Philips Avent SCD620 User Manual
Hide thumbs Also See for Avent SCD620:
Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SCD620

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Avent SCD620

  • Page 1 SCD620...
  • Page 3 9 10...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Dansk 29 Deutsch 53 Español 78 Français 102 Italiano 126 Nederlands 150 Norsk 174 Português 197 Suomi 221 Svenska 244 Türkçe 268 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent video baby monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house.
  • Page 7 Disclaimer Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
  • Page 8 - This product complies with the radio interference requirements of the European Community. - Philips Consumer Lifestyle hereby declares that this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (FHSS: frequency band 2.4GHz, maximum radio- frequency power: 100 mW EIRP).
  • Page 9 English When the battery is fully charged, the battery status indicator lights up green continuously. 20°C - When you charge the parent unit for 3 hours, it can be used cordlessly for approx. 10 hours. - If the parent unit is switched on during charging, charging takes approximately twice as long.
  • Page 10 English 2 When the baby unit is on, the power-on light on the baby unit lights up green. Note: The power-on light on the baby unit always lights up green, even when there is no connection with the parent unit. 3 Make sure that the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters/ 8.2 feet away from each other to avoid acoustic feedback.
  • Page 11 English Note: It takes less than 10 seconds to establish the link between the parent unit and the baby unit. 20°C When the baby unit is turned off, the parent unit will show the out of range image. Make sure that the baby unit is switched on. If no connection has been established, the link light turns red, the parent unit beeps three short beeps every 20 seconds and the out-of- range image appears on the display.
  • Page 12 English Tip: The wall mount template (see 'Wall mount') to mount the baby unit to the wall can be found at the end of this user manual. Tip: Use the provided template to mark the exact location of the screw holes on the wall.
  • Page 13 English 1 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume. Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions. Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well. 20°C The volume bar appears on the display to show the selected volume.
  • Page 14 English With the baby monitor on, you can switch between these 4 different modes by pressing the mode button on the side of the parent unit. The display shows the selected mode. The selected mode is also indicated in the status bar. When turning on the device, the mode that was last used will be active.
  • Page 15 English When the AUDIO mode is activated, the display of the parent unit switches off. After 3 seconds the display will completely turn off and the status bar AUDIO 20°C will disappear. Note: The status bar is not visible when the display is off. Note: The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit.
  • Page 16 English ECO mode 1 Press the mode button on the side of the parent unit to switch to ECO mode. Note: When the display is on, the selected mode will be visible in the status bar. The status bar is not visible when the display is off. When the ECO mode is activated the display and sound of the parent unit switch off when no sound is detected for 20 seconds.
  • Page 17 English 2 Press the right part of the control button to enter the list of lullabies. 3 Press the top or bottom part of the control button to scroll through the list of lullabies. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers...
  • Page 18 English Lullaby volume 1 Press the lullaby button on the parent unit to open the menu for lullabies. Press the left part of the control button and then press the bottom of the control button to select the volume options of the lullaby menu.
  • Page 19 English 1 Press and hold the talk-back button on the parent unit. 2 Talk clearly into the microphone at the front of the parent unit from a distance between 15-30cm /0.5-1ft. As long as the talk-back button is pressed, there is an open sound connection to the baby unit.
  • Page 20 English If your baby only makes soft sounds, the sensitivity of the baby unit needs 20°C to be set to a high sensitivity level on the parent unit. The louder your baby sounds, the lower the sensitivity can be set on the 20°C parent unit.
  • Page 21 English Warning: Do not use cleaning sprays or liquid cleaners. 1 Switch off the baby unit, remove the power adapter from the baby unit and remove the power adapter from the wall socket. 2 Clean the baby unit with a dry cloth. Note: Fingerprints or dirt on the lens of the baby unit may affect the camera’s performance.
  • Page 22 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
  • Page 23 6 Remove the 4 screws from the battery holder. 7 Remove the battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Frequently asked questions This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance.
  • Page 24 English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS The baby and parent unit might be too close to each other, keep them at least 1.5 meters/ 5 feet away from each other to prevent interference. What happens during a As the parent unit works on a rechargeable battery, the parent unit power failure? continues to work if the battery is sufficiently charged.
  • Page 25 English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS Where can I turn on the Press the nightlight on/off button on the baby unit to switch on the nightlight? nightlight feature. It is not possible to control the nightlight from the parent unit.
  • Page 26 English NOISE/SOUND Question Answer Why does the parent The parent unit and baby unit may be too close to each other. Make sure unit and/or baby unit the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters / 8.2 feet away produce a high-pitched from each other.
  • Page 27 English NOISE/SOUND How can I increase the You can adjust the volume of the lullaby on the parent unit, not on the baby volume of the lullaby? unit. Press the lullaby button on the parent unit to open the lullaby menu and adjust the volume.
  • Page 28 English VIDEO DISPLAY Why isn't the image on The display brightness may be set too low. Increase the display brightness the video display clear? on the parent unit using the control button in the centre. Perhaps the lens of the baby unit is dirty. Clean the lens with a dry cloth. The baby unit may be too far away from your baby.
  • Page 29: Dansk

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips Avent! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips Avent tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips Avent-baby alarmen hjælper dig døgnet rundt og giver dig mulighed for at se din baby dag og nat fra alle steder i dit hjem. Den nyeste digitale teknologi garanterer klar lyd og et tydeligt billede af din baby.
  • Page 30 Dansk Ansvarsfraskrivelse Bemærk, at du bruger denne babyalarm på eget ansvar. Koninklijke Philips N.V. og dets datterselskaber er ikke ansvarlig for betjeningen af denne babyalarm eller din brug af den og påtager sig således intet ansvar i forbindelse med din brug af denne babyalarm.
  • Page 31 Overholdelse af standarder - Dette apparat overholder EU's krav om radiointerferens. - Philips Consumer Lifestyle erklærer hermed, at denne babyalarm overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU (FHSS: frekvensbånd 2,4 GHz, maksimal radiofrekvenseffekt: 100 mW EIRP). En kopi af EU-overensstemmelseserklæringen (DoC) er tilgængelig online på...
  • Page 32 Dansk Når batteriet er fuldt opladet, lyser  batteristatus indikatoren konstant grønt konstant. 20°C - Når du oplader forældreenheden i 3 tomer, kan den bruges trådløst i ca. 10 timer. - Hvis forældreenheden er tændt under opladningen, tager opladningen ca. dobbelt så lang tid. 3 hrs 10 hrs - Når det genopladelige batteri i forældreenheden er løbet næsten tør for...
  • Page 33 Dansk 2 Når babyenheden er tændt, lyser lysindikatoren for tændt på babyenheden grønt. Bemærk: Lysindikatoren for tændt på babyenheden lyser altid grønt, også selv om der ikke er forbindelse til forældreenheden. 3 Sørg for, at forældreenheden og babyenheden er placeret mindst 2,5 m fra hinanden for at undgå...
  • Page 34 Dansk Bemærk: Det tager mindre end 10 sekunder at etablere forbindelsen mellem forældreenhed og babyenhed. 20°C Når babyenheden er slukket, viser forældreenheden billedet uden for rækkevidde. Kontrollér, at babyenheden er tændt. Hvis forbindelsen ikke er etableret, lyser forbindelsesindikatoren rødt, forældreenheden bipper tre koret bip hvert 20. sekund, og billedet for uden for rækkevidde vises på...
  • Page 35 Dansk Tip: Vægmonteringsskabelonen (se 'Vægmontering') til montering af babyenheden på væggen findes i slutningen af denne brugervejledning. Tip: Brug den medfølgende skabelon for at markere den nøjagtige placering af skruehullerne på væggen. Tip: Anbring babyenheden højt for at få et godt overblik over barnets seng eller kravlegård.
  • Page 36 Dansk 1 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at justere lydstyrken. Tip: Sørg for, at lydstyrken er tilpasset de aktuelle betingelser. Hvis der er meget støj, kan vibrationsalarmen også slås til. 20°C Lydstyrkebjælken vises på displayet for at angive den valgte lydstyrke. Bemærk: Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger forældreenheden mere strøm.
  • Page 37 Dansk Når babyalarmen er tændt, kan skifte mellem disse 4 forskellige indstillinger ved at trykke på indstillingsknappen på siden af forældreenheden. Displayet viser den valgte indstilling. Det valgte modus vises også i statuslinjen. Når du tænder enheden, vil det modus, der sidst blev brugt, være aktivt.
  • Page 38 Dansk Når AUDIO-modus er aktiveret, er displayet på forældreenheden slukket. Efter 3 sekunder slukkes displayet helt, og statuslinjen forsvinder. AUDIO 20°C Bemærk: Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket. Bemærk: Forbindelsesindikatoren viser, at forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden. 20°C Bemærk: Sæt følsomhedsniveauet til "meget højt"...
  • Page 39 Dansk ECO-modus 1 Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til ECO-modus. Bemærk: Når displayet tændt, vil det valgte modus være synligt i statuslinjen. Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket. Når ECO-modus er aktiveret, slukkes displayet og lydene på forældreenheden, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder.
  • Page 40 Dansk 2 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne listen over vuggeviser. 3 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at rulle gennem listen med vuggeviser. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers...
  • Page 41 Dansk Vuggeviselydstyrke 1 Tryk på vuggeviseknappen på forældreenheden for at åbne menuen med vuggeviser. Tryk på den venstre del af kontrolknappen, og tryk nederst på kontrolknappen for at vælge lydstyrkeindstilling i vuggevisemenuen. Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne lydstyrkeniveauerne for vuggeviser.
  • Page 42 Dansk 1 Tryk på talk-back-knappen på forældreenheden. 2 Tal tydeligt ind i mikrofonen på forsiden af forældreenheden på en afstand af 15-30 cm. Så længe talk-back-knappen er trykket ned, er der er åben lydforbindelse til babyenheden. Displayet på forældreenheden viser talk- back-ikonet og angiver den aktive forbindelse.
  • Page 43 Dansk Hvis barnet laver bløde lyde, skal følsomheden for babyenheden indstilles til 20°C et højt følsomheds niveau på forældreenheden. Jo højere dit barns lyde er, jo lavere følsomhed kan du indstille på 20°C forældreenheden. Bemærk: I AUDIO- og VIDEO-modus vil du have konstant lyd, når følsomhedsniveauet er sat til "meget højt".
  • Page 44 Dansk Advarsel: Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller flydende rengøringsmidler. 1 Sluk for babyenheden, fjern strømadapteren fra babyenheden, og tag strømadapteren ud af stikkontakten. 2 Rengør babyenheden med en tør klud. Bemærk: Fingeraftryk eller snavs på babyenhedens linse kan påvirke kameraets funktion.
  • Page 45 Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips- kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder).
  • Page 46 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE Spørgsmål...
  • Page 47 Dansk SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE Hvis signalet er forsvundet, vil forældreenheden udsende en biplyd (3 hurtige bip hvert 20. sekund). Babyenheden og forældreenheden er muligvis for tæt på hinanden. Der skal være mindst 1,5 meter mellem dem for at undgå interferens. Hvad sker der Forældreenheden drives af et genopladeligt batteri, og den fortsætter ved strømsvigt?
  • Page 48 Dansk SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE Hvor tænder jeg for Tryk på tænd/sluk-knappen for natlampen på babyenheden for at tænde natlampen? natlampefunktionen. Det er ikke muligt at styre natlampen fra forældreenheden. Natlampen slukkes ikke automatisk. Tryk på tænd/sluk- knappen for natlampen igen på babyenheden for at slukke for den. Hvordan nulstiller jeg Du kan nulstille forældreenheden ved at trykke på...
  • Page 49 Dansk STØJ/LYD Spørgsmål Svar Hvorfor afgiver Forældreenheden og babyenheden er muligvis for tæt på hinanden. Sørg forældreenheden og for, at forældreenheden og babyenheden er placeret mindst 2,5 m fra babyenheden en hinanden. skinger, hvinende tone? Lydstyrken på forældreenheden kan være indstillet for højt. Skru ned for lydstyrken på...
  • Page 50 Dansk STØJ/LYD Hvor længe spiller Når du har valgt en vuggevise, gentages den konstant i ca. 15 minutter. Hvis babyenheden du vil spille alle de tilgængelige sange, skal du vælge den sidste mulighed vuggevisen? på listen over vuggeviser. Hvordan kan jeg øge Du kan justere lydstyrken for vuggevisen på...
  • Page 51 Dansk VIDEODISPLAY Det genopladelige batteri på forældreenheden skal muligvis oplades. Hvorfor er der ikke Forældreenheden er muligvis i AUDIO-, VOX- eller ECO-modus. Tryk på billede på indstillingsknappen på højre side af forældreenheden for at skifte modus videodisplayet, når (se 'Modusser'). forbindelses indikatoren lyser grønt? Hvorfor er billedet på...
  • Page 52 Dansk...
  • Page 53: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips Avent! Um die Kundenunterstützung von Philips Avent optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das Philips Avent-Babyphone mit Videofunktion bietet Support rund um die Uhr und ermöglicht Ihnen, Ihr Baby Tag und Nacht von jedem Ort im Haus aus zu sehen.
