damage or a lost part is noticed, write it clearly on the receipt. If it is noticed after the carrier has left, contact immediately the freight company in order for them to do their inspection.
  • Page 4: Chapter 2 - General Information

    CHAPTER 2 GENERAL INFORMATION ABOUT THE MACHINE The machine’s manual must always be kept close to the machine. • Before switching on and using the machine, read this manual carefully, especially the safety instructions. • This manual must be kept in a safe place and be accessible to everyone that uses the machine.
  • Page 5: Chapter 3 - The Use Of The Divider Rounder

    The DSA can divide a maximum of 6.5 Lbs/3 Kg of dough. The DSA315 divides dough into 15 equal units, from 2.3oz / 60g up to 7 oz / 200g each. The DSA322 divides dough into 22 equal units, from 1.4oz / 40g up to 4.8 oz / 135g each.
  • Page 6: Chapter 4 - Technical Data

    CHAPTER 4 TECHNICAL DATA 4.1 - GENERAL DIMENSIONS The figure 2 shows the machine’s dimensions. FIG. 2 General dimensions of the semi-automatic divider rounder Model Inch/mm Inch/mm Inch/mm Inch/mm Inch/mm Inch/mm DSA 315 23/585 20/508 54/1371 24/610 83/2108 47/1194 DSA 322 23/585 20/508 54/1371...
  • Page 7: Technical Characteristics

    4.2 - TECHNICAL CHARACTERISTICS • The top structure is completely built in cast iron, giving the machine a compact, stable and resistant structure. • Stainless steel knives. • Aluminum molding plate. • Dough rounding plate (fig. 3). Fig. 3 • Chrome steel shafts. •...
  • Page 8: Electric Specifications

    NEMA configuration 5-15P 6-15P 4.4 - ELECTRIC INSTALLATION Doyon’s machines have an electric installation in compliance with the American (ANSI/UL std. 763), Canadian (CSA std. C22.2 no. 195) and European rules. Also have sanitation conformity to NSF-8 4.5 - SECURITY SYSTEMS The division process or dough cut, is a mechanical process.
  • Page 9 Figure 4 1. Press height-adjusting screw. 2. Machine’s opening pin for cleaning. A. Press lever B. Star unbolt lever C. Automatic roller lever...
  • Page 10: Chapter 5 - Electric Connection And Installation

    CHAPTER 5 ELECTRIC CONNECTION AND INSTALLATION 5.1 - INSTALLATION THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR THE MATERIAL AND PERSONAL DAMAGES CAUSED BY A WRONG INSTALLMENT. The divider rounder is wheel-mounted: two wheels are mobile and two others are fixed, to facilitate the machine’s displacements and preventing it to move while in operation.
  • Page 11: Electric Installation

    5.2 - ELECTRIC INSTALLATION Make sure that the plugs in the room have the same voltage and power presented on the machine’s nameplate. The electric plug must be as close as possible to the machine. Avoid plugging more than one machine on the same electric plug. In case you need to plug more than one machine on the same electric plug, make sure that it has the electric capacity for it.
  • Page 12: Operation

    CHAPTER 6 OPERATING AND REPLACEMENT OF PRESS 6.1. OPERATION • Place the dough portion previously weighed on the rounding dish, with little flour and spread the dough with your hands so it occupy the most area in the moulding circles. •...
  • Page 13 • In pulling the lever A, press strongly on the dough of the way this is even more extended. Figure 6.3 • Subsequently, relieving the lever A but without the release, push the lever B to the right , which has the function to release the knife cutting. Press again the lever A to drop the further the knife (figure 6.4).
  • Page 14 • To roll the bread, hold down the lever A and pull the lever C towards you , thereby initiating the process of rounding automatic bread. Wait 4 to 5 seconds and release the lever C (fig. 6.5), the return to initial position of rest. Figure 6.5 •...
  • Page 15 • Refine the height of the screw press. This time of pressing depends on the size of dough portion you want to split and curl. It is very important that this adjustment is correct for a good winding dough of tacos. Figure 6.7 If the dough dish door slides appear scratched by the star, you can adjust the screw stop of the lever A to avoid this problem (Figure 6.8).
  • Page 16: Replacement Of The Press

    6.2. - REPLACEMENT OF THE PRESS The replacement of the press need not be made by a technical expert, can be made by the operator of the machine, following the illustrations below: Remove the two covers: Pull the cover up and then out. Remove the rim of the press: Remove a dish on the machine, take out the safety pin of the dough ring.
  • Page 17 Unscrew the press: Unscrew the four nuts manually. Unscrew the central screw of the press: Loosen the screw with the key supplied with the machine. Remove the press: Pull the hand press, always aligned with the shaft; Already out of the machine, put the press on a flat surface and clean. Place the press: To place a press is to reverse the entire sequence described to withdraw;...
  • Page 18 With the press pushing the machine open manually, always aligned with the central shaft; Check the alignment between the hole and press the shaft and tighten the central screw; Tighten the four nuts manually; Close the top and put the dowel;...
  • Page 19 Reinstall the dough ring and the safety pin; Place the protective covers of the machine. Figure 6.9 (*) (*) - The figure 6.9 refers to the entire sequence of images of the replacement of the press.
  • Page 20: Chapter 7 - Maintenance

