Philips scd620 User Manual
Hide thumbs Also See for scd620:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips scd620

  • Page 2 9 10...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 6 Latviešu 30 Lietuviškai 54 Polski 78 Română 102 Slovenščina 127 Slovensky 150 Srpski 174 Ελληνικα 198...
  • Page 4: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent video baby monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house.
  • Page 5 Disclaimer Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
  • Page 6 English - Cords present a potential strangulation hazard. Keep cords out of the reach of children (more than 1 meter/3.5 feet away). Never place the baby monitor inside the baby’s bed or playpen. Warning - Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
  • Page 7: Preparing For Use

    - This product complies with the radio interference requirements of the European Community. - Philips Consumer Lifestyle hereby declares that this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the EC Declaration of Conformity (DoC) is available online at www.philips.com/support.
  • Page 8: Using The Baby Monitor

    English - When you charge the parent unit for 3 hours, it can be used cordlessly for approx. 10 hours. - If the parent unit is switched on during charging, charging takes approximately twice as long. 3 hrs 10 hrs - When the rechargeable battery of the parent unit is almost empty, the battery status light turns red and the parent unit beeps.
  • Page 9 English 3 Make sure that the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters/ 8.2 feet away from each other to avoid acoustic feedback. 4 Press the on/off button on the parent unit to switch on the parent unit. The display goes on, the linking image appears on the display and the link light lights up red.
  • Page 10 English Positioning the baby monitor Warning: The cord of the baby unit presents a potential strangulation hazard. Make sure that the baby unit and its cord are at least 1 meter / 3.5 feet away from your baby. Never place the baby monitor inside the baby’s bed or playpen.
  • Page 11: Operating Range

    English 4 Adjust the baby unit in a way that ensures the best visibility of your baby. The baby unit can be rotated to position it in the desired way. Operating range The operating range is up to 50 meters / 165 feet indoors and 300 meters / 985 feet outdoors.
  • Page 12 English Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions. Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well. 20°C The volume bar appears on the display to show the selected volume. Note: If the volume is set to a high level, the parent unit consumes more power.
  • Page 13 English Press the mode button on the side of the parent unit to select the VIDEO mode. VIDEO When the VIDEO mode is activated, the screen is always on, so you can see your baby. All sounds are directly transmitted to the parent unit. VIDEO 20°C Note: Set the sensitivity level to 'very high' to have continuous sound on the...
  • Page 14: Eco Mode

    English Note: The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit. 20°C Note: Set the sensitivity level to 'very high' to have continuous sound on the parent unit. Please see the Sensitivity level chapter for more information. All sounds are constantly transmitted to the parent unit.
  • Page 15 English When the ECO mode is activated the display and sound of the parent unit switch off when no sound is detected for 20 seconds. The ECO light lights 20°C up green to indicate that the ECO mode is activated. During ECO mode the display and sound transmissions are turned off.
  • Page 16 English 3 Press the top or bottom part of the control button to scroll through the list of lullabies. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Press the right part of the control button to play a specific lullaby. If you want to pause the lullaby, press the right side of the control button Lullaby Songs again.
  • Page 17 English 2 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume. 3 To stop the lullaby, press the lullaby button on the parent unit and pause 20°C the song that is currently playing by pressing the right part of the control button one more time.
  • Page 18 English Sensitivity The sensitivity level of the baby unit defines what you hear through the parent unit. When the level is set high, you will hear many sounds, including soft background sounds. When the sensitivity level is set low, you will hear only the louder sounds.
  • Page 19: Belt Clip

    English Belt clip You can take the parent unit with you inside and outside the house by attaching the parent unit to your belt or waistband with the belt clip. This allows you to monitor your baby while you are moving around. Note: The display is now turned upside down, which allows you to see your baby on the screen by simply lifting up the parent unit.
  • Page 20: Ordering Accessories

    Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 21: Frequently Asked Questions

    (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 22 English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS Question Answer Why does the power-on Perhaps the baby unit is not connected to the mains. Connect the baby unit light of the baby unit to the mains. Then set the on/off switch of the baby unit upwards to the ON not go on when I switch position to establish connection with the parent unit.
  • Page 23 English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS * Video mode: the screen and sound of the parent unit are always on. * Audio mode: only audio will be activated. The display of the parent unit switches off when AUDIO mode is activated. The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit.
  • Page 24 English INDICATIONS ON THE PARENT UNIT 1 beep, every 20 seconds for the first 3 minutes, after that, every minute: parent unit is low in battery. 2 quick beeps every 20 seconds: temperature of the baby room is outside the range that is defined by the user, temperature icon is shown on parent unit's screen (for model SCD630 only).
  • Page 25 English NOISE/SOUND Why does the parent The baby unit also picks up other sounds than those of your baby. Move unit react too quickly to the baby unit closer to the baby (but observe the minimum distance of 1 other sounds than my meter/ 3.5 feet).
  • Page 26 English OPERATING TIME / RANGE The volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the parent unit. As any other rechargeable electronic device, the battery capacity decreases after a long period of usage.
  • Page 27 English...
  • Page 28: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips Avent! Lai izmantotu visas priekšrocības, ko sniedz Philips Avent nodrošinātais atbalsts, reģistrējiet savu produktu vietnē www.philips.com/welcome. Philips Avent mazuļa video uzraudzības ierīce palīdz jums visu diennakti, ļaujot novērot mazuli gan dienā, gan naktī neatkarīgi no tā, kurā mājas daļā...
  • Page 29 Latviešu Atruna Ņemiet vērā, ka jūs atbildat par šīs mazuļa uzraudzības ierīces lietošanu. Koninklijke Philips N.V. un tās meitas uzņēmumi neatbild par šīs mazuļa uzraudzības ierīces darbību vai tās lietošanu, un tāpēc neuzņemas nekādu atbildību. Bīstami - Nekādā gadījumā neiegremdējiet mazuļa uzraudzības ierīci ūdenī vai kādā...
  • Page 30 Latviešu - Vadi rada nožņaugšanās risku. Novietojiet vadus vietā, kur tiem nevar piekļūt bērni (vismaz 1 metra/3,5 pēdu attālumā). Nekādā gadījumā nenovietojiet mazuļa uzraudzības ierīci zīdaiņa gultiņā vai sētiņā. Brīdinājums - Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz adaptera norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. - Nemainiet un nenogrieziet nevienu adaptera daļu, kā...
  • Page 31 Latviešu - Šī ierīce atbilst Eiropas Kopienas prasībām attiecībā uz radiotraucējumu novēršanu. - Ar šo Philips Consumer Lifestyle apliecina, ka šī mazuļa uzraudzības ierīce atbilst Direktīvas 1999/5/EK pamatprasībām un citiem atbilstošiem noteikumiem. EK atbilstības deklarācija (DoC) ir pieejama tiešsaistē vietnē...
  • Page 32 Latviešu - Pēc 3 stundas ilgas uzlādes vecāku ierīci var izmantot bez vada aptuveni 10 stundas. - Ja vecāku ierīce ir ieslēgta uzlādes laikā, uzlādei ir vajadzīgs aptuveni divas reizes ilgāks laiks. 3 hrs 10 hrs - Kad vecāku ierīces atkārtoti uzlādējamais akumulators ir gandrīz pilnībā izlādējies, akumulatora statusa indikators iedegas sarkanā...
  • Page 33 Latviešu 3 Novietojiet vecāku ierīci un mazuļa ierīci vismaz 2,5 metru/8,2 pēdu attālumā vienu no otras, lai nerastos akustiskā atgriezeniskā saite. 4 Nospiediet vecāku ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu vecāku ierīci. Tiek ieslēgts displejs, tajā tiek parādīts savienojuma attēls, un savienojuma indikators iedegas sarkanā...
  • Page 34 Latviešu Mazuļa uzraudzības ierīces novietošana Brīdinājums. Mazuļa ierīces vads rada nožņaugšanās risku. Nodrošiniet, lai mazuļa ierīce un tās vads atrastos vismaz 1 metra/3,5 pēdu attālumā no mazuļa. Nekādā gadījumā nenovietojiet mazuļa uzraudzības ierīci zīdaiņa gultiņā vai sētiņā. 1 Lai nodrošinātu optimālu skaņas uztveršanu, novietojiet mazuļa ierīci ne vairāk kā...