  • Page 54 Haftungsausschluss Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Babyphone auf eigene Verantwortung gebrauchen. Koninklijke Philips N.V. und ihre Tochtergesellschaften sind nicht verantwortlich für den Betrieb des Babyphones oder dessen Gebrauch durch Sie und tragen daher keine Haftung in Zusammenhang mit dem Einsatz des Babyphones.
  • Page 55 Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Page 56 Einhaltung von Normen - Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft zur elektromagnetischen Verträglichkeit. - Philips Consumer Lifestyle erklärt hiermit, dass dieses Babyphone die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt (FHSS: Frequenzband 2,4 GHz, abgestrahlte maximale Sendeleistung: 100 mW EIRP).
  • Page 57 Deutsch Ist der Akku vollständig geladen,leuchtet die Akkustandanzeige dauerhaft grün. 20°C - Wenn Sie die Elterneinheit für 3 Stunden aufladen, kann sie ca. 10 Stunden lang ohne Kabel verwendet werden. - Wenn die Elterneinheit während des Ladevorgangs eingeschaltet ist, dauert das Aufladen doppelt so lange. 3 hrs 10 hrs - Wenn die Ladung der Akkus in der Elterneinheit zur Neige geht, wechselt...
  • Page 58 Deutsch 2 Wenn die Babyeinheit eingeschaltet ist, leuchtet ihre Betriebsanzeige grün. Hinweis: Die Betriebsanzeige der Babyeinheit leuchtet immer grün, auch wenn keine Verbindung mit der Elterneinheit besteht. 3 Elterneinheit und Babyeinheit sollten mindestens 2 Meter voneinander entfernt sein, um ein akustisches Feedback zu vermeiden. 4 Drücken Sie an der Elterneinheit den Ein-/Ausschalter, um die Elterneinheit einzuschalten.
  • Page 59 Deutsch Hinweis: Der Verbindungsaufbau zwischen Elterneinheit und Babyeinheit dauert weniger als 10 Sekunden. 20°C Wenn die Babyeinheit ausgeschaltet ist, wird auf der Elterneinheit das Symbol für überschrittenen Maximalabstand angezeigt. Prüfen Sie, ob die Babyeinheit eingeschaltet ist. Wenn keine Verbindung aufgebaut wurde, leuchtet die Verbindungsanzeige rot, die Elterneinheit piept, und das Symbol für die Reichweitenüberschreitung wird auf dem Display angezeigt.
  • Page 60 Deutsch Tipp: Hinweise zur Wandmontage finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Tipp: Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltene Schablone, um den genauen Ort der Bohrlöcher an der Wand zu markieren. Tipp: Positionieren Sie die Babyeinheit höher, um einen guten Überblick über das Bett oder den Laufstall des Babys zu erhalten.
  • Page 61 Deutsch 1 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die Lautstärke zu ändern. Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke mit den Umgebungsbedingungen abgestimmt ist. Bei Umgebungsgeräuschen kann auch der Vibrationsalarm eingeschaltet werden. 20°C Der auf dem Display angezeigte Lautstärkebalken zeigt die ausgewählte Lautstärke an.
  • Page 62 Deutsch Bei eingeschaltetem Babyphone können Sie zwischen diesen vier verschiedenen Modi wählen, indem Sie die Modus-Taste auf der Seite der Elterneinheit drücken. Im Display wird der gewählte Modus angezeigt. Der ausgewählte Modus wird auch in der Statusleiste angezeigt. Wenn Sie das Gerät einschalten, ist der zuletzt verwendete Modus aktiv.
  • Page 63 Deutsch Das Display der Elterneinheit wird ausgeschaltet, der AUDIO-Modus ist jedoch aktiviert. 3 Sekunden nach dem Auswählen des AUDIO-Modus wird AUDIO 20°C das Display ausgeschaltet. Hinweis: Die Statusleiste ist nicht sichtbar, wenn das Display ausgeschaltet ist. Hinweis: Die Verbindungsanzeige zeigt, dass die Elterneinheit eingeschaltet und mit der Babyeinheit verbunden ist.
  • Page 64 Deutsch ECO-Modus 1 Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den ECO- Modus zu wechseln. Hinweis: Wenn das Display eingeschaltet ist, kann der ausgewählte Modus der Statusleiste entnommen werden. Die Statusleiste ist nicht sichtbar, wenn das Display ausgeschaltet ist. Das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit werden ausgeschaltet, wenn für 20 Sekunden kein Geräusch erkannt wird.
  • Page 65 Deutsch 2 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um die Liste der Schlaflieder zu öffnen.. 3 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um durch die Liste der Schlaflieder zu blättern. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers...
  • Page 66 Deutsch Schlaflied-Lautstärke 1 Drücken Sie die Schlaflied-Taste an der Elterneinheit, um das Schlaflied- Menü zu öffnen.Drücken Sie den linken Teil der Bedienungstaste, und drücken Sie dann die Unterseite der Bedienungstaste, um die Lautstärkeoptionen im Schlaflied-Menü auszuwählen. Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf die Lautstärkeeinstellungen für Schlaflieder zuzugreifen.
  • Page 67 Deutsch 1 Drücken Sie die Gegensprechtaste an der Elterneinheit, und halten Sie sie gedrückt. 2 Sprechen Sie aus einer Entfernung von 15 bis 30 cm deutlich ins Mikrofon auf der Vorderseite der Elterneinheit. Solange die Gegensprechtaste gedrückt wird, besteht eine offene Tonverbindung zur Babyeinheit.
  • Page 68 Deutsch Wenn Ihr Baby nur leise Geräusche von sich gibt, muss die Empfindlichkeit 20°C der Babyeinheit an der Elterneinheit auf eine hohe Stufe eingestellt werden. Je lauter die Geräusche des Babys jedoch sind, desto geringer kann die 20°C Empfindlichkeit an der Elterneinheit eingestellt werden. Hinweis: Im AUDIO- und VIDEO-Modus erhalten Sie kontinuierlich Geräusche, wenn die Empfindlichkeitsstufe auf "Sehr hoch"...
  • Page 69 Deutsch Warnhinweis: Verwenden Sie weder Reinigungssprays noch flüssige Reinigungsmittel. 1 Schalten Sie die Babyeinheit aus, entfernen Sie den Netzstecker von der Babyeinheit und ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose. 2 Reinigen Sie die Babyeinheit mit einem trockenen Tuch. Hinweis: Fingerabdrücke oder Schmutz auf der Linse der Babyeinheit können die Leistung der Kamera beeinträchtigen.
  • Page 70 Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
  • Page 71 Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN...
  • Page 72 Deutsch NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN Warum kann ich keine Die Babyeinheit und die Elterneinheit befinden sich wahrscheinlich an der Verbindung herstellen? äußeren Grenze des Empfangsbereichs oder es gibt eine Störung von Weshalb geht anderen drahtlosen Geräten im Sendebereich 2,4 GHz. Versuchen Sie es mit zwischendurch die einem anderen Aufstellungsort, verringern Sie den Abstand zwischen den Verbindung immer...
  • Page 73 Deutsch NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN * VOX-Modus: Das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit werden ausgeschaltet, wenn für 20 Sekunden kein Geräusch erkannt wird (oder das Geräusch nicht über der Empfindlichkeitseinstellung liegt). Display und Sound werden beide sofort aktiviert, wenn Ihr Baby weint und die Empfindlichkeitsstufe überschritten wird.
  • Page 74 Deutsch ANZEIGEN AN DER ELTERNEINHEIT 1 Piepton, alle 20 Sekunden innerhalb der ersten 3 Minuten, danach jede Minute: Der Akku der Elterneinheit ist fast leer. 2 schnelle Pieptöne alle 20 Sekunden: Die Temperatur im Kinderzimmer liegt außerhalb des vom Benutzer eingestellten Bereichs, das Temperatursymbol wird auf der Elterneinheit angezeigt (nur bei Modell SCD630).
  • Page 75 Deutsch GERÄUSCHE/TÖNE Die Empfindlichkeit ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie die Empfindlichkeit im Menü an der Elterneinheit auf eine höhere Stufe ein. Möglicherweise befindet sich die Babyeinheit zu weit vom Baby entfernt. Stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit maximal 1,5 Meter weit vom Baby entfernt ist, damit die Geräuscherkennung optimal funktioniert.
  • Page 76 Deutsch BETRIEBSZEIT/EMPFANGSBEREICH Innerhalb des Hauses beträgt der Betriebsbereich maximal 50 Meter und ist außerdem durch die Anzahl und Beschaffenheit der Wände bzw. Decken zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit begrenzt. Die Betriebszeit der Möglicherweise ist die Videohelligkeit der Elterneinheit zu hoch eingestellt, Elterneinheit sollte bis und die Elterneinheit verbraucht viel Energie.
  • Page 77 Deutsch VIDEO-ANZEIGE Möglicherweise befindet sich die Babyeinheit zu weit vom Baby entfernt. Stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit maximal 1,5 Meter weit vom Baby entfernt ist, um eine optimale Videoquality zu erreichen. Bei einer geringeren Entfernung als 1 m besteht die Gefahr des Strangulierens. Wandanbringung Druckanleitungen: Drucken Sie diese Seite im Maßstab von 100 % und verwenden Sie die...
  • Page 78: Español

    Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto y bienvenido a Philips Avent. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. El vigilabebés con vídeo Philips Avent le ofrece supervisión ininterrumpida y le permite ver a su bebé...
  • Page 79 Descargo de responsabilidad Tenga en cuenta que utiliza este vigilabebés bajo su responsabilidad. Koninklijke Philips N.V. y sus empresas filiales no se hacen responsables del funcionamiento ni el uso de este vigilabebés y, por lo tanto, no asumen responsabilidad alguna en relación con el uso del mismo.
  • Page 80 - Este producto cumple los requisitos de la Comunidad Europea relativos a las interferencias de radio. - Por la presente, Philips Consumer Lifestyle declara que este vigilabebés cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE (FHSS: banda de frecuencia 2,4 GHz, potencia máxima de radiofrecuencia: 100 mW EIRP).
  • Page 81 Español Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de estado de la batería se ilumina en verde de forma continua. 20°C - Después de cargarla durante 3 horas, la unidad de padres tiene autonomía para 10 horas aproximadamente. - Si la unidad de padres está encendida durante la carga, esta tardará el doble en completarse.
  • Page 82 Español 2 Cuando la unidad del bebé está encendida, el piloto de encendido de la unidad del bebé está iluminado de color verde. Nota: El piloto de encendido siempre se ilumina en verde en la unidad del bebé, aunque no haya conexión con la unidad de padres. 3 Asegúrese de colocar la unidad de padres a una distancia mínima de 2 metros de la unidad del bebé para evitar retroalimentación acústica.
  • Page 83 Español Nota: La conexión entre la unidad de padres y la unidad del bebé se establece en menos de 10 segundos. 20°C Cuando la unidad del bebé se apaga, la unidad de padres muestra la imagen de fuera de alcance. Compruebe que la unidad del bebé está encendida.
  • Page 84 Español Consejo: La instalación en pared se explica al final de este manual de usuario. Consejo: Utilice la plantilla proporcionada para marcar la ubicación exacta de los orificios de los tornillos en la pared. Consejo: Coloque la unidad del bebé a una altura suficiente para obtener una buena perspectiva de la cuna o el parque de juegos.
  • Page 85 Español 1 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el volumen. Consejo: Asegúrese de ajustar el volumen a las condiciones del entorno actuales. En entornos con mucho ruido se puede activar también la alerta por vibración. 20°C La barra de volumen aparece en la pantalla para mostrar el volumen seleccionado.
  • Page 86 Español Con el monitor del bebé encendido, puede elegir entre 4 modos diferentes pulsando el botón de modo en el lateral de la unidad de padres. La pantalla mostrará el modo seleccionado. El modo seleccionado también se indica en la barra de estado. Al encender el dispositivo, el modo activo será...
  • Page 87 Español La pantalla de la unidad de padres se apaga, pero el modo AUDIO está activado. La pantalla se apagará 3 segundos después de seleccionar el AUDIO 20°C modo AUDIO. Nota: La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está apagada. Nota: El piloto LINK muestra que la unidad de padres sigue encendida y conectada a la unidad del bebé.
  • Page 88 Español Modo ECO (Ecológico) 1 Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para cambiar al modo ECO. Nota: Cuando la pantalla está encendida, el modo seleccionado se puede ver en la barra de estado. La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está...
  • Page 89 Español 2 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a la lista de nanas.. 3 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para desplazarse por la lista de nanas. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby...
  • Page 90 Español Volumen de nana 1 Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú de nanas. Pulse la parte izquierda del botón de control y, después, la parte inferior para seleccionar las opciones de volumen del menú de nanas. Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a los niveles de volumen de las nanas.
  • Page 91 Español 1 Mantenga pulsado el botón del intercomunicador de la unidad de padres. 2 Hable con claridad hacia el micrófono de la parte delantera de la unidad de padres desde una distancia de 15-30 cm. Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la comunicación de sonido a la unidad del bebé...