    CHAPTER 7 MAINTENANCE HOW TO CLEAN THE MACHINE Every day, at the end of each working period, you have to clean the press by removing off the residue gathered on the knives and on the grooves of the press. Also, clean the flour accumulated in the machine. To lubricate the shaft, use alimentary lubricators.
  • Page 21 4. Put in the ring’s security pin.
  • Page 22 Remove the pin ( 2 ) of fig. 7.4 and fig. 7.5, and tilt the top section (fig. 7.6) of the machine to clean it (fig. 7.6). Figure 7.4 Figure 7.5 Figure 7.6 CAUTION SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 23: Limited Warranty

    The purchaser is responsible for having the equipment properly installed, operated under normal conditions with proper supervision and to perform periodic preventive maintenance. If any parts are proven defective during the period of one year from date of purchase, Doyon Equipment Inc. hereby guarantees to replace, without charge, F.O.B. Linière, Quebec, Canada, such part or parts.
  • Page 24 DIVISEUSE BOULEUSE SEMI-AUTOMATIQUE DOYON PRESSE DE PORTION INTERCHANGABLE DSA315 / DSA322 / DSA330 / DSA336 TABLE DES MATIÈRES POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. CHAPITRE 1 – RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE ....
  • Page 25: Plaque Signalétique

    CHAPITRE 1 AVERTISSEMENTS LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS IMPORTANT RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE Avant de signer le reçu de livraison, prenez soin de vérifier dès la réception que l'équipement n'est pas endommagé. Si un dommage ou une perte est détectée, écrivez-le clairement sur le reçu de livraison ou sur votre bon de transport et faites signer le livreur.
  • Page 26 CHAPITRE 2 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le manuel d’instruction de l’appareil devrait toujours être conservé près de l’appareil durant son usage. • Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel, spécialement le chapitre concernant la sécurité. • Ce manuel doit être conservé dans un endroit sécuritaire et accessible à toute personne qui utilise cet appareil.
  • Page 27: Description Générale

    Les DSF peuvent diviser un maximum de 6.5 Lbs/3 Kg de pâte. Le DSA315 divise la pâte en 15 unités égales, de 2.3oz / 60g jusqu’à 7 oz / 200g chacune. Le DSA322 divise la pâte en 22 unités égales, de 1.4 oz / 40g jusqu’à 4.8 oz / 135g chacune.
  • Page 28: Dimensions Générales

    CHAPITRE 4 DONNÉES TECHNIQUES 4.1 – DIMENSIONS GÉNÉRALES La figure 2 montre les dimensions de l’appareil. FIG. 2 Dimensions générales de la diviseuse bouleuse semi-automatique Modèle Pouce/mm Pouce/mm Pouce/mm Pouce/mm Pouce/mm Pouce/mm DSA 315 23/585 20/508 54/1371 24/610 83/2108 47/1194 DSA 322 23/585 20/508...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    4.2 – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Le haut de la structure est complètement fait d’acier moulé, donnant à l’appareil une structure compacte, stable et résistante. • Couteaux à pâte en acier inoxydable. • Plaque moulante en aluminium. • Plaque bouleuse. Fig.3 •...
  • Page 30: Spécifications Électriques

    Configuration NEMA 5-15P 6-15P 4.4 – INSTALLATION ÉLECTRIQUE Doyon produit ses appareils électriques en respectant les règlements américains (ANSI/UL std. 763) et (Sanitaire NSF-8) canadiens (CSA std. C22.2 no. 195) et européens concernant le matériel électrique. 4.5 – SYSTÈMES DE SÉCURITÉ...
  • Page 31 Figure 4 1. Vis d’ajustement de hauteur de la presse. 2. Bouton d’ouverture de l’appareil pour nettoyage. A. Levier de la presse. B. Levier de déverrouillage des couteaux. C. Levier d’enroulement automatique.
  • Page 32: Installation

    CHAPITRE 5 CONNEXION ÉLECTRIQUE ET INSTALLATION 5.1 - INSTALLATION MANUFACTURIER N’EST RESPONSABLE POUR DOMMAGES MATÉRIELS ET CORPORELS CAUSÉS PAR UNE MAUVAISE INSTALLATION. Les diviseuses bouleuses sont montées sur roulettes: deux roues sont mobiles et deux autres roues sont fixes, de façon à faciliter le déplacement de l’appareil et dans un même temps, l’empêcher de bouger lorsqu’il fonctionne.
  • Page 33: Installation Électrique