  • Page 35 Latviešu 4 Pielāgojiet mazuļa ierīces novietojumu, lai nodrošinātu vislabāko sava mazuļa redzamību. Mazuļa ierīci var pagriezt, lai to novietotu vajadzīgajā pozīcijā. Darbības diapazons Uztveršanas diapazons ir līdz 50 metriem /165 pēdām iekštelpās un līdz 300 metriem / 985 pēdām ārpus telpām. Mazuļa uzraudzības ierīces darbības diapazonu ietekmē...
  • Page 36 Latviešu Padoms. Pārliecinieties, ka skaļums ir noregulēts atbilstoši pašreizējiem apstākļiem. Trokšņainā vidē varat arī ieslēgt vibrācijas brīdinājumu. 20°C Displejā tiek parādīta skaļuma josla, lai jūs redzētu izvēlēto skaļuma līmeni. Piezīme. Ja ir iestatīts augsts skaļuma līmenis, vecāku ierīce patērē vairāk enerģijas.
  • Page 37 Latviešu Nospiediet režīma pogu vecāku ierīces sānos, lai aktivizētu režīmu VIDEO. VIDEO Ja ir aktivizēts režīms VIDEO, ekrāns vienmēr ir ieslēgts, lai jūs varētu novērot savu mazuli. Visas skaņas tiek tieši pārsūtītas uz vecāku ierīci. VIDEO 20°C Piezīme. Iestatiet jutības līmeni Very High (Ļoti augsts), lai vecāku ierīcē tiktu nepārtraukti atskaņota skaņa.
  • Page 38 Latviešu Piezīme. Savienojuma indikators norāda, ka vecāku ierīce joprojām ir ieslēgta un ir izveidots tās savienojums ar mazuļa ierīci. 20°C Piezīme. Iestatiet jutības līmeni Very High (Ļoti augsts), lai vecāku ierīcē tiktu nepārtraukti atskaņota skaņa. Papildinformāciju skatiet nodaļā “Jutības līmenis”. Visas skaņas tiek nepārtraukti pārsūtītas uz vecāku ierīci.
  • Page 39 Latviešu Ja ir aktivizēts režīms ECO un 20 sekunžu laikā netiek uztverta nekāda skaņa, tiek izslēgts vecāku ierīces displejs un skaņa. Režīma ECO indikators 20°C iedegas zaļā krāsā, norādot, ka ir aktivizēts režīms ECO. Kad ir aktivizēts režīms ECO, displejs un skaņas pārsūtīšana ir izslēgti. Kad ar mazuļa ierīci tiek uztverta skaņa, nekavējoties tiek ieslēgts vecāku ierīces displejs un skaņa.
  • Page 40 Latviešu 3 Nospiediet vadības pogas augšējo vai apakšējo daļu, lai ritinātu šūpuļdziesmu sarakstu. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Nospiediet vadības pogas labo pusi, lai atskaņotu noteiktu šūpuļdziesmu. Ja vēlaties pārtraukt šūpuļdziesmas atskaņošanu, vēlreiz nospiediet Lullaby Songs vadības pogas labo pusi.
  • Page 41 Latviešu 2 Nospiediet vadības pogas augšējo vai apakšējo daļu, lai regulētu skaļumu. 20°C 3 Lai apturētu šūpuļdziesmas atskaņošanu, nospiediet vecāku ierīces šūpuļdziesmas pogu, bet, lai pārtrauktu pašlaik atskaņotās dziesmas atskaņošanu, vēlreiz nospiediet vadības pogas labo daļu. Lai aktivizētu šūpuļdziesmas funkciju, izmantojot mazuļa ierīci, nospiediet mazuļa ierīces šūpuļdziesmas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
  • Page 42 Latviešu Sensitivity (Jutība) No mazuļa ierīces jutības līmeņa ir atkarīgs tas, ko dzirdat vecāku ierīcē. Ja ir iestatīts augsts līmenis, dzirdēsiet daudz skaņu, tostarp klusas fona skaņas. Ja ir iestatīts zems jutības līmenis, dzirdēsiet tikai skaļākās skaņas. 1 Lai piekļūtu jutīguma līmeņa iestatījumiem, nospiediet jutīguma pogu. Piezīme.
  • Page 43 Latviešu Jostas saspraude Varat paņemt vecāku ierīci sev līdzi gan mājā, gan ārpus tās, ar jostas saspraudi piestiprinot vecāku ierīci siksnai vai jostai. Tādējādi varat uzraudzīt mazuli, kamēr pārvietojaties. Piezīme. Tagad displejs ir apgriezts otrādi, tāpēc varat ekrānā novērot savu mazuli, vienkārši paceļot vecāku ierīci.
  • Page 44 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē).
  • Page 45 - Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvēts uzlādējamais akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2006/66/EK). Mēs iesakām produktu nodot oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionāli izņemtu uzlādējamo akumulatoru. - Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu.
  • Page 46 Latviešu IERĪČU LIETOŠANA/SAVIENOJUMA IZVEIDE Kāpēc neiedegas Iespējams, ka mazuļa ierīce nav pievienota elektrotīklam. Pievienojiet mazuļa ierīces mazuļa ierīci elektrotīklam. Pēc tam pārbīdiet mazuļa ierīces ieslēgšanas indikators, ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz augšu pozīcijā ON (Ieslēgts), lai izveidotu kad ieslēdzu ierīci? savienojumu ar vecāku ierīci. Kādēļ...
  • Page 47 Latviešu IERĪČU LIETOŠANA/SAVIENOJUMA IZVEIDE Kāda ir atšķirība starp Skatiet tālāk esošo sarakstu, kur ir paskaidroti pieejamie mazuļa uzraudzības dažādajiem vecāku ierīces režīmi. ierīces lietošanas režīmiem: Video, Audio, VOX un ECO? *Režīms Video: vienmēr ir ieslēgts vecāku ierīces ekrāns un skaņa. *Režīms Audio: tiek aktivizēts tikai audio signāls.
  • Page 48 Latviešu VECĀKU IERĪCES INDIKATORI Vecāku ierīces Akumulatora uzlādes līmenis ir zems. Ja nepievienojat vecāku ierīci akumulatora elektrotīklam, kad akumulatora LED indikators iedegas sarkanā krāsā un LED indikators iedegas ierīce sāk radīt skaņas signālus, ierīce pārtrauc darboties pēc aptuveni sarkanā krāsā. Kas 60 minūtēm.
  • Page 49 Latviešu TROKSNIS/SKAŅA Kāpēc es nedzirdu Iespējams, ka ir iestatīts pārāk zems vecāku ierīces skaļuma līmenis vai ir skaņu? Kāpēc es izslēgta skaņa. Nospiediet vadības pogas augšējo daļu, lai paaugstinātu nedzirdu sava mazuļa skaļuma līmeni. raudas? Iespējams, ka ir izslēgta vecāku ierīces skaņa. Ieslēdziet ierīces skaņu, nospiežot vadības pogas augšējo daļu, un noregulējiet skaļumu.
  • Page 50 Latviešu DARBĪBAS LAIKS/UZTVERŠANAS DIAPAZONS Mājā uztveršanas diapazons ir līdz 50 metriem/165 pēdām, un to samazina arī starp vecāku ierīci un mazuļa ierīci esošo sienu un/vai griestu skaits un veids. Vecāku ierīces darbības Iespējams, ka ir iestatīts pārāk augsts vecāku ierīces video spilgtuma līmenis, ilgums ir kas izraisa lielu enerģijas patēriņu vecāku ierīcē.
  • Page 51 Latviešu Sienas stiprinājums Drukas norādījumi Izdrukājiet šo lapu 100% mērogā un izmantojiet šablonu, lai uz sienas precīzi atzīmētu skrūvju caurumu atrašanās vietas.