  • Page 92 Español Si su bebé solo emite sonidos leves, debe ajustar la sensibilidad de la 20°C unidad del bebé en un nivel alto en la unidad de padres. Cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de 20°C sensibilidad en la unidad de padres.
  • Page 93 Español Advertencia: No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza. 1 Apague la unidad del bebé y retire el adaptador de la toma de corriente. 2 Limpie la unidad del bebé con un paño seco. Nota: Si la lente de la unidad del bebé está sucia o tiene marcas de huellas, el rendimiento de la cámara puede verse afectado.
  • Page 94 Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional). Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la...
  • Page 95 6 Quite los 4 tornillos del soporte de la batería. 7 Quite la pila. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Preguntas más frecuentes En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato.
  • Page 96 Español ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? Si se pierde la señal, la unidad de padres emitirá una señal sonora (3 pitidos rápidos cada 20 segundos). Tal vez las unidades estén demasiado cerca. Deje una distancia mínima entre ambas de 1,5 metros para evitar interferencias. ¿Qué...
  • Page 97 Español ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? * Modo ECO: la pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan cuando no se detecta sonido durante 20 segundos. El modo ECO permite reducir el consumo energético durante los momentos de calma manteniendo la conexión con el bebé.
  • Page 98 Español INDICACIONES EN LA UNIDAD DE PADRES ¿Qué significa el color Si la unidad de padres está conectada a la alimentación, el piloto de la del LED de la batería batería mostrará estos colores: (verde, naranja o rojo) o * Verde: la batería está llena. que el LED esté...
  • Page 99 Español RUIDO/SONIDO Puede que el ajuste de sensibilidad sea demasiado alto. Si su bebé hace ruidos suaves, el nivel de sensibilidad tiene que ser mayor. Sin embargo, cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de sensibilidad.
  • Page 100 Español TIEMPO Y ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO Es posible que el volumen de la unidad de padres sea demasiado alto, lo que provoca que la unidad de padres consuma mucha energía. Reduzca el volumen de la unidad de padres. Como sucede con cualquier otro dispositivo electrónico, la capacidad de la batería va disminuyendo con los ciclos de uso.
  • Page 101 Español...
  • Page 102: Français

    Philips Avent, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. L'écoute-bébé vidéo Philips Avent est à vos côtés 24h/24 pour vous permettre de surveiller votre bébé le jour comme la nuit, où que vous vous trouviez dans la maison. Sa technologie numérique de pointe garantit un son impeccable et une image parfaite de votre bébé.
  • Page 103 Avertissement Veuillez noter que vous utilisez cet écoute-bébé à vos propres risques. Koninklijke Philips N.V. et ses filiales ne sont pas responsables du fonctionnement de cet écoute-bébé ou de votre utilisation. Par conséquent, nous déclinons toute responsabilité concernant votre utilisation de cet écoute-bébé.
  • Page 104 2,4 GHz, puissance radiofréquence maximale : 100 mW EIRP). Une copie de la déclaration de conformité CE est disponible en ligne à l'adresse www.philips.com/support. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Avant utilisation Unité-bébé...
  • Page 105 Français 1 Insérez l'adaptateur secteur dans l'unité-parents et branchez l'adaptateur sur la prise secteur. Le voyant de charge devient orange pour indiquer que l'appareil est en charge. Lorsque la batterie est entièrement chargée, son  témoin d'état  s'allume en vert de manière continue. 20°C - Une charge de trois heures permet d'utiliser l'unité-parents sans fil pendant 10 heures environ.
  • Page 106 Français Utilisation de l'écoute-bébé Liaison de l'unité-parents à l'unité-bébé 1 Faites glisser le bouton coulissant marche/arrêt de l'unité-bébé vers le haut, sur la position ON. 2 Lorsque l'unité-bébé est activée, son voyant d'alimentation s'allume en vert. Remarque : Le voyant d'alimentation de l'unité-bébé s'allume toujours en vert, même en l'absence de connexion avec l'unité-parents.
  • Page 107 Français L'afficheur s'allume, l'image indiquant que la liaison est en cours d'établissement apparaît et le voyant de liaison s'allume en rouge. 20°C L'unité-parents commence à rechercher l'unité-bébé. Lorsque l'unité-parents et l'unité-bébé sont liées, le voyant de liaison s'allume en vert sur l'unité-parents et une ou plusieurs barres 20°C apparaissent sur l'afficheur.
  • Page 108 Français 2 Placez l'unité-parents dans le rayon de fonctionnement de l'unité-bébé. Assurez-vous qu'elle se trouve à 2,5 mètres au moins de l'unité-bébé afin d'éviter un effet Larsen. Remarque : Si vous utilisez un téléphone sans fil, un système de transmission vidéo sans fil, un réseau Wi-Fi, un micro-ondes ou un appareil Bluetooth fonctionnant à...
  • Page 109 Français Matériaux secs Épaisseur du Perte de matériau portée Bois, plastique, carton, verre (sans métal, fil de fer < 30 cm 0-10% ou plomb) Brique, contreplaqué < 30 cm 5-35% Béton armé < 30 cm 30-100% Grilles ou barres métalliques < 1 cm 90-100% Feuilles de métal ou d'aluminium <...
  • Page 110 Français 1 Appuyez sur la partie gauche ou droite du bouton de commande pour modifier la luminosité de l'afficheur de l'unité-parents. La barre de niveau de luminosité apparaît sur l'afficheur pour indiquer la luminosité sélectionnée. 20°C Remarque : Si la luminosité est élevée, l'unité-parents consomme plus d'énergie.
  • Page 111 Français Lorsque le mode VIDEO est activé, l'écran est toujours allumé, ce qui vous permet de voir votre bébé. Tous les sons sont transmis directement à VIDEO 20°C l'unité-parents. Remarque : Le niveau de sensibilité doit être réglé sur très élevé pour bénéficier d'une transmission continue des sons sur l'unité-parents.
  • Page 112 Français Mode VOX 1 Appuyez sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents pour passer en mode VOX. Remarque : Lorsque l'afficheur est allumé, le mode sélectionné est indiqué dans la barre d'état. La barre d'état n'est pas visible lorsque l'afficheur est éteint.
  • Page 113 Français Si l'unité-bébé détecte un son, l'afficheur et le volume de l'unité-parents sont immédiatement réactivés. Les sons sont transmis à l'unité-parents et 20°C les voyants de niveau sonore s'allument en vert. Remarque : Le niveau sonore minimum nécessaire pour activer le volume et l'afficheur est défini via le réglage de sensibilité.. Berceuses Vous pouvez activer la fonction de berceuse depuis l'unité-parents ou l'unité-bébé.
  • Page 114 Français 4 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour lancer la lecture d'une berceuse. Lullaby Songs Si vous souhaitez mettre la berceuse en pause, appuyez à nouveau sur la 1 Rock-a-Bye Baby partie droite du bouton de commande. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 La barre d'état de l'unité-parents affiche le nombre de berceuses...
  • Page 115 Français Pour activer la fonction de berceuse depuis l'unité-bébé, appuyez sur le bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé. L'unité-bébé commence à diffuser la dernière berceuse sélectionnée sur l'unité-parents en boucle pendant environ 15 minutes. Pour arrêter la berceuse sur l'unité-bébé, appuyez sur le bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé.
  • Page 116 Français 1 Réglez le délai de sensibilité, puis appuyez sur la touche OK pour valider. Remarque : Une autre pression sur le bouton de menu vous permet de quitter le menu. 2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour sélectionner le niveau de sensibilité...
  • Page 117 Français Nettoyage et entretien Avertissement : Ne plongez jamais l'unité- parents, l'unité-bébé et l'adaptateur secteur dans l'eau et ne les passez pas sous le robinet pour les nettoyer. Avertissement : N'utilisez pas de spray ni de détergents liquides. 1 Éteignez l'unité-bébé, débranchez l'adaptateur secteur de l'unité-bébé et retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur.
  • Page 118 Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Page 119 être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
  • Page 120 Français UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS Pourquoi le voyant L'unité-bébé n'est peut-être pas branchée sur le secteur. Branchez l'unité- d'alimentation de bébé sur le secteur. Ensuite, réglez l'interrupteur marche/arrêt de l'unité- l'unité-bébé ne bébé sur la position ON pour établir la connexion avec l'unité-parents. s'allume-il pas lorsque j'allume l'unité ? Pourquoi l'unité-parents...
  • Page 121 Français UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS Quelle est la différence Consultez la liste ci-dessous pour en savoir plus sur les modes disponibles entre les différents sur votre écoute-bébé. modes utilisateur de l'unité-parents : VIDEO, AUDIO, VOX et ECO ? * Mode VIDEO : l'écran et le volume de l'unité-parents sont toujours activés. * Mode AUDIO : seule la fonction audio est activée.
  • Page 122 Français INDICATIONS SUR L'UNITÉ PARENT Le voyant LED de la La batterie est faible. Si vous ne branchez pas l'unité-parents sur le secteur batterie sur l'unité- lorsque le voyant LED de la batterie devient rouge et commence à émettre parents devient rouge. un signal sonore, l'unité...
  • Page 123 Français BRUIT/SON Comment puis-je Vous pouvez couper le son de l'appareil en appuyant sur la partie inférieure couper le son ? du bouton de commande. Lorsque la barre de volume à l'écran est complètement vide, le volume est coupé. Je n'entends aucun Le volume de l'unité-parents est peut-être trop faible ou le son est son/Je n'entends pas désactivé.
  • Page 124 Français AUTONOMIE/PORTÉE Question Réponse Pourquoi mon écoute- La portée indiquée de 300 mètres n'est valable qu'à l'extérieur, en plein air bébé couvre-t-il une et dans le champ de vision. Cette portée peut être inférieure en fonction de distance bien plus l'environnement et d'autres facteurs perturbateurs (voir également le réduite que la valeur tableau dans la rubrique consacrée au positionnement des unités parents ‌...
  • Page 125 Français ÉCRAN Pourquoi l'image à La luminosité de l'afficheur est peut-être réglée trop bas. Augmentez la l'écran n'est-elle pas luminosité de l'afficheur de l'unité-parents via la partie centrale du bouton nette ? de commande. L'objectif de l'unité-bébé est peut-être sale. Nettoyez l'objectif avec un chiffon sec.
  • Page 126: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips Avent, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Il baby monitor video Philips Avent fornisce funzionalità di supporto costante e vi consente di controllare il vostro bambino di giorno e di notte da qualsiasi parte della casa.
  • Page 127 Esclusione di responsabilità L'utilizzo di questo baby monitor è a vostro rischio e pericolo. Koninklijke Philips N.V. e le società affiliate non sono responsabili del funzionamento di questo baby monitor o dell'uso che si fa dello stesso, quindi non se ne assumono alcuna responsabilità.
  • Page 128 100 mW EIRP). Una copia della Dichiarazione europea di conformità (DoC) è disponibile online all'indirizzo www.philips.com/support. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Manutenzione del dispositivo Unità bambino Inserite l'alimentatore nell'unità...
  • Page 129 Italiano 1 Inserite l'alimentatore nella presa dell'unità genitore e collegate l'adattatore alla presa di corrente. Per indicare che l'apparecchio è in carica, la spia di stato della batteria emette una luce arancione. Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore dello  stato della batteria ...
  • Page 130 Italiano Utilizzo del baby monitor Collegamento dell'unità genitore e unità bambino 1 Spostate verso l'alto l'interruttore a scorrimento on/off dell'unità bambino sulla posizione ON. 2 Quando l'unità bambino è accesa, la spia di accensione sull'unità si illumina in verde. Nota: La spia di accensione sull'unità bambino si illumina sempre in verde, anche se non vi è...
  • Page 131 Italiano Il display si accende, l'immagine di collegamento in corso viene visualizzata sul display e la spia di collegamento emette un colore 20°C rosso. L'unità genitore inizia a cercare l'unità bambino. Quando l'unità genitore e l'unità bambino sono collegate, la spia di collegamento diventa verde sull'unità...
  • Page 132 Italiano 2 Posizionare l'unità genitore nell'ambito della portata di funzionamento dell'unità bambino. Accertatevi che si trovi ad almeno 2,5 metri di distanza dall'unità bambino per evitare un conflitto acustico. Nota: Se utilizzate un telefono cordless, un video wireless, una rete Wi-Fi, un forno a microonde o Bluetooth sulla frequenza di 2,4 Ghz e si verificano problemi con l'unità...
  • Page 133 Italiano Materiali asciutti Spessore dei Perdita di materiali portata Legno, gesso, cartone, vetro (privo di metalli, fili o < 30 cm 0-10% piombo) Mattoni, legno compensato < 30 cm 5-35% Cemento armato < 30 cm 30-100% Grate o barre metalliche <...
  • Page 134 Italiano 1 Premete il pulsante di controllo sulla sinistra o sulla destra per regolare la luminosità del display dell'unità genitore. Sul display compare la barra per indicare il livello di luminosità del display selezionato. 20°C Nota: Se impostate la luminosità su un livello alto, l'unità genitore consumerà...