    5.2 – INSTALLATION ÉLECTRIQUE Assurez-vous que la prise que vous avez dans la pièce a le même voltage et puissance qu’indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. La prise électrique doit être le plus près possible de l’appareil. Évitez de brancher plus d’un appareil sur la même prise électrique. Dans le cas où vous devriez brancher plus d’un appareil sur la même prise électrique, assurez-vous d’avoir la capacité...
  • Page 34: Opération

    CHAPITRE 6 OPÉRATION ET REMPLACEMENT DE PRESSE 6.1. OPÉRATION • Mettre la pâte précédemment pesée sur la plaque bouleuse (avec un peu de farine), aplanir ensuite la pâte avec les mains de façon à remplir parfaitement la plaque. • Placer la plaque bouleuse sur la plaque en aluminium, en vous assurant qu’elle est bien ajustée dans l’axe de la plaque d’aluminium (fig.
  • Page 35 • En tirant le levier A, presser fortement pour aplanir la pâte. Figure 6.3 • Ensuite, maintenir le levier A sans effort et pousser le levier B vers la droite , ceci dans le but de libérer les couteaux. Presser une fois de plus le levier A pour permettre aux couteaux de descendre encore un peu (figure 6.4).
  • Page 36 • Pour arrondir la pâte, vous devez maintenir le levier A et tirer vers vous le levier d’enroulement C (fig. 6.5). Ceci démarrera le roulement automatique. Attendez 4 ou 5 secondes puis, relâchez le levier d’enroulement C. Figure 6.5 • Chaque portion de pâte a maintenant la forme d’une balle. •...
  • Page 37 • Vous pouvez ajuster la hauteur de pressage en tournant la vis (voir fig. 6.7). Ajustez la hauteur pour obtenir la taille de pâte désirée que vous voulez diviser et arrondir. Figure 6.7 • Si les plaques appuyant contre la pâte semblent égratignées, vous pouvez ajuster la vis d’arrêt du levier A pour régler ce problème (fig.
  • Page 38: Remplacement De La Presse

    6.2. – REMPLACEMENT DE LA PRESSE • Le remplacement de la presse n’a pas besoin d’être fait par un technicien qualifié, l’opérateur de la machine peut très bien le faire en suivant les instructions ci-dessous: Enlever les deux couvercles: • Tirer le couvert vers le haut et ensuite le sortir. Enlever l’anneau de la presse: •...
  • Page 39 Dévisser la presse: • Dévisser les quatre écrous manuellement. Dévisser la vis centrale de la presse: • Désserer la vis avec une clé fournie avec la machine. Enlever la presse: • Tirer la presse à la main en demeurant aligner avec l’arbre; •...
  • Page 40 Replacer la presse: • Pour replacer la presse, refaire les étapes (décrites avec photo) dans l’ordre inverse; Replacer la presse manuellement, toujours gardez l’alignement avec l’arbre central Vérifiez l’alignement entre le trou et l’arbre de la presse et serrez la vis centrale; Serrez les quatre écrous manuellement;...
  • Page 41 Replacer l’anneau de la presse et installer la goupille de sécurité; Replacer les couvercles protecteur de la machine.
  • Page 42 CHAPITRE 7 MAINTENANCE COMMENT NETTOYER L’APPAREIL Chaque jour, à la fin de chaque période de travail, vous devez nettoyer la presse, enlever tous les résidus formés sur les couteaux et dans les fentes de la presse. Aussi, nettoyez la farine accumulée dans l’appareil. Pour lubrifier l’arbre, utilisez un lubrifiant alimentaire.
  • Page 43 2. Abaisser le levier (A) de la fig. 4 avec la plaque pour arrondir la pâte installée au bon endroit (fig. 6.1). 3. Tourner l’anneau pour l’ajuster dans les fentes (fig. 7.2). 4. Replacer la barrure de sécurité de l’anneau.
  • Page 44 Enlevez la barrure ( 2 ) des fig. 7.4 et fig. 7.5 et penchez la section du haut (fig.7.6) de l’appareil pour la nettoyer (fig. 7.6). Figure 7.4 Figure 7.5 Figure 7.6 AVERTISSEMENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS...
  • Page 45: Chapter 7 - Entretien

    GARANTIE LIMITÉE (Pour le Canada et les États continentaux des États-Unis) Équipement Doyon Inc. garantit ses produits à l'acheteur original, contre tout défaut de matériaux ou de fabrication, en autant qu'ils aient été utilisés de façon normale. Cette garantie ne s'applique cependant pas sur les ampoules, les calibrations de température, tout défaut dû...

This manual is also suitable for:

Dsa322Dsa330Dsa336