  • Page 52: Lietuviškai

    „Philips Avent“ siūloma parama, užregistruokite savo gaminį www.philips.com/welcome. „Philips Avent“ vaizdinis kūdikio stebėjimo įrenginys teikia jums pagalbą visą parą ir leidžia jums matyti jūsų kūdikį dieną ir naktį iš bet kurios vietos jūsų namuose. Naujausia skaitmeninė technologija užtikrina aiškų garsą ir aiškiausią...
  • Page 53 Atsakomybės apribojimas Įsidėmėkite, kad, naudodami šį kūdikio stebėjimo prietaisą, jūs prisiimate visą riziką. „Koninklijke Philips N.V.“ ir jai pavaldžios įmonės neatsako už šio kūdikio stebėjimo prietaiso veikimą ir naudojimą bei neprisiima jokios atsakomybės, susijusios su tuo, kaip jūs naudojate šį kūdikio stebėjimo prietaisą.
  • Page 54 Lietuviškai - Laidai kelia pasismaugimo pavojų. Laikykite laidus vaikams nepasiekiamoje vietoje (toliau kaip 1 metro (3,5 pėdos) atstumu). Niekada nedėkite kūdikio stebėjimo įrenginio į kūdikio lovelę ar aptvarėlį. Įspėjimas - Prieš prijungdami prietaisą patikrinkite, ar ant adapterio nurodyta įtampa atitinka vietos elektros tinklo įtampą. - Nemodifikuokite ir nenupjaukite jokios adapterio ar jo laido dalies, nes tai kelia pavojų.
  • Page 55 1999/5/EB nuostatų reikalavimus. EB atitikties deklaracijos (DOC) kopiją galite rasti internete adresu www.philips.com/support. Elektromagnetiniai laukai (EML) - Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Paruošimas naudoti Kūdikio įrenginys Įkiškite maitinimo adapterį...
  • Page 56 Lietuviškai - Įkrovus tėvų įrenginį 3 valandas, jį be laido galima naudoti apie 10 valandų. - Jei tėvų įrenginys įkraunant įjungtas, įkrovimas užtrunka maždaug dvigubai ilgiau. 3 hrs 10 hrs - Jei pakartotinai įkraunama tėvų įrenginio baterija baigiama išeikvoti, baterijos būsenos lemputė tampa raudona ir tėvų įrenginys pypsi. 20°C - Jei baterija visiškai išeikvojama ir tėvų...
  • Page 57 Lietuviškai 3 Užtikrinkite, kad tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys būtų bent 2,5 metro (8,2 pėdos) atstumu vienas nuo kito, kad būtų išvengta akustinio grįžtamojo ryšio. 4 Paspauskite tėvų įrenginio įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte tėvų įrenginį. Ekranas įjungiamas, jame parodomas susiejimo vaizdas ir ryšio lemputė...
  • Page 58 Lietuviškai Kūdikio stebėjimo įrenginio padėties parinkimas Įspėjimas. Kūdikio įrenginio laidai kelia pasismaugimo pavojų. Užtikrinkite, kad kūdikio įrenginys ir jo laidas būtų mažiausiai 1 metro (3,5 pėdos) atstumu nuo jūsų kūdikio. Niekada nedėkite kūdikio stebėjimo įrenginio į kūdikio lovelę ar aptvarėlį. 1 Kad garsas būtų...
  • Page 59 Lietuviškai 4 Pakoreguokite kūdikio įrenginio padėtį, kad būtų užtikrintas geriausias jūsų kūdikio matomumas. Kūdikio įrenginį galima pasukti, norint nustatyti pageidaujamą jo padėtį. Veikimo diapazonas Veikimo diapazonas siekia iki 50 metrų (165 pėdų) patalpoje ir iki 300 metrų (985 pėdų) lauke. Kūdikio stebėjimo įrenginio veikimo diapazonas skiriasi priklausomai nuo aplinkos ir įvairių...
  • Page 60 Lietuviškai Patarimas. Įsitikinkite, kad garsumas pritaikytas esamoms sąlygoms. Triukšmingoje aplinkoje galima įjungti ir vibravimą. 20°C Ekrane parodoma garsumo juosta, kurioje rodomas pasirinktas garsumas. Pastaba. Jei nustatytas aukštas garso lygis, tėvų įrenginys naudoja daugiau energijos. Pastaba. Kai garsumo juosta yra ties minimumu, garsas nutildytas. Tėvų įrenginio būsenos juostoje rodoma nutildymo piktograma, ir iš...
  • Page 61 Lietuviškai Paspauskite režimo mygtuką tėvų įrenginio šone, kad įjungtumėte VIDEO (Vaizdo) režimą. VIDEO Kai įjungtas VIDEO (Vaizdo) režimas, ekranas visada įjungtas ir galite matyti savo kūdikį. Visi garsai siunčiami tiesiogiai į tėvų įrenginį. VIDEO 20°C Pastaba. Nustatykite labai aukštą jautrumo lygį, kad tėvų įrenginyje nuolat girdėtumėte garsą.
  • Page 62 Lietuviškai Pastaba. Ryšio lemputė rodo, kad tėvų įrenginys vis dar įjungtas ir sujungtas su kūdikio įrenginiu. 20°C Pastaba. Nustatykite labai aukštą jautrumo lygį, kad tėvų įrenginyje nuolat girdėtumėte garsą. Žr. skyrių „Jautrumo lygis“, jei norite sužinoti išsamesnę informaciją. Visi garsai nuolat siunčiami į tėvų įrenginį. Jei jūsų kūdikis verkia, tėvų įrenginio ekranas vis tiek išjungtas, bet garsai, kuriuos aptinka kūdikio įrenginys, perduodami į...
  • Page 63 Lietuviškai Kai įjungiamas ECO režimas, tėvų įrenginio ekranas ir garsas išjungiami, jei 20 sekundžių neaptinkamas joks garsas. ECO lemputė nušvinta žaliai, tai yra 20°C indikacija, kad įjungtas ECO režimas. ECO režimu ekranas ir garso perdavimas išjungti. Kai kūdikio įrenginys aptinka garsą, tėvų įrenginio ekranas ir garsas įjungiami nedelsiant.
  • Page 64 Lietuviškai 3 Norėdami slinkti per lopšinių sąrašą, paspauskite viršutinę arba apatinę valdymo mygtuko dalį. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Jei norite, kad būtų grojama konkreti lopšinė, paspauskite dešiniąją valdymo mygtuko dalį.
  • Page 65 Lietuviškai 2 Jei norite reguliuoti garsumą, paspauskite viršutinę arba apatinę valdymo mygtuko dalį. 20°C 3 Norėdami sustabdyti lopšinę, paspauskite tėvų įrenginio lopšinės mygtuką, jei norite pristabdyti grojamą dainą, dar kartą paspauskite dešiniąją valdymo mygtuko dalį. Norėdami įjungti lopšinės funkciją iš kūdikio įrenginio, paspauskite kūdikio įrenginio lopšinės įjungimo ir išjungimo mygtuką.
  • Page 66 Lietuviškai 3 Baigę kalbėti atleiskite atsiliepimo mygtuką. Pastaba. Kol atsiliepimo mygtukas nuspaustas, tėvų įrenginys negali apdoroti garsų, gaunamų iš kūdikio įrenginio. Jautrumas Kūdikio įrenginio jautrumo lygis apibrėžia, ką jūs girdite per tėvų įrenginį. Kai nustatytas aukštas lygis, girdėsite daug garsų, įskaitant tylius foninius garsus. Kai nustatytas žemas jautrumo lygis, girdėsite tik stipresnius garsus.
  • Page 67 Lietuviškai Kuo stipresnius garsus skleidžia kūdikis, tuo mažesnį jautrumą galima 20°C nustatyti tėvų įrenginyje. Pastaba. AUDIO (Garso) ir VIDEO (Vaizdo) režimais nuolat girdėsite garsą, kai nustatytas labai didelis jautrumo lygis. Kitu atveju silpni garsai bus nutildyti. Patarimas. Jautrumo lygį galima reguliuoti, taigi visada girdėsite savo kūdikį nenutraukdami kitų...