  • Page 135 Italiano Quando la modalità VIDEO è attivata, lo schermo è sempre attivo per consentirvi di vedere il vostro bambino. Tutti i suoni vengono trasmessi VIDEO 20°C direttamente all'unità genitore. Nota: Impostate il livello di sensibilità su "molto alto" per riprodurre un suono costante sull'unità...
  • Page 136 Italiano Modalità VOX 1 Per attivare la modalità VOX, premere il pulsante relativo alle modalità sul lato dell'unità genitore. Nota: Quando il display è attivo, la modalità selezionata viene mostrata nella barra di stato. La barra di stato non è visibile quando il display è spento.
  • Page 137 Italiano Quando il suono viene rilevato dall'unità bambino, il display e l'audio dell'unità genitore vengono attivati immediatamente. I suoni vengono 20°C trasmessi all'unità genitore. Nota: Il livello audio minimo per attivare il suono e il display è definito dall'impostazione di sensibilità. Ninna nanne Potete attivare la funzionalità...
  • Page 138 Italiano 4 Per riprodurre una ninna nanna specifica premere la parte destra del pulsante di controllo. Lullaby Songs Per mettere in pausa la ninna nanna, premete di nuovo la parte destra 1 Rock-a-Bye Baby del pulsante di controllo. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 La barra di stato dell'unità...
  • Page 139 Italiano Per attivare completamente la funzionalità di ninna nanna dall'unità bambino, premete il pulsante di attivazione/disattivazione della ninna nanna sull'nità bambino. La riproduzione della ninna nanna selezionata più recentemente sull'unità bambino viene avviata e ripetuta continuamente per circa 15 minuti. Per interrompere completamente la funzionalità...
  • Page 140 Italiano 1 Premete il pulsante Sensitivity (Sensibilità) per accedere ai livelli di sensibilità. Nota: Per uscire dal menu, premete nuovamente il pulsante Sensitivity (Sensibilità). 2 Per selezionare il livello di sensibilità desiderato, premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo. 20°C Se il vostro bambino produce solo suoni lievi, la sensibilità...
  • Page 141 Italiano Pulizia e manutenzione Avvertenza: non immergete le unità genitore e bambino e i relativi alimentatori in acqua e non lavateli sotto l'acqua del rubinetto. Avvertenza: Non utilizzate detergenti spray e/o liquidi. 1 Spegnete l'unità bambino e rimuovete l'alimentatore dalla medesima unità, quindi rimuovete l'alimentatore dalla presa di corrente.
  • Page 142 Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può...
  • Page 143 (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista. - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto...
  • Page 144 Italiano COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ Domanda Risposta Perché la spia di Forse, l'unità bambino non è collegata alla presa di corrente. Collegate alimentazione dell'unità l'unità bambino alla presa di corrente. Quindi, impostate l'interruttore on/off bambino non si dell'unità bambino verso l'alto sulla posizione ON per stabilire un accende quando collegamento con l'unità...
  • Page 145 Italiano COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ Qual è la differenza tra Di seguito è riportato l'elenco di spiegazioni sulle modalità disponibili sul le varie modalità utente baby monitor. sull'unità genitore: Video, Audio, VOX ed ECO? * Modalità VIDEO: lo schermo e l'audio dell'unità genitore sono sempre attivi.
  • Page 146 Italiano INDICAZIONI SULL'UNITÀ GENITORE Il LED della batteria La batteria è scarica. Se non collegate l'unità genitore alla corrente quando sull'unità genitore il LED della batteria è diventato rosso e inizia ad emettere un suono, l'unità diventa rosso. Cosa si cesserà...
  • Page 147 Italiano RUMORI/SUONI Come posso disattivare Disattivate il dispositivo premendo la parte inferiore del pulsante di il suono? controllo. Quando la barra di volume sulla schermata è completamente vuota, il volume sarà disattivato. Perché non percepisco Il volume dell'unità genitore potrebbe essere impostato su un livello troppo alcun suono? Perché...
  • Page 148 Italiano TEMPO/PORTATA DI FUNZIONAMENTO Perché il mio baby La portata di funzionamento specificata di 300 metri è valida solo in monitor funziona invece esterno, all'aria aperta e in linea d'aria. A seconda dell'ambiente circostante a distanze molto e di altri fattori di disturbo, la portata di funzionamento potrebbe essere inferiori rispetto a quelle inferiore (vedere anche la tabella nel capitolo relativo al posizionamento specificate nel presente...
  • Page 149 Italiano DISPLAY VIDEO Perché l'immagine sul La luminosità del display potrebbe essere impostata troppo bassa. display video non è Aumentate la luminosità del display sull'unità genitore utilizzando il chiara? pulsante di controllo al centro. Forse la lente dell'unità bambino è sporca. Pulite la lente con un panno asciutto.
  • Page 150: Nederlands

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips Avent! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips Avent geboden ondersteuning. Deze Philips Avent-videobabyfoon geeft u een gerust gevoel en biedt u de mogelijkheid om overal in huis, dag en nacht, uw baby te horen en te zien.
  • Page 151 Nederlands Vrijwaringsclausule U gebruikt deze babyfoon op eigen risico. Koninklijke Philips N.V. en haar dochterondernemingen zijn niet verantwoordelijk voor de bediening of uw gebruik van deze babyfoon. Daarom aanvaarden zij geen aansprakelijkheid in verband met uw gebruik van deze babyfoon.
  • Page 152 - Dit product voldoet aan de vereisten met betrekking tot radiostoring van de Europese Gemeenschap. - Philips Consumer Lifestyle verklaart hierbij dat deze babyfoon voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU (FHSS: frequentieband 2,4 GHz; maximaal radiofrequent vermogen: 100 mW EIRP).
  • Page 153 Nederlands 1 Steek de kleine stekker in de ouderunit en steek de netspanningsadapter in het stopcontact. Het batterijstatuslampje brandt oranje om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, brandt de groene  batterijstatus indicator ononderbroken. 20°C - Als u de ouderunit gedurende 3 uur oplaadt, kan de unit ongeveer 10 uur draadloos worden gebruikt.
  • Page 154 Nederlands De babyfoon gebruiken Een verbinding maken tussen ouderunit en babyunit 1 Schuif de aan-uitknop omhoog naar de AAN-stand. 2 Wanneer de babyunit is ingeschakeld, brandt het aan-lampje op de unit groen. Opmerking: Het aan-lampje brandt op de babyunit brandt altijd groen, zelfs wanneer er geen verbinding met de ouderunit is.
  • Page 155 Nederlands Het display wordt ingeschakeld, het verbindingspictogram verschijnt op het display en het verbindingslampje brandt rood. De ouderunit 20°C begint naar de babyunit te zoeken. Wanneer de ouderunit en de babyunit zijn verbonden, brandt het verbindingslampje op de ouderunit groen en worden op het display 20°C een of meer balkjes weergegeven.
  • Page 156 Nederlands 2 Plaats de ouderunit binnen het ontvangstbereik van de babyunit. Zorg ervoor dat de beide units ten minste 2,5 meter uit elkaar staan om rondzingen te voorkomen. Opmerking: Als u een draadloze telefoon, draadloze video, Wi-Fi- netwerk, magnetron of Bluetooth gebruikt op 2,4 GHz en er storingen optreden op de ouderunit of de babyunit, plaats de ouderunit dan verder weg tot er geen storingen meer optreden.I 3 U kunt de babyunit op twee manieren plaatsen:...
  • Page 157 Nederlands Droge materialen Dikte van het Vermindering materiaal van bereik Hout, pleisterwerk, karton, glas (zonder metaal, < 30 cm 0-10% bedrading of lood) Baksteen, multiplex < 30 cm 5-35% Gewapend beton < 30 cm 30-100% Metalen roosters of stangen < 1 cm 90-100% Metaal- of aluminiumplaten <...
  • Page 158 Nederlands 1 Druk op het linker- of rechtergedeelte van de bedieningsknop om de helderheid van het display van de ouderunit aan te passen. De helderheidsbalk wordt op het display weergegeven en toont de geselecteerde helderheid. 20°C Opmerking: Als u de helderheid op een hoog niveau instelt, verbruikt de ouderunit meer energie.
  • Page 159 Nederlands Wanneer de VIDEO-modus is geactiveerd, is het scherm altijd ingeschakeld zodat u uw baby kunt zien. Alle geluiden worden rechtstreeks aan de VIDEO 20°C ouderunit doorgegeven. Opmerking: Stel een zeer hoog gevoeligheidsniveau in om continu alle geluiden op te vangen en op de ouderunit weer te geven. Raadpleeg het hoofdstuk over het gevoeligheidsniveau voor meer informatie.
  • Page 160 Nederlands VOX-modus 1 Druk op de modusknop op de zijkant van de ouderunit om over te schakelen naar de VOX-modus. Opmerking: Als het display is ingeschakeld, wordt de geselecteerde modus in de statusbalk weergegeven. De statusbalk is niet zichtbaar wanneer het display is uitgeschakeld.
  • Page 161 Nederlands Wanneer door de babyunit geluid wordt opgevangen, worden het display en het geluid van de ouderunit onmiddellijk ingeschakeld. De geluiden worden 20°C aan de ouderunit doorgegeven. Opmerking: Het minimumgeluidsniveau om geluid en display te activeren, wordt bepaald door de gevoeligheidsinstelling.. Slaapliedjes U kunt de slaapliedjesfunctie vanaf de ouderunit of vanaf de babyunit activeren.
  • Page 162 Nederlands 4 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om een specifiek slaapliedje af te spelen. Lullaby Songs Als u het slaapliedje wilt onderbreken, drukt u opnieuw op het 1 Rock-a-Bye Baby rechtergedeelte van de bedieningsknop. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 Op de statusbalk van de ouderunit wordt het aantal slaapliedjes 4 Brahm’s Lullaby weergegeven dat wordt afgespeeld en herhaald.
  • Page 163 Nederlands Druk op de aan-uitknop op de babyunit om de slaapliedjesfunctie op de babyunit te activeren. Het slaapliedje dat als laatste op de ouderunit is geselecteerd, wordt nu op de babyunit afgespeeld en wordt ongeveer 15 minuten lang steeds herhaald. Druk op de aan-uitknop op de babyunit om het slaapliedje op de babyunit te stoppen.
  • Page 164 Nederlands 1 Druk op de gevoeligheidsknop om naar de gevoeligheidsniveaus te gaan. Opmerking: Als u nogmaals op de gevoeligheidsknop drukt, verlaat u het menu. 2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om het gewenste gevoeligheidsniveau te selecteren. 20°C Als uw baby alleen zachte geluidjes maakt, moet u de gevoeligheid van de 20°C...
  • Page 165 Nederlands Schoonmaken en onderhoud Waarschuwing: Dompel de ouderunit, de babyunit en de netspanningsadapters niet onder in water en maak ze niet schoon onder de kraan. Waarschuwing: Gebruik geen reinigingsspray of vloeibare schoonmaakmiddelen. 1 Schakel de babyunit uit, haal de stekker uit de babyunit en haal de netspanningsadapter uit het stopcontact.
  • Page 166 Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens). Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
  • Page 167 Als u het probleem niet kunt oplossen aan de hand van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Page 168 Nederlands DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN Waarom wordt de De babyunit kan niet worden opgeladen. De babyunit werkt alleen wanneer babyunit niet de unit op de netspanning is aangesloten. opgeladen als ik de stekker in het stopcontact steek? Waarom kan ik geen De babyunit en de ouderunit bevinden zich waarschijnlijk net binnen of verbinding maken? buiten het maximale ontvangstbereik of ondervinden hinder van andere...
  • Page 169 Nederlands DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN * Audiomodus: Alleen het geluid wordt geactiveerd. Het display van de ouderunit wordt uitgeschakeld wanneer de AUDIO-modus wordt geactiveerd. Het verbindingslampje geeft aan dat de ouderunit nog steeds is ingeschakeld en is verbonden met de babyunit. Alleen SCD630: de geluidsniveaulampjes boven het display branden groen wanneer er geluid van de babyunit wordt opgevangen.
  • Page 170 Nederlands AANDUIDINGEN OP DE OUDERUNIT Stel een lagere helderheid en/of een lager volume in om batterijstroom te besparen en sluit de ouderunit met de netspanningsadapter op de netspanning aan. (Zie het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik'.) Waarom piept de Uw babyfoon piept op een bepaalde manier om aan te geven wat het ouderunit? probleem is.
  • Page 171 Nederlands PIEPEN/GELUID Waarom hoor ik geen Het volume van de ouderunit is mogelijk te laag ingesteld of is geluid? Waarom kan ik uitgeschakeld. Druk op het bovenste gedeelte van de bedieningsknop om mijn baby niet horen het volumeniveau te verhogen. huilen? Misschien is de ouderunit gedempt.
  • Page 172 Nederlands GEBRUIKSDUUR/ONTVANGSTBEREIK Hoe komt het dat het Het opgegeven bereik van 300 meter geldt alleen buitenshuis in de open bereik van mijn lucht en zonder obstakels tussen de twee units. Dit bereik kan, afhankelijk babyfoon veel kleiner is van de omgeving en andere storende factoren, kleiner zijn (zie ook de tabel dan in deze in het hoofdstuk over de plaatsing van de ouder- en babyunit).
