Page 1
DOYON EQUIPMENT INC. 5600, 13th Street Menominee, Michigan, USA 49858 Direct: 1 (906) 863-4401 Toll Free for USA & Canada 1 (800) 338-9886 Service Fax: 906-863-6322 Internet: http://www.doyon.qc.ca E-mail: doyonservice@nu-vu.com CA6XG Product / Produit: Serial number / Numéro de série:...
Manual display function _____________________________________________________A-12 Oven Troubleshoothing _____________________________________________________ A-21 Oven maintenance and cleaning _______________________________________________ A-21 CAUTION In case of strong gas odours, shut off the gas input valve and contact a specialised gas technician CA6XG Operation & installation manual 11-2018.doc 11/18...
Page 3
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE DANGER AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION SUIVRE CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION _________________________________________________________________ A-2 Introduction_________________________________________________________________ A-2 Construction ________________________________________________________________ A-2 Expédition __________________________________________________________________ A-2 Avertissement lors de l'installation _______________________________________________ A-5 Distances à...
CONSTRUCTION You just bought the most advanced gas fired oven in the world, "DOYON" technology at its best. This gas fired oven is manufactured using the highest quality components and material. The oven gives a perfect uniform baking with its unique Jet Air convection system. The DOYON oven is designed with parts that are easy to find.
Page 5
CONSTRUCTION Vous avez maintenant en votre possession le four au gaz le plus performant présentement disponible sur le marché, un four utilisant la technologie "DOYON" à son meilleur. Ce four au gaz est fabriqué avec des matériaux de première qualité.
INSTALLATION WARNINGS The DOYON gas fired ovens are designed to be used with the gas specified on the descriptive nameplate. Refer to National Fuel Gas Code, ANSI-Z83.11 and CAN/CGA.B149. Refer to last edition year for XX. Copies of these are available at: American Gas Association, 1515 Wilson Boulevard, Arlington, Virginia, 22209.
DISTANCES TO RESPECT Back and sides of the oven: 1 inch. Top of the oven: a clearance of 12 inches to the ceiling must exist to permit adequate venting of the exhaust pipe and hot parts and to give proper access to a technician. The draft hood must have a clearance of 2 inches minimum all around.
AVERTISSEMENT LORS DE L'INSTALLATION Les unités au gaz "DOYON" sont fabriquées pour être utilisées uniquement avec le type de gaz spécifié sur la plaque d'identification. Se référer au Code National de Gaz, ANSI-Z223.1 et CAN/CGA.B149. Référez-vous à l’année de la dernière édition pour XX.
DISTANCES À RESPECTER Arrière et côtés du four : 1 pouce. Dessus du four : Il est obligatoire d'avoir au moins 12 pouces entre le dessus du four et le plafond de manière à permettre une ventilation adéquate du tuyau d'évacuation et des parties chauffantes tout en permettant l'accès à...
Page 10
1. to the certified gas technician The burner installed on DOYON gas fired ovens is set up and adjusted at the plant for a first class operation. It is nevertheless necessary to verify on site the pressure at the burner input. The following table indicates the pressures that must be set up to remain conform to the AGA standards or CGA.
Page 11
Connect the steam system (1/4 NPT) to the cold water distribution network. We highly recommend a water softener to eliminate minerals in the water. We suggest you to use CUNO # CFS6135 (Doyon part number PLF240) or equivalent products. WARNING...
1. Au technicien spécialisé pour le gaz Le brûleur installé sur les fours au gaz DOYON est monté et ajusté à l'usine par le fabricant pour un fonctionnement optimal. Il est néanmoins nécessaire de vérifier sur place la pression à l'entrée du brûleur.
Page 13
Relier le système de vapeur (1/4 NPT) au réseau de distribution d'eau froide. Il est fortement recommandé d’installer un adoucisseur d’eau à l’entrée de l’appareil afin d’éliminer les minéraux dans l’eau. Nous recommandons la marque CUNO # CFS6135 (numéro de pièce DOYON PLF240)ou équivalent. AVERTISSEMENT...
Page 14
A-11 TOUCH SCREEN OPERATION OVEN START UP Turn on the main power switch. The controller will power up and display large power button. Press the POWER button icon, the oven will go ON. The display will turn to Manual mode screen by default and will start heating to reach the set temperature showing on the display, to change the set point temperature press on the temperature icon enter the desire temperature between 75°F to 500°F and press on the icon.