  • Page 68 Lietuviškai 1 Išjunkite kūdikio įrenginį, ištraukite maitinimo adapterį iš kūdikio įrenginio ir ištraukite maitinimo adapterį iš sieninio elektros lizdo. 2 Nuvalykite kūdikio įrenginį sausu audeklu. Pastaba. Pirštų atspaudai ir nešvarumai ant kūdikio įrenginio lęšio gali paveikti vaizdo kameros veiksmingumą. Venkite liesti linzę pirštais. 3 Išjunkite tėvų...
  • Page 69 įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Mes primygtinai siūlome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą maitinimo elementą pašalintų specialistai. - Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių...
  • Page 70 Dažnai užduodami klausimai Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. KAIP NAUDOTI / ĮRENGINIŲ SUJUNGIMAS...
  • Page 71 Lietuviškai KAIP NAUDOTI / ĮRENGINIŲ SUJUNGIMAS Kodėl turiu laikyti Kad kūdikis nepasismaugtų laidu ir garso aptikimo kokybė būtų optimali, kūdikio įrenginį ir jo visada laikykite kūdikio įrenginį ir jo laidą mažiausiai 1 metro (3,5 pėdos) laidą mažiausiai 1 metro atstumu nuo kūdikio. (3,5 pėdos) atstumu nuo savo kūdikio? Kuo skiriasi įvairūs tėvų...
  • Page 72 Lietuviškai TĖVŲ ĮRENGINIO INDIKACIJOS Tėvų įrenginio baterijos Baterijos energijos liko mažai. Jei tėvų įrenginio neprijungsite prie elektros šviesos diodas nušvinta tinklo baterijos šviesos diodui nušvitus raudonai ir pasigirdus pypsėjimui, raudonai. Ką man įrenginys nustos veikti praėjus maždaug 60 minučių. daryti? Įjunkite mažesnį...
  • Page 73 Lietuviškai TRIUKŠMAS / GARSAS Kodėl negirdžiu Gali būti nustatytas per mažas tėvų įrenginio garsumas arba garsas gali būti garso? Kodėl negirdžiu, išjungtas. Norėdami padidinti garso lygį, paspauskite viršutinę valdymo kai mano kūdikis verkia? mygtuko dalį. Galbūt tėvų įrenginys nutildytas, išjunkite įrenginio nutildymą, spausdami viršutinę...
  • Page 74 Lietuviškai VEIKIMO LAIKAS / DIAPAZONAS Tėvų įrenginio veikimo Gali būti nustatytas per didelis tėvų įrenginio vaizdo ryškumas, todėl tėvų laikas turi būti įrenginys naudoja daug energijos. Sumažinkite įrenginio ryškumą. iki 10 valandų. Kodėl mano tėvų įrenginys veikia trumpiau? Kai nuolat įjungtas vaizdo rodymas, tėvų įrenginys sunaudoja daug energijos.
  • Page 75 Lietuviškai...
  • Page 76 Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips Avent. Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips Avent pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Elektroniczna niania wideo Philips Avent zapewnia rodzicom całodobową pomoc, umożliwiając im obserwację dziecka z dowolnego miejsca w domu o każdej porze dnia i nocy.
  • Page 77 Polski Ograniczenie odpowiedzialności Pamiętaj, że korzystasz z elektronicznej niani na własne ryzyko. Firma Koninklijke Philips N.V. i jej spółki zależne nie odpowiadają za działanie elektronicznej niani ani za korzystanie z niej i nie będą odpowiedzialne za skutki używania tego urządzenia.
  • Page 78 Polski - Przewody stwarzają potencjalne ryzyko uduszenia. Trzymaj przewody w miejscu niedostępnym dla dzieci (w odległości większej niż 1 metr). Nigdy nie wkładaj elektronicznej niani do łóżeczka lub kojca dziecka. Ostrzeżenie - Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane na zasilaczu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
  • Page 79 1999/5/WE. Kopia Deklaracji zgodności WE jest dostępna na stronie www.philips.com/support. Pola elektromagnetyczne (EMF) - To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Przygotowanie do użycia Nadajnik Włóż...
  • Page 80 Polski - Po ładowaniu odbiornika przez 3 godziny, może on być używany w trybie zasilania bezprzewodowego przez ok. 10 godzin. - Jeśli odbiornik będzie włączony w czasie ładowania, ładowanie będzie trwało mniej więcej dwukrotnie dłużej. 3 hrs 10 hrs - Jeśli akumulator w odbiorniku jest prawie rozładowany, wskaźnik naładowania akumulatora zmienia kolor na czerwony i emitowany jest 20°C sygnał...
  • Page 81 Polski 3 Nadajnik powinien znajdować się w odległości co najmniej 2,5 metra od odbiornika, aby uniknąć efektu fali akustycznej. 4 Naciśnij wyłącznik na odbiorniku, aby go włączyć. Wyświetlacz włączy się, na jego ekranie pojawi się symbol łączenia, a wskaźnik połączenia zaświeci się na czerwono. Odbiornik rozpocznie 20°C szukanie nadajnika.
  • Page 82 Polski Umiejscowienie elektronicznej niani Ostrzeżenie: Przewód zasilający nadajnika stwarza potencjalne ryzyko uduszenia. Upewnij się, że nadajnik i jego przewód znajdują się w odległości co najmniej 1 metra od dziecka. Nigdy nie wkładaj elektronicznej niani do łóżeczka lub kojca dziecka. 1 Aby uzyskać optymalne wykrywanie dźwięku, upewnij się, że nadajnik nie znajduje się...
  • Page 83 Polski 4 Wyreguluj położenie nadajnika tak, aby jak najlepiej widzieć dziecko. Nadajnik można obrócić, aby umieścić go w pożądanej pozycji. Zasięg działania Zasięg działania urządzenia wynosi 50 metrów na zewnątrz i do 300 metrów wewnątrz budynków. Zasiąg pracy urządzenia zależy od warunków otoczenia i czynników zakłócających działanie.
  • Page 84 Polski Wskazówka: Upewnij się, że poziom głośności jest dostosowany do aktualnych warunków. W przypadku dużego hałasu można włączyć także alarm wibracyjny. 20°C Na wyświetlaczu pojawi się pasek głośności pokazujący bieżący poziom. Uwaga: Jeśli ustawiony poziom głośności jest wysoki, odbiornik zużywa więcej energii.
  • Page 85 Polski Naciśnij przycisk trybu z boku odbiornika, aby wybrać tryb VIDEO. VIDEO Po włączeniu trybu VIDEO ekran jest cały czas włączony, więc możesz obserwować dziecko. Wszystkie dźwięki są bezpośrednio transmitowane do VIDEO 20°C odbiornika. Uwaga: Wybierz bardzo wysokie ustawienie czułości, aby słyszeć w odbiorniku dźwięk w sposób ciągły.
  • Page 86 Polski Uwaga: Wskaźnik połączenia wskazuje, że odbiornik jest nadal podłączony do nadajnika. 20°C Uwaga: Wybierz bardzo wysokie ustawienie czułości, aby słyszeć w odbiorniku dźwięk w sposób ciągły. Aby uzyskać więcej informacji, patrz rozdział dotyczący czułości. Wszystkie dźwięki są stale transmitowane do odbiornika. Jeśli dziecko zacznie płakać, wyświetlacz odbiornika jest nadal wyłączony, ale dźwięki wykryte przez nadajnik są...
  • Page 87 Polski Po aktywowaniu trybu ECO wyświetlacz i dźwięki odbiornika są wyłączane, jeśli przez 20 sekund nie zostanie wykryty żaden dźwięk. Jeśli wskaźnik ECO 20°C świeci na zielono, oznacza to, że tryb ECO jest aktywny. W trybie ECO transmisja obrazu i dźwięku jest wyłączona. W przypadku wykrycia dźwięku przez nadajnik ekran i dźwięk w odbiorniku są...
  • Page 88 Polski 3 Naciśnij górną lub dolną część przycisku regulacji, aby przewijać listę kołysanek. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Naciśnij prawą część przycisku regulacji, aby odtworzyć wybraną kołysankę.