  • Page 173 Nederlands VIDEODISPLAY De babyunit staat mogelijk te ver van uw baby vandaan. Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 meter van uw baby af staat voor een optimale videokwaliteit. Als u de babyunit dichter dan 1 meter bij uw baby plaatst, is er meer gevaar voor verwurging.
  • Page 174: Norsk

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips Avent. Du får størst utbytte av støtten som Philips Avent tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Videobabymonitoren fra Philips Avent gir deg støtte døgnet rundt og gjør at du kan se babyen din dag og natt fra hvor som helst i huset. Det siste innen digital teknologi garanterer klar lyd og det klareste bildet av babyen din.
  • Page 175 Fraskrivelse Vær oppmerksom på at du bruker denne babymonitoren på eget ansvar. Koninklijke Philips N.V. og tilhørende selskaper er ikke ansvarlig for funksjonen til eller bruken av denne babymonitoren, og påtar seg derfor intet ansvar i forbindelse med din bruk av denne.
  • Page 176 Samsvar med standarder - Dette produktet er i samsvar med kravene for radioforstyrrelser i EU. - Philips Consumer Lifestyle erklærer herved at denne babymonitoren er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU (FHSS: frekvensbånd 2,4 GHz, maksimal utstrålt effekt: 100 mW EIRP).
  • Page 177 Norsk Når batteriet er fulladet, vil indikatorlyset for batteristatus  lyse konstant grønt. 20°C - Når du har ladet foreldreenheten i tre timer, kan den brukes trådløst i omtrent ti timer. - Hvis foreldreenheten er slått på under ladingen, tar ladingen omtrent dobbelt så...
  • Page 178 Norsk 2 Når babyenheten er på, lyser av/på-lampen grønt. Note: Av/på-lampen på babyenheten lyser alltid grønt, selv om det ikke er noen forbindelse til foreldreenheten. 3 Kontroller at foreldreenheten og babyenheten står minst 2,5 meter fra hverandre for å unngå akustisk tilbakekobling. 4 Trykk på...
  • Page 179 Norsk Note: Det tar mindre enn 10 sekunder å opprette forbindelse med foreldreenheten og babyenheten. 20°C Når babyenheten er slått av, vises bildet som indikerer utenfor rekkevidde, på foreldreenheten. Kontroller at babyenheten er slått på. Hvis ingen forbindelse er etablert, lyser koblingslampen rødt, foreldreenheten piper kort tre ganger hvert 20.
  • Page 180 Norsk Tip: Du finner veggmonteringsmalen (se 'Veggmontering') for å montere babyenheten til veggen ved slutten av denne brukerhåndboken. Tip: Bruk den medfølgende malen til å markere den nøyaktige plasseringen av skruehullene på veggen. Tip: Plasser babyenheten høyt for å få god oversikt over babyens seng eller lekegrind.
  • Page 181 Norsk 1 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å justere volumet. Tip: Kontroller at volumet er tilpasset til de aktuelle forholdene. Under støyende forhold kan vibreringsvarselet også slås av. 20°C Volumlinjen vises på skjermen for å vise det valgte volumet. Note: Hvis volumet er stilt inn på...
  • Page 182 Norsk Når babymonitoren er på, kan du bytte mellom de fire modusene ved å trykke på modusknappen på siden av foreldreenheten. Den valgte modusen vises på skjermen. Den valgte modusen indikeres også på statuslinjen. Når du slår på enheten, er modusen som sist ble brukt, aktiv. VIDEO mode Trykk på...
  • Page 183 Norsk Når AUDIO-modus er aktivert, slås skjermen på foreldreenheten av. Etter tre sekunder slås skjermen helt av, og statuslinjen forsvinner. AUDIO 20°C Note: Statuslinjen vises ikke når skjermen er av. Note: Koblingslampen viser at foreldreenheten fortsatt er på og koblet til babyenheten.
  • Page 184 Norsk ECO mode 1 Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å bytte til ECO- modus. Note: Når skjermen er på, vises den valgte modusen på statuslinjen. Statuslinjen vises ikke når skjermen er av. Når ECO-modus er aktivert, slås skjermen og lyden på foreldreenheten av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene.
  • Page 185 Norsk 2 Trykk til høyre på kontrollknappen for å gå inn i listen over vuggeviser.. 3 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å bla gjennom listen over vuggeviser. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Trykk til høyre på...
  • Page 186 Norsk Lullaby volume 1 Trykk på knappen for vuggeviser på foreldreenheten for å åpne menyen for vuggeviser. Press the left part of the control button and then press the bottom of the control button to select the volume options of the lullaby menu.
  • Page 187 Norsk 1 Trykk på og hold nede tilbakesnakkingsknappen på foreldreenheten. 2 Snakk tydelig inn i mikrofonen på forsiden av foreldreenheten med en avstand på 15–30 cm. Så lenge du holder nede tilbakesnakkingsknappen, er det en åpen lydforbindelse med babyenheten. Tilbakesnakkingsikonet vises på skjermen på...
  • Page 188 Norsk Hvis babyen bare lager lave lyder, må følsomheten på babyenheten settes 20°C til et høyt følsomhetsnivå på foreldreenheten. Jo høyere lyder babyen lager, jo lavere kan følsomheten være på 20°C foreldreenheten. Note: I AUDIO- og VIDEO-modus vil du ha kontinuerlig lyd når følsomhetsnivået er satt til "svært høyt".
  • Page 189 Norsk Warning: Ikke bruk rengjøringsspray eller flytende rengjøringsmidler. 1 Slå av babyenheten, ta strømadapteren ut av babyenheten, og ta strømadapteren ut av stikkontakten. 2 Rengjør babyenheten med en tørr klut. Note: Fingeravtrykk eller smuss på linsen på babyenheten kan virke inn på...
  • Page 190 Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips' forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet).
  • Page 191 Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 192 Norsk SLIK BRUKER DU / KOBLER DU TIL ENHETENE Hvis signalet forsvinner, avgir foreldreenheten en pipelyd (3 korte pipelyder hvert 20. sekund). Baby- og foreldreenheten kan være plassert for nær hverandre. For å unngå forstyrrelser må avstanden mellom dem være minst 1,5 meter. Hva skjer under Så...
  • Page 193 Norsk SLIK BRUKER DU / KOBLER DU TIL ENHETENE Hvor kan jeg slå på Trykk på nattlysknappen på babyenheten for å slå på nattlysfunksjonen. nattlyset? Det er ikke mulig å kontrollere nattlyset fra foreldreenheten. Nattlyset slås ikke av automatisk. Trykk på av/på-knappen for nattlyset på babyenheten på...
  • Page 194 Norsk STØY/LYD Spørsmål Svar Hvorfor kommer det en Foreldreenheten og babyenheten kan være for nært hverandre. Kontroller høy pipelyd fra at foreldreenheten og babyenheten står minst 2,5 meter fra hverandre. foreldreenheten og/elle r babyenheten? Volumet til foreldreenheten kan være stilt inn for høyt. Reduser volumet til foreldreenheten.
  • Page 195 Norsk STØY/LYD Hvordan kan jeg øke Du kan justere volumet på vuggevisen på foreldreenheten, ikke på volumet på vuggevisen? babyenheten. Trykk på knappen for vuggeviser på foreldreenheten for å åpne menyen for vuggeviser og justere volumet. DRIFTSTID/-REKKEVIDDE Spørsmål Svar Hvorfor klarer Den angitte driftsrekkevidden på...
  • Page 196 Norsk VIDEOSKJERM Hvorfor er det ikke noe Foreldreenheten kan være i AUDIO-, VOX- eller ECO-modus. Trykk på bilde på videoskjermen modusknappen på høyre side av foreldreenheten for å bytte modus (se når 'Moduser'). koblingslampen lyser grønt? Hvorfor er ikke bildet på Lysstyrken på...
  • Page 197: Português

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips Avent! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips Avent, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O intercomunicador com vídeo para bebé Philips Avent proporciona-lhe apoio permanente e permite ver o bebé durante o dia e a noite a partir de qualquer local na casa.
  • Page 198 Limitação de responsabilidade Tenha em atenção que utiliza este intercomunicador para bebé por sua conta e risco. Koninklijke Philips N.V. e as suas empresas subsidiárias não são responsáveis pelo funcionamento deste intercomunicador para bebé nem pela sua utilização do mesmo e, consequentemente, não aceitam qualquer responsabilidade relacionada com a utilização deste...
  • Page 199 - Este produto cumpre os requisitos relativos a interferências de rádio da Comunidade Europeia. - A Philips Consumer Lifestyle declara, através deste documento, que este intercomunicador para bebé está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 2014/53/UE (FHSS: banda de frequências 2,4GHz, potência máxima de...
  • Page 200 Português Quando a bateria está completamente carregada, o indicador do estado da bateria permanece continuamente aceso a verde. 20°C - Se carregar a unidade dos pais durante 3 horas, está poderá ser utilizada sem fios durante, aproximadamente, 10 horas. - Se a unidade dos pais for ligada durante o carregamento, o processo irá demorar o dobro do tempo.
  • Page 201 Português 2 Quando a unidade do bebé estiver ligada, a luz de alimentação irá acender-se a verde. Note: A luz de alimentação da unidade do bebé ilumina-se sempre a verde, mesmo quando não existe ligação com a unidade dos pais. 3 A unidade dos pais e a unidade do bebé...
  • Page 202 Português Note: A ligação entre a unidade dos pais e a unidade do bebé é estabelecida em menos de 10 segundos. 20°C Quando a unidade do bebé é desligada, a unidade dos pais mostra a imagem de unidade fora de alcance. Certifique-se de que a unidade do bebé...
  • Page 203 Português Tip: A montagem na parede encontra-se no fim deste manual do utilizador. Tip: Utilize o modelo fornecido para marcar a localização exata dos orifícios para os parafusos na parede. Tip: Coloque a unidade do bebé num nível superior para obter uma boa perspetiva do berço ou do parque do bebé.
  • Page 204 Português 1 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para ajustar o volume. Tip: O volume deve estar adaptado às condições existentes. Em condições de ruído, também é possível ligar o alerta de vibração. 20°C A barra do volume é apresentada no visor para indicar o volume selecionado.
  • Page 205 Português Com o monitor do bebé ligado, é possível alternar entre os 4 modos diferentes, premindo o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais. O visor apresenta o modo selecionado. O modo selecionado é também indicado na barra de estado. Ao ligar o dispositivo, o último modo utilizado estará...
  • Page 206 Português O visor da unidade dos pais desliga-se, mas o modo AUDIO (Áudio) é ativado. Três segundos após a seleção do modo AUDIO (Áudio), o visor AUDIO 20°C desliga-se. Note: A barra de estado não é visível quando o visor está desligado. Note: A luz LINK (Ligação) indica que a unidade dos pais ainda está...
  • Page 207 Português ECO mode 1 Prima o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais para mudar para o modo ECO. Note: Quando o visor está ligado, o modo selecionado é apresentado na barra de estado. A barra de estado não é visível quando o visor está desligado.
  • Page 208 Português 2 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder à lista de canções de embalar.. 3 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para percorrer a lista de canções de embalar. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby...
  • Page 209 Português Lullaby volume 1 Prima o botão de canções de embalar na unidade dos pais para abrir o menu de canções de embalar. Press the left part of the control button and then press the bottom of the control button to select the volume options of the lullaby menu.
  • Page 210 Português 1 Mantenha premido o botão da função de conversa na unidade dos pais. 2 Fale de forma clara para o microfone na parte frontal da unidade dos pais a uma distância de 15 a 30 cm. Enquanto o botão da função de conversa for premido, haverá uma ligação de som aberta para a unidade do bebé.
  • Page 211 Português Se o bebé fizer apenas pequenos barulhos, a sensibilidade da unidade do 20°C bebé irá necessitar de ser definida para um nível de sensibilidade mais alto na unidade dos pais. Quanto mais altos forem os barulhos feitos pelo bebé, menor será a 20°C definição do nível de sensibilidade na unidade dos pais.
  • Page 212 Português Warning: Não utilize sprays de limpeza ou produtos de limpeza líquidos. 1 Desligue a unidade do bebé, retire o adaptador de corrente desta unidade e retire-o da tomada elétrica. 2 Limpe a unidade do bebé com um pano seco. Note: Dedadas ou sujidade na lente da unidade do bebé...
  • Page 213 Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado...
  • Page 214 Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 215 Português COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES Por que razão não A unidade do bebé e a unidade dos pais estão, provavelmente, próximas consigo estabelecer dos limites máximos do alcance de funcionamento ou existem uma ligação? interferências de outros dispositivos sem fios de 2,4 GHz. Experimente uma Porque é...
  • Page 216 Português COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES * Modo VOX (Voz): O visor e o som da unidade dos pais desligam-se, se não for detetado som durante 20 segundos (ou não houver som suficiente acima da definição de sensibilidade). O visor e o som ativam-se imediatamente quando o bebé...