Page 15
A-12 Manual mode display Icon description: DEFAULT No fan delay, Recommended to delay fan for frozen cookie dough or liquid muffin or cake mixes to give time of the product to expand before fan go ON in cycle mode, press on the icon to turn ON or OFF desired fan off delay time mode.
Page 16
A-13 FAN OFF DELAY FUNCTION DELAY icon, the fan remains OFF for a period of 1 or 3 minutes, if 1 minutes is selected and after period of time it is change to 3 minutes, it will be 3 minutes total not 4 minutes. The control will deduct the time from the 1 minutes already use to get total of 3 minutes delay.
Page 17
A-14 MODE D'OPÉRATION DU CONTRÔLE A ECRAN TACTILE DÉMARRAGE DU FOUR Mettre l'interrupteur principal en position marche. Le contrôleur affichera un grand icône de démarrage. Appuyez sur la touche DÉMARRER à deux reprises, le four va démarrer sur le mode manuel et monter en température selon l'ajustement sur l'affichage.
Page 18
A-15 Description des icônes en mode manuel DEFAULT pas de délais de ventilateur. Recommander pour la cuisson de pâte à biscuit congeler ou pâte à muffin ou gâteau plus liquide afin de laisser la pâte de monter avant de ventiler. Appuyer sur l'icône pour sélectionner le temps du délai.
A-16 FONCTION MANUEL DELAI DU VENTILATEUR En appuyant sur l’icône DELAI DU VENTILATEUR, le ventilateur va etre en mode arret pour une periode de 1 ou 3 minutes, si 1 minutes est sélectionné et que par la suite le temps du délai est changé pour 3 minutes, le temps déjà écouler va être déduit automatiquement du 3 minutes afin de jamais dépasser un total de 3 minutes.
Page 20
A-17 TROUBLESHOOTING WARNING: Always disconnect the power supply to the appliance before cleaning, doing preventive maintenance or servicing. WARNING: Contact the factory, the factory representative or a local service company to perform maintenance and repair. Convection blower, draft inducer motor system are on the back and rack rotating system on the right side of the oven. These components are sealed and don’t require lubrication.
Page 21
A-18 The burner goes to lock-out because of: The burner is equipped with multiple interlocked safety devices. In the event of a failure of the flame or any blockage of the combustion air supply or exhaust, the burner will "lock out" in a) Flame failure: the safety condition.
A-19 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Toujours couper l’alimentation de l’appareil avant de faire le nettoyage, le maintien ou la réparation AVERTISSEMENT : Contacter le fabricant, son représentant ou un technicien de service local pour effectuer la maintenance ou la réparation de cet équipement. Le moteur de convection, le ventilateur d’échappement, sont accessible par l’arrière du four et les composantes du système de rotation du chariot sont accessibles par le côté...
Page 23
A-20 Le brûleur est conçu avec de multiples fonctions de Le brûleur bloque à la position de sécurité. S'il y a une anomalie, le brûleur se sécurité parce que : bloquera à la position de sécurité. a) La flamme s'éteint: ...
Page 24
A-21 OVEN MAINTENANCE AND CLEANING MAINTENANCE OF THE BURNER WARNING: Always disconnect the power supply to the appliance before cleaning, doing preventive maintenance or servicing. Once a year, you should ask a certified technician to make a tune up. Make sure everything works properly, verify and clean especially: 1.
A-22 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FOUR ENTRETIEN DU BRÛLEUR AVERTISSEMENT : Toujours couper l’alimentation de l’appareil avant de faire le nettoyage, le maintien ou la réparation Vous devriez faire faire l'entretien de votre système de brûleur par un technicien qualifié une fois par année.
Page 26
Doyon Equipment Inc. does hereby exclude and shall not be liable to purchaser for any consequential or incidental damages including, but not limited to, damages to property, damages for loss of use, loss of time, loss of profits or income, resulting from any breach or warranty.
Page 27
L'étendue des obligations du manufacturier, selon cette garantie, est le remplacement ou la réparation des pièces défectueuses durant la période de garantie. L'acceptation de la garantie sera faite par le département de service d'Équipement Doyon Inc. Cette décision sera définitive.
Need help?
Do you have a question about the CA6XG and is the answer not in the manual?
Questions and answers