  • Page 89 Polski 2 Naciśnij górną lub dolną część przycisku regulacji, aby wyregulować poziom głośności. 20°C 3 Aby zatrzymać kołysankę, naciśnij przycisk kołysanki na odbiorniku i zatrzymaj piosenkę, która jest aktualnie odtwarzana, jeszcze raz naciskając prawą część przycisku regulacji. Aby aktywować funkcję kołysanki z nadajnika, naciśnij włącznik kołysanki na nadajniku.
  • Page 90 Polski 3 Gdy skończysz mówić, zwolnij przycisk funkcji mówienia do dziecka. Uwaga: Dopóki przycisk funkcji mówienia do dziecka jest wciśnięty, odbiornik nie może przetwarzać dźwięków przychodzących z nadajnika. Czułość Czułość odbiornika określa, co będzie słychać przez odbiornik. Jeśli ustawiony poziom jest wysoki, będzie słychać wiele dźwięków, łącznie z cichymi dźwiękami otoczenia.
  • Page 91 Polski Im głośniejsze dźwięki wydaje dziecko, tym mniejszą czułość można ustawić 20°C w odbiorniku. Uwaga: W trybie AUDIO oraz VIDEO wybranie dla czułości ustawienia „bardzo wysoka” spowoduje, że dźwięk będzie słychać w sposób ciągły. W innych przypadkach ciche dźwięki będą wyciszane. Wskazówka: Poziom czułości można tak wyregulować, aby zawsze było słychać...
  • Page 92 Polski 1 Wyłącz nadajnik, odłącz zasilacz od nadajnika i wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego. 2 Przetrzyj nadajnik suchą szmatką. Uwaga: Odciski palców lub brud na soczewce nadajnika mogą wpływać na działanie kamery. Unikaj dotykania soczewki palcami. 3 Wyłącz odbiornik, odłącz zasilacz od odbiornika i wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego.
  • Page 93 Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Recykling - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE).
  • Page 94 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. SPOSÓB UŻYCIA/ŁĄCZENIE JEDNOSTEK Pytanie Odpowiedź...
  • Page 95 Polski SPOSÓB UŻYCIA/ŁĄCZENIE JEDNOSTEK Dlaczego ładowanie Być może podczas ładowania odbiornik jest włączony. Aby zmniejszyć czas akumulatorów ładowania, należy wyłączyć odbiornik. Jeśli ekran odbiornika jest stale odbiornika może trwać włączony, ładowanie zajmie więcej czasu. dłużej niż 3 godziny? Dlaczego nadajnik i jego Aby zapobiec groźbie uduszenia przewodem sieciowym i aby uzyskać...
  • Page 96 Polski SPOSÓB UŻYCIA/ŁĄCZENIE JEDNOSTEK Jak zresetować Odbiornik można zresetować przez jednoczesne naciśnięcie znajdującego odbiornik? się z przodu nadajnika włącznika i okrągłego „przycisku nawigacji w dół” przez około 1 sekundę. Nadajnik zostanie ponownie uruchomiony, a połączenie ponownie nawiązane. Informacje użytkownika przechowywane w pamięci odbiornika, takie jak tryb użytkownika, jasność, głośność, wybór kołysanki, powiększenie i ustawienia wibracji nie zostaną...
  • Page 97 Polski HAŁAS/DŹWIĘK Dlaczego Nadajnik i odbiornik mogą być zbyt blisko siebie. Nadajnik powinien odbiornik i/lub nadajnik znajdować się w odległości co najmniej 2,5 metra od odbiornika. emituje wysokie dźwięki? Być może ustawiono zbyt wysoki poziom głośności odbiornika. Zmniejsz poziom głośności odbiornika. Aby poznać...
  • Page 98: Polski

    Polski HAŁAS/DŹWIĘK Jak długo kołysanka Kołysanka będzie powtarzana przez ok. 15 minut po jej wybraniu. Jeżeli będzie odtwarzana chcesz, aby odtwarzane były wszystkie dostępne piosenki, wybierz ostatnią przez nadajnik? opcję z listy kołysanek. Jak można zwiększyć Głośność kołysanki można regulować w odbiorniku, nie w nadajniku, głośność...
  • Page 99 Polski WYŚWIETLACZ Dlaczego mimo że Być może odbiornik jest w trybie AUDIO, VOX lub ECO. Naciśnij przycisk wskaźnik połączenia ma trybu po prawej stronie odbiornika, aby przełączać tryby (patrz 'Tryby'). kolor zielony, na wyświetlaczu nie widać żadnego obrazu? Dlaczego obraz na Być...
  • Page 100 Philips Avent, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Monitor video pentru copii de la Philips AVENT vă asigură o asistenţă permanentă și vă permite să vă vede i copilul pe durata zilei sau a nop ii, de oriunde din casă.
  • Page 101 Exonerare de răspundere Vă rugăm să reţineţi că vă asumaţi riscurile asociate utilizării acestui monitor pentru copii. Koninklijke Philips N.V. şi companiile sale subsidiare nu sunt responsabile pentru funcţionarea acestui monitor pentru copii şi utilizarea lui de către dvs. Prin urmare, nu acceptă nicio responsabilitate asociată utilizării de către dvs.
  • Page 102 Română - Cablurile de alimentare prezintă un pericol potenţial de strangulare. Nu lăsaţi cablurile de alimentare la îndemâna copiilor (la o distanţă mai mare de 1 metru). Nu plasaţi niciodată monitorului pentru copii în pătuţul sau ţarcul copilului. Avertisment - Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe adaptor corespunde tensiunii din reţeaua locală.
  • Page 103 - Acest produs este în conformitate cu cerinţele privind interferenţele radio ale Comunităţii europene. - Philips Consumer Lifestyle declară prin prezenta că monitorul pentru copii este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu ale prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. O copie a Declaraţiei de conformitate CE (DdC) este disponibilă...
  • Page 104 Română - Când încărca i unitatea pentru părinte timp de 3 ore, poate fi utilizată fără cablu de alimentare timp de aproximativ 10 ore. - Dacă unitatea pentru părinte este pornită în timpul încărcării, procesul de încărcare va dura de aproximativ două ori mai mult. 3 hrs 10 hrs - Când bateria reîncărcabilă...
  • Page 105 Română 3 Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte şi cea pentru copil se află la cel puţin 2,5 metri distanţă una de cealaltă , pentru a evita un răspuns acustic. 4 Apăsaţi butonul de pornire/oprire al unită ii pentru părinte pentru a o activa.
  • Page 106 Română Poziţionarea monitorului pentru copil Avertisment: Cablul unită ii pentru copil prezintă un pericol potenţial de strangulare. Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil şi cablul aferent sunt la cel puţin 1 metru depărtare de copil. Nu plasaţi niciodată monitorului pentru copii în pătuţul sau ţarcul copilului.
  • Page 107 Română 4 Reglaţi unitatea pentru copil într-un mod care asigură cea mai bună vizualizare a copilului dvs. Unitatea pentru copil poate fi rotită pentru a fi pozi ionată în maniera dorită. Raza de acţiune Raza de acţiune este de 50 de metri în aer liber şi de 300 metri în interior. Raza de acţiune a monitorului pentru copil variază...
  • Page 108 Română Sugestie: Asiguraţi-vă că volumul este adaptat condi iilor actuale. În condi ii de zgomot, alerta de vibra ii poate fi, de asemenea, pornită. 20°C Bara de volum apare pe afişaj pentru a indica nivelul de volum selectat. Notă: Dacă volumul este setat la un nivel prea ridicat, unitatea pentru părinte va consuma mai multă...
  • Page 109 Română Apăsaţi butonul pentru mod de pe partea laterală a unită ii pentru părinte pentru a selecta modul VIDEO. VIDEO Când modul VIDEO este activat, ecranul este întotdeauna pornit pentru a vă putea vedea copilul. Toate sunetele vor fi transmise direct unită ii pentru VIDEO 20°C părinte.
  • Page 110 Română Notă: Indicatorul luminos de legătură indică faptul că unitatea pentru părinte este în continuare pornită și conectată la unitatea pentru copil. 20°C Notă: Seta i nivelul de sensibilitate la „foarte înalt” pentru a dispune de sunet continuu pe unitatea pentru părinte. Pentru mai multe informa ii, vă rugăm să...