  • Page 217 Português INDICAÇÕES NA UNIDADE DOS PAIS 1 sinal sonoro a cada 20 segundos durante os primeiros 3 minutos e, depois disso, a cada minuto: a unidade dos pais tem pouca bateria. 2 breves sinais sonoros a cada 20 segundos: a temperatura do quarto do bebé...
  • Page 218 Português RUÍDO/SOM A unidade do bebé poderá estar demasiado afastada do bebé. Certifique- se de que a unidade do bebé não está a mais de 1,5 metros de distância do bebé, para uma deteção de som otimizada. O perigo de estrangulamento aumenta se a distância for inferior a 1 metro.
  • Page 219 Português TEMPO/ALCANCE DE FUNCIONAMENTO O tempo de O brilho do vídeo da unidade dos pais pode estar demasiado alto, o que funcionamento da faz com que a unidade consuma muita energia. Diminua o brilho da unidade dos pais unidade dos pais. deverá...
  • Page 220 Português VISOR DE VÍDEO A unidade do bebé poderá estar demasiado afastada do bebé. Certifique- se de que a unidade do bebé não está a mais de 1,5 metros de distância do bebé, para obter uma qualidade de vídeo otimizada. O perigo de estrangulamento aumenta se a distância for inferior a 1 metro.
  • Page 221: Suomi

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips Avent -tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philips Aventin kattava tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Videonäytöllinen Philips Avent -itkuhälytin antaa kuvaa ja valvoo ympäri vuorokauden, minkä ansiosta näet lapsesi päivin ja öin missä tahansa kotona. Uusimman digitaalisen tekniikan ansiosta kuulet ja näet lapsesi selkeästi.
  • Page 222 Suomi Vastuuvapauslauseke Ota huomioon, että käytät tätä itkuhälytintä omalla vastuullasi. Koninklijke Philips N.V. ja sen tytäryhtiöt eivät ole vastuussa tämän itkuhälyttimen toiminnasta tai sen käytöstä eivätkä vastaa mistään sen käyttöön liittyvistä mahdollisista ongelmista tai vahingoista. Vaara - Älä upota mitään itkuhälyttimen osaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä...
  • Page 223 Standardien vaatimustenmukaisuus - Tämä laite on Euroopan yhteisön radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen. - Philips Consumer Lifestyle vakuuttaa täten, että tämä itkuhälytin on direktiivin 2014/53/EU oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen (FHSS: radiotaajuudet 2,4 GHz, suurin mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla: 100 mW EIRP).
  • Page 224 Suomi Kun akku on ladattu täyteen, akun latauksen ilmaisin palaa jatkuvasti vihreänä. 20°C - Kun lataat vanhemman yksikköä kolme tuntia, voit käyttää sitä ilman latausta noin 10 tuntia. - Jos vanhemman yksikön virta on päällä latauksen aikana, lataus kestää miltei kaksinkertaisen ajan. 3 hrs 10 hrs - Kun vanhemman yksikön ladattava akku on melkein tyhjä, akun merkki...
  • Page 225 Suomi 2 Kun lapsen yksikkö on päällä, virran vihreä merkkivalo palaa vihreänä. Huomautus: Lapsen yksikön virran vihreä merkkivalo palaa myös silloin, kun vanhemman yksikköön ei ole muodostettu yhteyttä. 3 Varmista, että lapsen yksikön ja vanhemman yksikön välinen etäisyys on vähintään 2,5 metriä. Näin vältät kaikuefektin. 4 Käynnistä...
  • Page 226 Suomi Huomautus: Lapsen ja vanhemman yksikön välisen yhteyden muodostaminen kestää alle 10 sekuntia. 20°C Kun lapsen yksikkö on sammutettu, vanhemman yksikössä näytetään riittämättömän kantaman kuvake. Varmista, että lapsen yksikkö on päällä. Jos yhteyttä ei saada, yhteyden merkkivalo muuttuu punaiseksi, vanhemman yksikkö piippaa lyhyesti kolme kertaa 20 sekunnin väleissä.
  • Page 227 Suomi Vinkki: Seinäkiinnitysmalli (katso 'Seinäasennus') lapsen yksikön seinäkiinnitystä varten löytyy tämän käyttöoppaan lopusta. Vinkki: Käytä mukana toimitettua mallia seinän porausreikien tarkan sijainnin merkitsemiseen. Vinkki: Aseta lapsen yksikkö suhteellisen korkealle, jotta näet lapsen sängyn tai leikkikehän hyvin. 4 Säädä lapsen yksikköä niin, että näet lapsen hyvin. Voit kääntää lapsen yksikköä...
  • Page 228 Suomi 1 Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa. Vinkki: Varmista, että äänenvoimakkuus on sopiva tilanteeseen. Jos ympäristö on meluinen, voit ottaa käyttöön myös värinähälytyksen. 20°C Äänenvoimakkuuspalkki näyttää valitun äänenvoimakkuuden näytössä. Huomautus: Jos äänenvoimakkuus on asetettu korkeaksi, vanhemman yksikkö kuluttaa enemmän virtaa. Huomautus: Kun äänenvoimakkuuspalkki on pienimmillään, äänet on mykistetty.
  • Page 229 Suomi Kun itkuhälytin on päällä, voit siirtyä tilasta toiseen (tiloja on yhteensä neljä) painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta. Näet valitun tilan näytössä. Valittu tila näytetään myös tilarivillä. Kun käynnistät laitteen, se käynnistyy viimeksi käytettyyn tilaan. VIDEO-tila Siirry VIDEO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.
  • Page 230 Suomi Kun käytössä on AUDIO-tila, vanhemman yksikön näyttö sammutetaan. Näyttö sammutetaan kokonaan kolmen sekunnin kuluttua, jolloin tilarivikin AUDIO 20°C katoaa näkyvistä. Huomautus: Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu. Huomautus: Yhteysmerkkivalo osoittaa, että vanhemman yksikkö on edelleen päällä ja yhteydessä lapsen yksikköön. 20°C Huomautus: Jos haluat kuulla äänet jatkuvasti vanhemman yksikössä, ota käyttöön hyvin suuri herkkyys.
  • Page 231 Suomi ECO-tila 1 Siirry ECO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta. Huomautus: Kun näyttö on päällä, näet valitun tilan tilarivillä. Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu. Kun ECO-tila on käytössä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin. ECO -valo palaa vihreänä, kun 20°C ECO-tila on käytössä.
  • Page 232 Suomi 2 Pääset kehtolaululuetteloon painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.. 3 Voit selata kehtolauluja painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Jos haluat soittaa tietyn kehtolaulun, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.
  • Page 233 Suomi Kehtolaulun äänenvoimakkuus 1 Avaa kehtolauluvalikko painamalla vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta. Paina ohjauspainikkeen vasenta reunaa ja valitse sitten äänenvoimakkuusasetukset kehtolauluvalikosta painamalla ohjauspainikkeen alaosaa. Voit säätää kehtolaulun äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. 2 Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa. 20°C 3 Jos haluat lopettaa kehtolaulun, paina vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta ja pysäytä...
  • Page 234 Suomi 1 Paina vanhemman yksikön puhepainiketta pitkään. 2 Puhu noin 15–30 sentin etäisyydeltä selvästi mikroniin, joka sijaitsee vanhemman yksikön etupuolella. Ääniyhteys lapsen yksikköön on auki niin kauan kuin painat puhepainiketta. Vanhemman yksikön näytössä näytetään puhekuvake, kun puheyhteys on käytössä. 3 Vapauta puhepainike puhuttuasi. Huomautus:  Vanhemman yksikkö ...
  • Page 235 Suomi Jos lapsi ääntelee vain hiljaisesti, lapsen yksikön herkkyystaso on 20°C määritettävä suureksi vanhemman yksikössä. Mitä kovemmin lapsi ääntelee, sitä pienemmän herkkyyden voit määrittää 20°C vanhemman yksikössä. Huomautus: AUDIO- ja VIDEO-tiloissa äänet lähetetään jatkuvasti, kun käytössä on erittäin suuri herkkyys. Muilla herkkyystasoilla hiljaiset äänet mykistetään.
  • Page 236 Suomi Varoitus: Älä käytä puhdistamiseen puhdistussuihkeita tai nestemäisiä pesuaineita. 1 Sammuta lapsen yksikkö, irrota virtalähde lapsen yksiköstä ja virtalähde pistorasiasta. 2 Pyyhi lapsen yksikkö kuivalla liinalla. Huomautus: Sormenjäljet tai lika lapsen yksikön linssissä voivat haitata kameran näkyvyyttä. Vältä linssiin koskemista sormin. 3 Sammuta vanhemman yksikkö, irrota virtalähde siitä...
  • Page 237 Kun itkuhälytintä ei käytetä pitkään aikaan, varastoi vanhemman yksikkö, lapsen yksikkö ja virtalähteen viileään ja kuivaan paikkaan. Lisävarusteiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips- asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä). Kierrätys - Tämä...
  • Page 238 Usein kysyttyjä kysymyksiä Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN Kysymys Vastaus Miksi lapsen yksikön...
  • Page 239 Suomi KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN Mitä sähkökatkoksen Koska vanhemman yksikössä on ladattava akku, se jatkaa toimintaansa niin aikana tapahtuu? kauan kuin akussa riittää virtaa. Lapsen yksikössä ei kuitenkaan ole ladattavaa akkua, vaan se toimii pelkällä verkkovirralla, joten se lakkaa toimimasta. Vanhemman yksikkö antaa merkkiäänen merkiksi siitä, että yhteys lapsen yksikköön on katkennut.
  • Page 240 Suomi KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN Miten voin palauttaa Voit palauttaa vanhemman yksikön painamalla samanaikaisesti vanhemman yksikön? virtapainiketta ja pyöreää alaspäin siirtymisen painiketta laitteen etuosasta noin sekunnin ajan. Vanhemman yksikkö sammuu. Käynnistä vanhemman yksikkö uudelleen painamalla virtapainiketta. Et menetä vanhemman yksikön muistiin tallennettuja tietojasi, kuten käyttäjätilaa, kirkkausasetusta, äänenvoimakkuutta, kehtolauluvalintaa tai zoomaus- ja värinäasetuksia.
  • Page 241 Suomi MELU JA ÄÄNET Miksi vanhemman Lapsen ja vanhemman yksikkö saattavat olla liian lähellä toisiaan. Varmista, yksiköstä ja/tai lapsen että lapsen yksikön ja vanhemman yksikön välinen etäisyys on vähintään yksiköstä kuuluu kimeä 2,5 metriä. ääni? Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus saattaa olla liian suuri. Vähennä vanhemman yksikön äänenvoimakkuutta.
  • Page 242 Suomi KÄYTTÖAIKA JA KUULUVUUSALUE Kysymys Vastaus Miksi oman 300 metrin ilmoitettu kuuluvuusalue on voimassa vain ulkona tilanteissa, itkuhälyttimeni joissa yksiköillä on suora yhteys toisiinsa. Kuuluvuus saattaa vaihdella kuuluvuusalue on ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan (lisätietoja on myös lapsen merkittävästi tässä ja vanhemman yksikön sijaintia koskevissa ohjeissa).
  • Page 243 Suomi VIDEONÄYTTÖ Lapsen yksikkö voi olla liian kaukana vauvasta. Kuvanlaatu on paras, kun lapsen yksikkö on enintään 1,5 metrin säteellä lapsesta. Jos lapsen yksikkö on alle metrin päässä lapsesta, johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran. Seinäasennus Tulostusohjeet: tulosta tämä sivu täydessä koossa ja merkitse mallin avulla ruuvien reikien paikat seinällä...
  • Page 244: Svenska

    Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips Avent! Registrera din produkt på www.philips.com/welcome för att få full tillgång till supporttjänsterna från Philips Avent. Babyvakten från Philips Avent hjälper dig dygnet runt och gör det möjligt att när som helst se ditt barn från alla rum i bostaden. Den senaste digitaltekniken garanterar bästa möjliga bild av ditt barn och ett klart och...
  • Page 245 Svenska Friskrivning Observera att du använder babyvakten på egen risk. Koninklijke Philips N.V. och dess dotterbolag ansvarar inte för babyvaktens drift eller hur den används och tar därför inget ansvar i samband med hur babyvakten används. Fara - Sänk inte ned någon del av babyvakten i vatten eller någon annan vätska.
  • Page 246 Överensstämmelse med standarder - Den här produkten uppfyller kraven i EU:s förordningar om radiostörningar. - Philips Consumer Lifestyle intygar härmed att den här babyvakten uppfyller alla nödvändiga krav och andra relevanta villkor i direktivet 2014/53/EU (FHSS: frekvensband 2,4 GHz, maximala radiofrekvenseffekt: 100 mW EIRP).
  • Page 247 Svenska Batteristatusindikatorn lyser med  fast grönt sken  när batteriet är fulladdat. 20°C - När du har laddat föräldraenheten i tre timmar kan den användas trådlöst i cirka tio timmar. - Om föräldraenheten är påslagen när den laddas tar laddningen ungefär dubbelt så...