  • Page 111 Română Când este activat modul ECO, afișajul și sunetul unită ii pentru părinte se vor opri, dacă nu este detectat niciun sunet timp de 20 de secunde. Indicatorul 20°C luminos ECO luminează verde pentru a indica faptul că modul ECO a fost activat.
  • Page 112 Română 3 Apăsaţi partea de sus sau de jos a butonului de comandă pentru a defila printre lista cu cântece de leagăn. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Apăsa i partea dreaptă...
  • Page 113 Română 2 Apăsaţi partea de sus sau de jos a butonului de comandă pentru a regla volumul. 20°C 3 Pentru a opri cântecul de leagăn, apăsa i butonul pentru cântecul de leagăn de pe unitatea pentru părinte și pune i pe pauză melodia care este redată...
  • Page 114 Română 3 Când aţi terminat de vorbit, eliberaţi butonul de intercomunicare. Notă: Atâta timp cât butonul de intercomunicare este apăsat , unitatea pentru părinte nu poate procesa sunetele transmise de unitatea pentru copil. Sensibilitate Nivelul de sensibilitate al unită ii pentru copil definește ceea ce auzi i prin unitatea pentru părinte.
  • Page 115 Română Cu cât copilul dvs. emite sunete mai puternice, cu atât pute i seta un nivel de 20°C sensibilitate mai redus pe unitatea pentru părinte. Notă: În modurile AUDIO și VIDEO ve i dispune de sunet continuu, atunci când nivelul de sensibilitate este „foarte înalt”. În caz contrar, sunetele joase vor fi dezactivate.
  • Page 116 Română 1 Opriţi unitatea pentru copil, îndepărta i adaptorul de alimentare din unitatea pentru copil și scoate i adaptorul din priza de perete. 2 Curăţă unitatea pentru copil cu un material textil uscat. Notă: Amprentele sau murdăria de pe lentilele unită ii pentru copil pot afecta performan a camerei.
  • Page 117 Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau contactaţi distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi datele de contact în broşura de garanţie internaţională). Reciclarea - Acest simbol înseamnă...
  • Page 118 Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă cu întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
  • Page 119: Română

    Română MODUL DE UTILIZARE / CONECTAREA UNITĂ ILOR Ce se întâmplă în timpul Deoarece unitatea pentru părinte func ionează cu ajutorul unei baterii unei căderi de tensiune? reîncărcabile, unitatea pentru părinte continuă să func ioneze dacă bateria este suficient de încărcată. Cu toate acestea, unitatea pentru copil se oprește din func ionare deoarece nu dispune de o baterie reîncărcabilă...
  • Page 120 Română MODUL DE UTILIZARE / CONECTAREA UNITĂ ILOR * Modul ECO: Afișajul și sunetul unită ii pentru părinte se opresc când nu este detectat niciun sunet timp de 20 de secunde. Modul ECO reduce consumul de energie pe durata intervalelor de liniște, păstrându-vă conectat cu copilul dvs.
  • Page 121 Română INDICA IILE DE PE UNITATEA PENTRU PĂRINTE 3 semnale sonore rapide la fiecare 20 secunde: conexiunea dintre unitatea pentru părinte și cea pentru copil a fost pierdută, pictograma privind legătura este indicată pe ecranul unită ii pentru părinte, iar butonul de conexiune este roșu.
  • Page 122 Română ZGOMOT/SUNET De ce unitatea pentru Unitatea pentru copil detectează şi alte sunete decât cele ale copilului dvs. părinte reacţionează Muta i unitatea pentru copil mai aproape de copil (dar respecta i distan a prea repede la alte minimă de 1 metru). sunete decât cele ale copilului meu? Este posibil ca nivelul sensibilităţii să...
  • Page 123 Română DURATA DE OPERARE / RAZA DE AC IUNE Unitatea pentru părinte consumă o cantitate mare de energie când afișajul video func ionează continuu. Activa i modul AUDIO, VOX sau ECO din meniul unită ii pentru părinte pentru a crește durata de operare (consulta i capitolul „Caracteristici”, sec iunile „mod AUDIO”, „mod VOX”...
  • Page 124 Română...
  • Page 125 Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri družbi Philips Avent! Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips Avent, izdelek registrirajte na strani www.philips.com/welcome. Otroška videovaruška Philips Avent ponuja podporo 24 ur dnevno in omogoča spremljanje otroka čez dan in ponoči od povsod v hiši/stanovanju.
  • Page 126 Slovenščina Zavrnitev odgovornosti To elektronsko varuško uporabljate na lastno odgovornost. Družba Koninklijke Philips N.V. in njena odvisna podjetja niso odgovorna za delovanje ali vašo uporabo elektronske varuške in zato ne prevzemajo nikakršne odgovornosti v zvezi z uporabo elektronske varuške. Nevarnost - Elektronske varuške ali njenih delov ne potapljajte v vodo ali katero koli...
  • Page 127 Skladnost s standardi - Aparat je skladen z zahtevami za radijske motnje Evropske skupnosti. - Philips Consumer Lifestyle izjavlja, da je ta elektronska varuška skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami Direktive 1999/5/ES. Kopija izjave ES o skladnosti je na voljo na spletni strani www.philips.com/support.
  • Page 128: Slovenščina

    Slovenščina Priprava pred uporabo Otroška enota Napajalnik priključite na otroško enoto in nato na zidno vtičnico. Starševska enota Starševska enota ima vgrajeno akumulatorsko litijevo ionsko baterijo. Upoštevajte spodnja navodila za polnjenje starševske enote: 1 Vstavite mali vtič v starševsko enoto in priključite adapter v omrežno vtičnico.
  • Page 129 Slovenščina - Če je akumulatorska baterija starševske enote skoraj prazna, indikator stanja baterije zasveti rdeče in starševska enota zapiska. 20°C - Če je baterija popolnoma prazna in starševska enota ni priključena na zidno vtičnico, se samodejno izklopi in prekine povezavo z otroško enoto. Opomba: Vgrajene akumulatorske baterije ni mogoče odstraniti iz izdelka.
  • Page 130 Slovenščina 4 Pritisnite gumb za vklop/izklop na starševski enoti, da jo vklopite. Zaslon se vklopi, na njem je prikazana slika povezovanja in indikatorji povezave zasvetijo rdeče. Starševska enota začne iskati otroško 20°C enoto. Ko sta starševska in otroška enota povezani, indikator povezave na starševski enoti zasveti zeleno in na zaslonu sta prikazani ena ali dve 20°C vrstici.
  • Page 131 Slovenščina 1 Za optimalno zaznavanje zvoka poskrbite, da otroška enota ne bo več kot ena in pol metra od otroka. Zaradi nevarnosti zadušitve poskrbite, da bo otroška enota vsaj en meter od otroka. 2 Starševsko enoto postavite znotraj delovnega dosega otroške. Poskrbite, da bosta starševska in otroška enota vsaj dva in pol metra narazen, da preprečite akustične motnje.
  • Page 132 Slovenščina Doseg delovanja je 50 metrov v zaprtih prostorih in največ 300 metrov na prostem. Doseg delovanja elektronske varuške se lahko spreminja, saj je odvisen od okolice in dejavnikov, ki povzročajo motnje. Mokri ali vlažni materiali povzročajo tolikšne motnje, da se lahko doseg zmanjša celo za 100 odstotkov.
  • Page 133 Slovenščina 1 Svetlost zaslona starševske enote nastavite s pritiskom levega ali desnega dela krmilnega gumba. Vrstica svetlosti na zaslonu kaže izbrano svetlost zaslona. Opomba: Če je nastavljena večja svetlost, starševska enota porabi več 20°C električne energije. Načini Ta elektronska varuška ima štiri različne načine, s katerimi lahko izbirate, kako želite spremljati otroka: VIDEO (Video), AUDIO (Zvok), VOX (Zvočno proženje) in ECO (Eko).
  • Page 134 Slovenščina Ko je vklopljen način VIDEO (Video), je zaslon vedno vklopljen, da lahko vidite otroka. Vsi zvoki se neposredno prenesejo starševski enoti. VIDEO 20°C Opomba: Stopnjo občutljivosti nastavite na »zelo visoka«, če želite na starševski enoti slišati vse zvoke. Več informacij je v poglavju o stopnji občutljivosti.