  • Page 248 Svenska 2 Babyenhetens strömlampa lyser grönt när babyenheten är på. Obs! Babyenhetens strömlampa lyser alltid grönt, även när den inte har någon kontakt med föräldraenheten. 3 Se till att enheterna är placerade minst 2,5 meter ifrån varandra för att undvika att rundgång uppstår. 4 Slå...
  • Page 249 Svenska Obs! Det tar mindre än 10 sekunder att upprätta en anslutning mellan föräldraenheten och babyenheten. 20°C När babyenheten är avstängd visas varningsbilden för att babyenheten är utom räckhåll. Kontrollera att babyenheten är påslagen. Om ingen anslutning kan upprättas lyser anslutningslampan rött, föräldraenheten avger tre korta pip var tjugonde sekund och varningsbilden för att babyenheten är utom räckhåll visas på...
  • Page 250 Svenska Tips! Mallen (se 'Väggmontering') för väggmontering av babyenheten finns i slutet av den här användarhandboken. Tips! Använd den medföljande mallen för att markera skruvhålens placering på väggen. Tips! Placera babyenheten högt upp för att få en god översikt över barnets säng eller lekhage.
  • Page 251 Svenska 1 Justera volymen genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt. Tips! Kontrollera att volymen är anpassad till omgivningen. Du kan även aktivera vibrationslarmet vid användning i bullriga miljöer. 20°C Volymreglaget visas på skärmen för att visa den valda volymen. Obs! Om du ställer in en hög volym förbrukar föräldraenheten mer energi.
  • Page 252 Svenska När babyenheten är på kan du växla mellan dessa fyra olika lägen genom att trycka på den lägesknapp som finns på sidan av föräldraenheten. Det valda läget visas på skärmen. Det valda läget visas även i statusfältet. När du slår på enheten aktiveras det senaste använda läget. VIDEO-läget Tryck på...
  • Page 253 Svenska När AUDIO-läget har valts stängs föräldraenhetens skärm av. Skärmen släcks helt efter tre sekunder och statusfältet visas inte längre. AUDIO 20°C Obs! Statusfältet är inte synligt när skärmen är avstängd. Obs! Anslutningslampan visar att föräldraenheten fortfarande är på och ansluten till babyenheten.
  • Page 254 Svenska ECO-läge 1 Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till ECO- läget. Obs! Det valda läget visas i statusfältet när skärmen är på. Statusfältet är inte synligt när skärmen är avstängd. När ECO-läget har valts stängs både skärmen och ljudet av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder.
  • Page 255 Svenska 2 Öppna listan med vaggvisor genom att trycka kontrollknappen åt höger.. 3 Bläddra i listan med vaggvisor genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Tryck kontrollknappen åt höger för att spela upp en vald vaggvisa.
  • Page 256 Svenska Volym för vaggvisa 1 Öppna vaggvisemenyn genom att trycka på föräldraenhetens vaggviseknapp.Öppna volyminställningen för vaggvisor genom att först trycka kontrollknappen åt vänster och sedan trycka den nedåt. Justera volymen för vaggvisan genom att trycka kontrollknappen åt höger. 2 Justera volymen genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt. 3 Du kan pausa uppspelningen av vaggvisan genom att trycka på...
  • Page 257 Svenska 1 Håll talknappen på föräldraenheten intryckt. 2 Tala tydligt i mikrofonen på föräldraenhetens framsida från ett avstånd på 15–30 cm. Alla ljud överförs från föräldraenhetens mikrofon till babyenheten så länge du håller talknappen intryckt. Talikonen visas på föräldraenhetens skärm för att ange att överföringen av ljud till babyenheten är aktiv. 3 Släpp talknappen när du har talat färdigt.
  • Page 258 Svenska Om din baby bara ger ifrån sig svaga ljud kan du behöva öka babyenhetens 20°C känslighet. Du ändrar känsligheten via föräldraenheten. Ju högre ljud din baby ger ifrån sig, desto lägre känslighet kan du ställa in på 20°C föräldraenheten. Obs! Om du har ställt in känsligheten Very High (Mycket hög) och väljer AUDIO- eller VIDEO-läget överförs ljud från babyenheten hela tiden.
  • Page 259 Svenska Varning! Använd inte rengöringsspray eller flytande rengöringsmedel. 1 Stäng av babyenheten, koppla ur strömadapterns kabel från babyenheten och dra sedan ur strömadaptern ur eluttaget. 2 Rengör babyenheten med en torr trasa. Obs! Fingeravtryck och smuts på babyenhetens objektiv kan påverka kamerans prestanda.
  • Page 260 Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren). Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
  • Page 261 Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA Fråga...
  • Page 262 Svenska ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA Babyenheten och föräldraenheten kan vara placerade för nära varandra. Se till att enheterna är placerade minst 1,5 meter ifrån varandra för att förhindra att störningar uppstår. Vad händer vid Föräldraenheten innehåller ett laddningsbart batteri och fortsätter fungera strömavbrott? om batteriet är tillräckligt laddat.
  • Page 263 Svenska ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA Var tänder jag Tänd nattlampan genom att trycka på babyenhetens på/av-knapp för nattlampan? nattlampan. Du kan inte tända eller släcka nattlampan från föräldraenheten. Nattlampan släcks inte automatiskt. Du släcker nattlampan genom att trycka på på/av-knappen för nattlampan igen. Hur gör jag för att Du kan återställa föräldraenheten genom att samtidigt trycka på...
  • Page 264 Svenska OLJUD/LJUD Fråga Svar Varför avger Föräldraenheten och babyenheten kan vara placerade för nära varandra. Se föräldraenheten och/el till att föräldraenheten och babyenheten befinner sig minst 2,5 meter ifrån ler babyenheten ett varandra. högfrekvent störande ljud? Föräldraenheten kan ha en för hög volyminställning. Sänk volymen på föräldraenheten.
  • Page 265 Svenska OLJUD/LJUD Om det här svaret inte löser dina problem kan du även läsa svaret på frågan Varför avger föräldraenheten och/eller babyenheten ett högfrekvent störande ljud? Hur länge spelas När du väljer en vaggvisa spelas den upp och upprepas sedan oavbrutet vaggvisan på...
  • Page 266 Svenska VISNING AV VIDEO Föräldraenhetens laddningsbara batteri kan behöva laddas. Varför visas ingen Föräldraenheten är kanske i AUDIO-, VOX- eller ECO-läget. Tryck på videobild på skärmen lägesknappen på föräldraenhetens högra sida för att växla mellan olika trots att lägen (se 'Lägen'). anslutningslampan lyser grönt? Varför är videobilden...
  • Page 267 Svenska...
  • Page 268: Türkçe

    Türkçe Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips Avent'e hoş geldiniz! Philips Avent tarafından sunulan destekten tam olarak faydalanmak için lütfen ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydedin. Philips Avent videolu bebek monitörü günün 24 saati destek sunar ve bebeğinizi gece gündüz evin herhangi bir yerinden görebilmenizi sağlar. En son dijital teknoloji bebeğinizin sesini ve görüntüsünü...
  • Page 269 Türkçe Yasal Uyarı Bu bebek monitörünü kullanırken riskin size ait olduğunu unutmayın. Koninklijke Philips N.V. ve bağlı şirketleri bu bebek monitörünün çalıştırılmasından veya kullanımınızdan sorumlu değildir. Bu nedenle, bu bebek monitörünü kullanımınızdan doğabilecek hiçbir sorumluluk kabul edilmez. Tehlike - Bebek telsizinin herhangi bir parçasını suya ya da başka bir sıvıya asla batırmayın.
  • Page 270 Standartlara uygunluk - Bu ürün, Avrupa Birliği radyo paraziti gereksinimlerine uygundur. - Philips Tüketici Yaşam Tarzı, işbu belge ile bu bebek monitörünün 2014/53/EU (FHSS: frekans bandı 2,4 GHz, maksimum radyo frekansı gücü: 100 mW EIRP) Direktifinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
  • Page 271 Türkçe Pil tamamen şarj olduğunda, pil durumu göstergesi yeşil renkte sürekli olarak yanar. 20°C - Ebeveyn ünitesini 3 saat şarj ettikten sonra kablosuz olarak yaklaşık 10 saat kullanabilirsiniz. - Ebeveyn ünitesi şarj edilirken çalıştırılırsa, şarj süresi yaklaşık iki katına çıkar. 3 hrs 10 hrs - Ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pilinin şarjı...
  • Page 272 Türkçe 2 Bebek ünitesi açık olduğunda, bebek ünitesinin üzerindeki güç ışığı yeşil yanar. Not: Bebek ünitesinin üzerindeki güç ışığı, ebeveyn ünitesiyle bağlantı olmasa bile her zaman yeşil yanar. 3 Uğultu oluşmasını engellemek için ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında en az 2,5 metre/8,2 feet mesafe olmasına dikkat edin. 4 Ebeveyn ünitesini açmak için ebeveyn ünitesinin üzerindeki açma/kapama düğmesine basın.
  • Page 273 Türkçe Not: Ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında bağlantı kurulması 10 saniyeden az sürer. 20°C  Bebek ünitesi kapatıldığında, ebeveyn ünitesi menzil dışında görüntüsünü gösterir. Bebek ünitesinin etkinleştirildiğinden emin olun. Bağlantı kurulamazsa, bağlantı ışığı kırmızı yanar, ebeveyn ünitesi 20 saniyede bir üç kere kısa bip sesi çıkarır ve ekranda menzil dışında görüntüsü...
  • Page 274 Türkçe İpucu: Bebek ünitesini duvara monte etmek için duvar monte şablonu (bkz. 'Duvara monte') bu kullanma kılavuzunun sonundadır. İpucu: Vida deliklerinin tam yerini duvara işaretlemek için cihazla birlikte gelen şablonu kullanın. İpucu: Bebeğin yatağının ve oyun alanının görüntüsünü iyi alabilmek için bebek ünitesini yüksekçe yerleştirin.
  • Page 275 Türkçe 1 Sesi ayarlamak için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına dokunun. İpucu: Ses seviyesinin geçerli koşullara uygun olmasına dikkat edin. Gürültülü koşullarda, titreşim ikazı da etkinleştirilebilir. 20°C Ekranda, seçili ses seviyesini gösteren ses seviyesi çubuğu görünür. Not: Ses seviyesi yüksek olduğunda, ebeveyn ünitesi daha fazla güç harcar. Not: Ses çubuğu en az seviyesindeyken, ses kısılmıştır.
  • Page 276 Türkçe Bebek monitörü açık olduğunda, ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basarak bu 4 farklı mod arasında geçiş yapabilirsiniz. Ekranda seçili mod görüntülenir. Seçilen mod durum çubuğunda gösterilir. Cihazı çalıştırırken en son kullanılan mod etkinleşecektir. VİDEO modu  VİDEO modunu seçmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın.
  • Page 277 Türkçe SES modu etkinleştirildiğinde, ebeveyn ünitesinin ekranı kapanır. 3 saniye sonra ekran tamamen kapanır ve durum çubuğu kaybolur. AUDIO 20°C Not: Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez. Not: Bağlantı ışığı ebeveyn ünitesinin halen çalıştığını ve bebek ünitesine bağlı olduğunu gösterir. 20°C Not: Ebeveyn ünitesinde sürekli ses almak için hassasiyet seviyesini 'en yüksek' olarak ayarlayın.
  • Page 278 Türkçe ECO mod 1 ECO modunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın. Not: Ekran etkin iken seçili mod durum çubuğunda gösterilir. Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez. ECO modu etkinleştirildiğinde, 20 saniye boyunca hiçbir ses algılanmazsa, ebeveyn ünitesinin sesi kapatılır. ECO modunun etkinleştirildiğini göstermek 20°C için ECO ışığı...
  • Page 279 Türkçe 2 Ninniler listesine girmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız.. 3 Ninniler listesinde gezinmek için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına basınız. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Belli bir ninni oynatmak için kontrol düğmesinin sağ...
  • Page 280 Türkçe Ninni sesi 1 Ninni menüsünü açmak için ebeveyn ünitesindeki ninni düğmesine basın. Ninni menüsünün ses seçeneklerini seçmek için kontrol düğmesinin sol tarafına basın ve sonrasında kontrol düğmesinin alt tarafına basın. Ninni sesi seviyelerine erişmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız. 2 Sesi ayarlamak için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına dokunun.
  • Page 281 Türkçe 1 Ebeveyn ünitesi üzerindeki bas-konuş düğmesine basılı tutun. 2 Ebeveyn ünitesinin önünde 15-30 cm/0,5-1 ft mesafeden doğrudan mikrofona konuşun . Bas-konuş düğmesi basılı tutulduğu sürece, bebek ünitesiyle açık bir ses bağlantısı kurulur. Ebeveyn ünitesinin ekranı etkin bağlantıyı anlamına gelen bas-konuş ikonunu gösterir. 3 Konuşmanız bittikten sonra bas-konuş...
  • Page 282 Türkçe Bebeğiniz alçak sesler çıkarıyorsa, bebek ünitesinin hassasiyeti ebeveyn 20°C ünitesinden yüksek hassasiyete ayarlanmalıdır. Bebeğiniz daha çok ses çıkardıkça, ebeveyn ünitesinden daha düşük 20°C hassasiyet ayarlanabilir. Not: SES ve VİDEO modunda, hassasiyet seviyesi 'çok yüksek' olarak ayarlandığında sürekli ses alırsınız. Aksi halde, düşük sesler kısılacaktır. İpucu: Hassasiyet seviyesi bebeğinizi başka seslerin paraziti olmadan sürekli duyabilmeniz için ayarlanabilir.
  • Page 283 Türkçe Uyarı: Temizleme spreyi veya sıvı temizleyici kullanmayın. 1 Bebek ünitesini kapatın, bebek ünitesinden güç adatörünü çıkarın ve duvar soketinden güç adaptörünü çıkarın. 2 Bebek ünitesini kuru bir bezle temizleyin. Not: Bebek ünitesinin objektifi üzerindeki parmak izleri veya kir kameranın performansını etkileyebilir. Objektife parmaklarınızla dokunmaktan kaçınınız.
  • Page 284 ünitesini adaptörlerle birlikte serin ve kuru bir yerde saklayın. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın).
  • Page 285 Sıkça sorulan sorular Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA...
  • Page 286 Türkçe NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA Elektrik kesintisi Ebeveyn ünitesi şarj edilebilir pil ile çalıştığından, ebeveyn ünitesi pilinde durumunda ne olur? yeteri kadar şarj olduğu sürece çalışmaya devam eder. Bununla birlikte, bebek ünitesi yalnızca şebeke bağlantısı ile çalıştığı ve şarj edilebilir pil içermediğinden çalışmayı...
  • Page 287 Türkçe NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA Ebeveyn ünitesini nasıl Ebeveyn ünitesini ön paneldeki "açma/kapama düğmesine" ve "gezinme alt sıfırlayabilirim? düğmesine" yaklaşık 1 saniye boyunca aynı anda basarak sıfırlayabilirsiniz. Ebeveyn ünitesi kapanacaktır. Ebeveyn ünitesini tekrar açmak için "açma/kapama düğmesine" basın. Kullanıcı modu, parlaklık ayarları, ses, ninni seçimi, yakınlaştırma seçimi ve titreşim ayarları...
  • Page 288 Türkçe GÜRÜLTÜ/SES Ebeveyn ünitesinin ses seviyesi çok yükseğe ayarlanmış olabilir. Ebeveyn ünitesinin ses seviyesini düşürün. Ebeveyn ünitesinden gelen uyarı seslerinin sebepleri için SSS kısmında "Ebeveyn ünitesi neden uyarı sesi veriyor?" sorusunda bakınız. Sesi nasıl kısabilirim? Cihazın sesini kısmak için kontrol düğmesinin alt kısmına basın. Ekrandaki ses çubuğu tamamen boş...
  • Page 289 Türkçe ÇALIŞMA ZAMANI / MENZİLİ Soru Cevap Bebek monitörüm Belirtilen 300 metre /985 feet menzil yalnızca açık alanda ve ünitelerin neden bu kullanma birbirini gördüğü durumlarda geçerlidir. Çevreye ve diğer engelleyici kılavuzunda etmenlere bağlı olarak çalışma menzili daha az olabilir (lütfen ebeveyn ve belirtilenden çok daha bebek ünitelerinin yerleştirilmesiyle ilgili bölümdeki tabloya da göz atın).
  • Page 290 Türkçe VİDEO EKRANI Bebek ünitesinin objektifi kirlenmiş olabilir. Objektifi kuru bir bez kullanarak temizleyin. Bebek ünitesi bebeğinizden çok uzakta olabilir. Optimum video kalitesi için bebek ünitesinin bebeğinizden 1,5 metre/ 5 feet mesafeden fazla uzakta olmamasına dikkat edin. 1 metre / 3,5 feet mesafeden yakın olması da boğulma riskini arttırır.
  • Page 291 .www.philips.com/welcome ‫، ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬Philips Avent ‫  ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺗﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﺮﺅﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﻟﻴ ﻼ ﹰ‬Philips Avent ‫ﺗﻮﻓﺮ ﻟﻚ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺎﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻣﻦ‬ ‫ﻭﻧﻬﺎ ﺭ ﹰﺍ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻣﻜﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ. ﻭﺗﻀﻤﻦ ﺃﺣﺪﺙ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺻﻮﺕ ﻭﺍﺿﺢ ﻭﺃﻭﺿﺢ ﺻﻮﺭﺓ ﻟﻄﻔﻠﻚ. ﻭﻫﺬﺍ‬...
  • Page 292 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺇﺧﻼء ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ‬ Koninklijke Philips .‫ﻳﹹﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺃﻧﻚ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﻩ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻚ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫. ﻭﺍﻟﺸﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺆﻭﻟﺔ ﻋﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﻩ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻚ ﻟﻬﺎ ﻭﻣﻦ ﺛﻢ، ﻻ‬N.V .‫ﺗﻘﺒﻞ ﺃﻳﺔ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻣﺪﻧﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻚ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬...
  • Page 293 ‫(. ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﺇﻋﻼﻥ‬EIRP ‫ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ 4.2 ﺟﻴﺠﺎ ﻫﺮﺗﺰ، ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ: 001 ﻣﻠﻠﻲ ﻭﺍﻁ‬ .www.philips.com/support ‫( ﻋﺒﺮ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ‬DoC) ‫ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ (EMF) ‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ‬Philips ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬...
  • Page 294 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺸﺤﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻤﺪﺓ 3 ﺳﺎﻋﺎﺕ، ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻻﺳﻠﻜﻴﹱﺎ ﻟﻤﺪﺓ 01 ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺿﻌﻒ ﺍﻟﻤﺪﺓ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ 3 hrs 10 hrs ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ، ﻳﻮﻣﺾ  ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺣﺎﻟﺔ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ...
  • Page 295 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﻌﻴﺪﻳﻦ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ 5.2 ﻣﺘﺮ/2.8 ﺃﻗﺪﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ‬ .‫ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺳﻤﺎﻉ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺮﺗﺪﺓ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬ ‫ﺗﻀﻲء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﻭﺗﻈﻬﺮ ﺻﻮﺭﺓ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ. ﺗﺒﺪﺃ ﻭﺣﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ...
  • Page 296 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻮﺿﻊ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻳﻤﺜﻞ ﺳﻠﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺧﻄ ﺮ ﹰﺍ ﻣﺤﺘﻤ ﻼ ﹰ ﻟﻼﺧﺘﻨﺎﻕ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺳﻠﻜﻬﺎ ﻋﻦ‬ ‫ﻃﻔﻠﻚ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ 1 ﻣﺘﺮ/5.3 ﺃﻗﺪﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ. ﻻ ﺗﻀﻊ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺃﺑ ﺪ ﹰﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﺮﻳﺮﻩ ﺃﻭ‬ .‫ﺣﺎﻭﻳﺔ...
  • Page 297 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺿﺒﻂ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﻀﻤﻦ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺭﺅﻳﺔ ﻟﻄﻔﻠﻚ. ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﻮﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‬ ‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻳﺼﻞ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﻟﻰ 05 ﻣﺘ ﺮ ﹰﺍ / 561 ﻗﺪﻣﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ ﻭ003 ﻣﺘ ﺮ ﹰﺍ / 589 ﻗﺪﻣﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ. ﻭﻳﺨﺘﻠﻒ ﻧﻄﺎﻕ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ...
  • Page 298 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﻊ ﺍﻷﺟﻮﺍء ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ. ﻭﻓﻲ ﻇﻞ ﺍﻷﺟﻮﺍء ﺍﻟﺼﺎﺧﺒﺔ، ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﺑﺎﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﺃﻳﻀﹱﺎ‬ 20°C .‫ﻳﻈﻬﺮ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻋﺎ ﻝ ﹴ، ﻓﺴﺘﺴﺘﻬﻠﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Page 299 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ VIDEO ‫ﻭﺿﻊ‬ .VIDEO ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ  ﻭﺿﻊ‬ VIDEO ‫، ﺗﻈﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺭﺅﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ. ﻭﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ ﺟﻤﻴﻊ‬VIDEO ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ .‫ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ VIDEO 20°C ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ﹰﺍ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ. ﻳﹹﺮﺟﻰ‬ .‫ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ...
  • Page 300 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻮﺿﺢ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺃﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ﹰﺍ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ. ﻳﹹﺮﺟﻰ‬ 20°C .‫ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﻓﺼﻞ "ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ،‫ﻭﻳﺘﻢ...
  • Page 301 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫، ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺃﻱ ﺻﻮﺕ ﻟﻤﺪﺓ‬ECO ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ ‫، ﻳﺘﻢ‬ECO ‫. ﺃﺛﻨﺎء ﻭﺿﻊ‬ECO ‫ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻧﻪ ﺗﻢ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ECO ‫02 ﺛﺎﻧﻴﺔ. ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ‬ 20°C .‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻧﻘﻞ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Page 302 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﻋﺒﺮ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ‬ Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﻣﺤﺪﺩﺓ‬ .‫ﺇﺫﺍ...
  • Page 303 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻗﻢ ﺑﺎﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﻟﻸﻏﻨﻴﺔ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺣﺎﻟﻴﹱﺎ ﻋﻦ‬ 20°C .‫ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ .‫ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ...
  • Page 304 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ ،"‫ﻳﻮﺿﺢ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻣﺎ ﺗﺴﻤﻌﻪ ﻋﺒﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ‬ ‫ﺳﺘﺴﻤﻊ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ، ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﻓﺘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬ .‫"ﻣﻨﺨﻔﺾ"، ﻟﻦ ﺗﺴﻤﻊ ﺇﻻ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻷﻋﻠﻰ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Page 305 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺸﺒﻚ ﺍﻟﺤﺰﺍﻡ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺣﻤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﻌﻚ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﻭﺧﺎﺭﺟﻪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﺰﺍﻡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺸﺒﻚ ﺍﻟﺤﺰﺍﻡ‬ .‫ﻭﻫﺬﺍ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺘﺤﺮﻙ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺗﻨﻘﻠﺐ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻵﻥ ﺭﺃﺳﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺐ، ﻣﻤﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﺮﺅﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺭﻓﻊ‬ .‫ﻭﺣﺪﺓ...
  • Page 306 .‫ﻭﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺎﺕ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﺎﺭﺩ ﻭﺟﺎﻑ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ‬www.shop.philips.com/service ‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ ﻓﻴﻠﻴﺒﺲ. ﻳﻤﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ ﻓﻴﻠﻴﺒﺲ ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺘﻚ )ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻛﺘﻴﺐ‬ .(‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬...
  • Page 307 .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ، ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ‬ ‫ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬...
  • Page 308 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ / ﺭﺑﻂ ﺍﻟﻮﺣﺪﺗﻴﻦ‬ .‫ﺭﺑﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻻ ﺗﻘﻮﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺃﻭﺻﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ؟‬ ‫ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ. ﺳﻴﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ...
  • Page 309 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ / ﺭﺑﻂ ﺍﻟﻮﺣﺪﺗﻴﻦ‬ 20 ‫: ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺃﻱ ﺻﻮﺕ ﻟﻤﺪﺓ‬ECO ‫* ﻭﺿﻊ‬ ‫ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺧﻼﻝ ﺃﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﻬﺪﻭء ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﺗﺼﺎﻟﻚ ﺑﻄﻔﻠﻚ. ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬Eco ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ. ﻳﻘﻠﻞ ﻭﺿﻊ‬ ‫...
  • Page 310 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻮﺿﺎء/ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻗﺮﻳﺒﺘﻴﻦ ﺟ ﺪ ﹰﺍ ﻣﻦ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ ﺗﻨﺘﺞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭ/ﺃﻭ‬ .‫ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﻌﻴﺪﺗﻴﻦ ﻋﻦ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ 5.2 ﻣﺘﺮ/2.8 ﺃﻗﺪﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺿﻮﺿﺎء ﻋﺎﻟﻴﺔ؟‬ .‫ﻗﺪ...
  • Page 311 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﻄﺎﻕ/ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﺑـ 003 ﻣﺘ ﺮ ﹰﺍ/589 ﻗﺪﻣﹱﺎ ﺻﺎﻟﺤﹱﺎ ﺇﻻ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻄﻠﻖ ﻭﻓﻲ ﺧﻂ ﺍﻟﺮﺅﻳﺔ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ ﺗﻘﻮﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻭﺣﺴﺐ ﺍﻟﻈﺮﻭﻑ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﻭﺍﻟﻌﻮﺍﻣﻞ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻤﺰﻋﺠﺔ، ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﺻﻐﺮ )ﺭﺍﺟﻊ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺤﻜﻢ...
  • Page 312 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 313 empty page before backcover...
  • Page 314 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. © 2018 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper >75% papier recyclé All rights reserved. 4213.354.3872.3 (5/3/2018)

Table of Contents