  • Page 135 Slovenščina 1 Če želite preklopiti v način VOX (Zvočno proženje), pritisnite gumb za način na stranici starševske enote. Opomba: Ko je zaslon vklopljen, je v vrstici stanja prikazan izbrani način. Vrstica stanja ni vidna, ko je zaslon izklopljen. Ko je vklopljen način VOX (Zvočno proženje), se zaslon in zvok starševske enote izklopita, če dvajset sekund ni zaznanega nobenega zvoka.
  • Page 136 Slovenščina Ko otroška enota zazna zvok, se zaslon in zvok na starševski enoti takoj vklopita. Zvoki se pošljejo starševski enoti. 20°C Opomba: Najnižjo glasnost zvoka, potrebno za vklop zvoka in zaslona, določa nastavitev občutljivosti.. Uspavanke Funkcijo za uspavanke lahko vklopite na starševski ali na otroški enoti. Če jo želite vklopiti na starševski enoti, upoštevajte spodnja navodila: Izbira uspavanke 1 S pritiskom na gumb za uspavanke na starševski enoti odprite meni za...
  • Page 137 Slovenščina 4 Če želite predvajati določeno uspavanko, pritisnite desni del krmilnega gumba. Lullaby Songs Če želite ustaviti uspavanko, znova pritisnite desni del krmilnega gumba. 1 Rock-a-Bye Baby 5 Vrstica stanja na starševski enoti kaže število uspavank, ki se predvajajo 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby in ponavljajo.
  • Page 138 Slovenščina Če želite na otroški enoti vklopiti funkcijo za uspavanke, na njej pritisnite gumb za vklop/izklop uspavanke. Otroška enota bo začela predvajati zadnjo uspavanko, izbrano na starševski enoti, in jo neprekinjeno ponavljala približno 15 minut. Če želite na otroški enoti ustaviti predvajanje uspavanke, na njej pritisnite gumb za vklop/izklop uspavanke.
  • Page 139 Slovenščina 1 Za dostop do stopenj občutljivosti pritisnite gumb za občutljivost. Opomba: Če spet pritisnete gumb za občutljivost, se meni zapre. 2 Stopnjo občutljivosti izberite tako, da pritisnete zgornji ali spodnji del krmilnega gumba. 20°C Če so zvoki, ki jih dela otrok, tihi, morate na starševski enoti nastaviti visoko 20°C stopnjo občutljivosti otroške enote.
  • Page 140 Slovenščina Čiščenje in vzdrževanje Opozorilo: Starševske in otroške enote ter napajalnikov ne potapljajte v vodo in jih ne čistite pod tekočo vodo. Opozorilo: Ne uporabljajte čistilnih razpršil ali tekočih čistil. 1 Izklopite otroško enoto ter iz nje in iz zidne vtičnice iztaknite napajalnik. 2 Otroško enoto očistite z suho krpo.
  • Page 141 Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na spletni strani www.shop.philips.com/service ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 142 V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 143 Slovenščina UPORABA/PRIKLJUČITEV ENOT Morda sta otroška in starševska enota preblizu skupaj. Razdalja med njima mora biti vsaj ena in pol metra, sicer lahko pride do motenj. Kaj se zgodi med Ker starševska enota uporablja akumulatorsko baterijo, deluje še naprej, če izpadom električne je dovolj napolnjena.
  • Page 144 Slovenščina UPORABA/PRIKLJUČITEV ENOT Kje vklopim nočno Če želite vklopiti funkcijo nočne lučke, pritisnite gumb za vklop/izklop lučko? nočne lučke na otroški enoti. Nočne lučke ni mogoče upravljati s starševske enote. Nočna lučka se ne izklopi samodejno. Če jo želite izklopiti, na otroški enoti še enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop otroške enote.
  • Page 145 Slovenščina HRUP/ZVOK Zakaj iz starševske Morda sta si enoti preblizu. Otroška enota mora biti od starševske oddaljena enote in/ali otroške najmanj dva in pol metra. enote prihaja visokofrekvenčen zvok? Morda je starševska enota nastavljena na preveliko glasnost. Zmanjšajte glasnost starševske enote. Če vas zanimajo vzroki za piskanje starševske enote, preberite pogosta vprašanja v razdelku »Zakaj starševska enota piska?«.
  • Page 146 Slovenščina HRUP/ZVOK Kako lahko povečam Glasnost uspavanke lahko nastavite na starševski enoti, ne pa tudi na glasnost uspavanke? otroški enoti. Na starševski enoti pritisnite gumb za uspavanko, da odprete meni za uspavanke, in prilagodite glasnost. ČAS DELOVANJA/DOSEG Vprašanje Odgovor Zakaj je doseg Navedeni podatek za največji delovni doseg (300 metrov) velja samo na elektronske varuške prostem, ko med enotama ni nobenih ovir.
  • Page 147 Slovenščina VIDEOZASLON Morda je leča otroške enote umazana. Lečo očistite s suho krpo. Morda je otroška enota predaleč od otroka. Za optimalno kakovost slike poskrbite, da otroška enota ne bo več kot ena in pol metra od otroka. Če je enota bližje kot en meter, je tveganje zadušitve večje.
  • Page 148 Slovensky Úvod Gratulujeme vám k nákupu a vítame vás medzi zákazníkmi používajúcimi výrobky Philips Avent! Ak chcete využívať všetky výhody zákazníckej podpory výrobkov Philips Avent, zaregistrujte svoj výrobok na stránke www.philips.com/welcome. Video zariadenie na monitorovanie dieťaťa Philips Avent poskytuje nepretržitú 24-hodinovú pomoc a umožňuje sledovať vaše dieťa cez deň aj v noci z ľubovoľného miesta vo vašej domácnosti.
  • Page 149 Slovensky Vyhlásenie Upozorňujeme, že používanie tohto zariadenia na monitorovanie dieťaťa je na vlastné riziko. Spoločnosť Koninklijke Philips N.V. a jej dcérske spoločnosti nie sú zodpovedné za prevádzku tohto zariadenia na monitorovanie dieťaťa ani za vaše používanie tohto zariadenia, a preto neprijíma zodpovednosť...
  • Page 150 Slovensky - Káble predstavujú potenciálne riziko uškrtenia. Káble udržujte mimo dosahu detí (viac ako 1 meter). Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nikdy nevkladajte do detskej postieľky ani detskej záhradky. Varovanie - Pred zapojením zariadenia do siete skontrolujte, či napätie uvedené na adaptéri zodpovedá...
  • Page 151 Slovensky - Tento výrobok spĺňa požiadavky Európskeho spoločenstva týkajúce sa rádiového rozhrania. - Spoločnosť Philips Consumer Lifestyle týmto vyhlasuje, že toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa spĺňa základné požiadavky a ostatné príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Kópia Vyhlásenia o zhode ES (DoC) je dostupná online na webovej stránke www.philips.com/support.
  • Page 152 Slovensky - Po trojhodinovom nabíjaní môžete rodičovskú jednotku používať približne 10 hodín bez pripojenia do siete. - Ak je rodičovská jednotka počas nabíjania zapnutá, nabíjanie trvá približne dvakrát tak dlho. 3 hrs 10 hrs - Ak je nabíjateľná batéria rodičovskej jednotky takmer vybitá, kontrolné svetlo stavu batérie svieti na červeno a rodičovská...
  • Page 153 Slovensky 3 Zabezpečte, aby sa rodičovská a detská jednotka nachádzali vo vzdialenosti aspoň 2,5 metra od seba, aby sa predišlo akustickej spätnej väzbe. 4 Stlačením vypínača na rodičovskej jednotke zapnite rodičovskú jednotku. Zapne sa displej, na ktorom sa zobrazí obrázok pripájania. Kontrolné svetlo spojenia sa rozsvieti na červeno.
  • Page 154 Slovensky Umiestnenie zariadenia na monitorovanie dieťaťa Varovanie: Kábel detskej jednotky predstavuje potenciálne riziko uškrtenia. Uistite sa, že detská jednotka a jej kábel sú vo vzdialenosti aspoň 1 meter od dieťaťa. Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nikdy nevkladajte do detskej postieľky ani detskej záhradky.
  • Page 155 Slovensky 4 Upravte polohu detskej jednotky tak, aby ste zabezpečili čo najlepší výhľad na dieťa. Detská jednotka sa dá otočiť do požadovaného smeru. Prevádzkový dosah Prevádzkový dosah je maximálne 50 metrov v interiéri a 300 metrov v exteriéri. Prevádzkový dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa sa líši v závislosti od okolia a faktorov, ktoré...
  • Page 156 Slovensky Tip: Hlasitosť prispôsobte aktuálnym podmienkam. V hlučnom prostredí tiež môžete zapnúť vibračnú signalizáciu. 20°C Indikátor úrovne hlasitosti na displeji zobrazí vybratú úroveň hlasitosti. Poznámka: Ak je nastavená vysoká úroveň hlasitosti, rodičovská jednotka spotrebúva viac energie. Poznámka: Keď je indikátor úrovne hlasitosti na minimálnej úrovni, hlasitosť je stlmená.
  • Page 157: Slovensky

    Slovensky Stlačením tlačidla režimu na bočnej strane rodičovskej jednotky vyberte režim VIDEO. VIDEO Keď je aktivovaný režim VIDEO, displej je vždy zapnutý, aby ste videli svoje dieťa. Všetky zvuky sa priamo prenášajú do rodičovskej jednotky. VIDEO 20°C Poznámka: Ak chcete cez rodičovskú jednotku počuť všetky zvuky, nastavte úroveň...
  • Page 158 Slovensky Poznámka: Kontrolné svetlo spojenia ukazuje, že rodičovská jednotka je stále zapnutá a pripojená k detskej jednotke. 20°C Poznámka: Ak chcete cez rodičovskú jednotku počuť všetky zvuky, nastavte úroveň citlivosti „Very High“ (Veľmi vysoká). Ďalšie informácie nájdete v časti Citlivosť. Všetky zvuky sa neustále prenášajú...
  • Page 159 Slovensky Keď je aktivovaný režim ECO, displej a zvuk rodičovskej jednotky sa vypnú, keď sa 20 sekúnd nezaznamená žiadny zvuk. Kontrolné svetlo ECO 20°C sa rozsvieti na zeleno, čo znamená, že je aktivovaný režim ECO. V režime ECO sú prenosy obrazu a zvuku vypnuté. Keď...
  • Page 160 Slovensky 3 Stláčaním hornej alebo dolnej časti ovládacieho tlačidla prechádzajte zoznamom uspávaniek. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Stlačením pravej časti ovládacieho tlačidla prehrajte požadovanú uspávanku. Lullaby Songs Ak chcete uspávanku pozastaviť, znova stlačte pravú...
  • Page 161 Slovensky 2 Hlasitosť nastavte stláčaním hornej alebo dolnej časti ovládacieho tlačidla. 20°C 3 Ak chcete prehrávanie uspávanky zastaviť, stlačte tlačidlo uspávanky na rodičovskej jednotke. Ak chcete pozastaviť skladbu, ktorá sa prehráva, ešte raz stlačte pravú časť ovládacieho tlačidla. Ak chcete funkciu uspávanky aktivovať z detskej jednotky, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia uspávanky na detskej jednotke.
  • Page 162 Slovensky 3 Keď skončíte s rozprávaním, uvoľnite tlačidlo hlasitého hovoru. Poznámka: Kým je stlačené tlačidlo hlasitého hovoru, rodičovská jednotka nemôže spracúvať zvuky prichádzajúce z detskej jednotky. Citlivosť Úroveň citlivosti detskej jednotky určuje, čo počujete cez rodičovskú jednotku. Ak je nastavená vysoká úroveň, budete počuť množstvo zvukov vrátane jemných zvukov pozadia.
  • Page 163 Slovensky Čím hlasnejšie zvuky dieťa vydáva, tým nižšiu citlivosť môžete nastaviť na 20°C rodičovskej jednotke. Poznámka: Ak je nastavená úroveň citlivosti „Very High“ (Veľmi vysoká), v režimoch AUDIO a VIDEO počuť zvuk nepretržite. V opačnom prípade sú zvuky s nízkou hlasitosťou stlmené. Tip: Úroveň...
  • Page 164 Slovensky 1 Vypnite detskú jednotku, odpojte od nej sieťový adaptér a potom ho odpojte aj od elektrickej zásuvky. 2 Detskú jednotku očistite suchou tkaninou. Poznámka: Odtlačky prstov alebo nečistoty na objektíve detskej jednotky môžu ovplyvniť funkčnosť kamery. Objektívu sa nedotýkajte prstami. 3 Vypnite rodičovskú...
  • Page 165 Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 166 Slovensky Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Často kladené otázky Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť...
  • Page 167 Slovensky POUŽÍVANIE/PRIPOJENIE JEDNOTIEK Prečo niekedy trvá Rodičovská jednotka môže byť počas nabíjania zapnutá. Ak chcete nabitie rodičovskej nabíjanie skrátiť, počas nabíjania rodičovskú jednotku vypnite. Ak je displej jednotky dlhšie ako 3 rodičovskej jednotky neustále zapnutý, nabíjanie rodičovskej jednotky bude hodiny? trvať...
  • Page 168 Slovensky INDIKÁTORY NA RODIČOVSKEJ JEDNOTKE Otázka Odpoveď Kontrolné svetlo stavu Batéria je takmer vybitá. Ak rodičovskú jednotku nepripojíte k elektrickej batérie na rodičovskej sieti, keď sa farba kontrolného svetla stavu batérie zmení na červenú a jednotke sa zmenilo na rodičovská jednotka začne pípať, približne po 60 minútach prestane červené.
  • Page 169 Slovensky ŠUM/ZVUK Ako môžem stlmiť zvuk? Zariadenie stlmte stlačením dolnej časti ovládacieho tlačidla. Keď je indikátor úrovne hlasitosti na displeji úplne prázdny, hlasitosť je stlmená. Prečo nepočujem Hlasitosť rodičovskej jednotky môže byť nastavená na príliš nízku úroveň žiaden zvuk? Prečo alebo je úplne vypnutá.
  • Page 170 Slovensky PREVÁDZKOVÝ ČAS/DOSAH Prečo má moje Uvádzaný prevádzkový dosah 300 metrov platí len pre otvorené zariadenie na priestranstvá v exteriéri s voľným výhľadom. V závislosti od okolia a iných monitorovanie dieťaťa rušivých faktorov môže byť prevádzkový dosah menší (pozrite si aj tabuľku podstatne menší...
  • Page 171 Slovensky VIDEO DISPLEJ Možno je znečistený objektív detskej jednotky. Objektív očistite suchou tkaninou. Detská jednotka môže byť príliš ďaleko od dieťaťa. Detskú jednotku umiestnite maximálne 1,5 metra od dieťaťa, aby bola kvalita obrazu optimálna. Ak je bližšie ako 1 meter, zvyšuje sa riziko uškrtenia. Montáž...
  • Page 172 Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips Avent! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju pruža Philips Avent, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Philips Avent video monitor za bebe vam pruža celodnevnu podršku i omogućava vam da vidite svoju bebu u svako doba dana i noći iz bilo kojeg dela kuće.
  • Page 173 Odricanje odgovornosti Imajte u vidu da ovaj monitor za bebe koristite na sopstveni rizik. Kompanija Koninklijke Philips N.V. i njene podružnice nisu odgovorne za rad ovog monitora za bebe ili njegovo korišćenje i stoga ne prihvataju bilo koju odgovornost u vezi sa vašim korišćenjem ovog monitora za bebe.
  • Page 174 Srpski - Kablovi predstavljaju potencijalnu opasnost od gušenja. Držite kablove van domašaja dece (na udaljenosti većoj od 1 metra). Nemojte stavljati monitor za bebe u krevetac ili ogradicu za bebu. Upozorenje - Pre nego što priključite uređaj na zidnu utičnicu, proverite da li napon uređaja koji je naznačen na adapteru odgovara lokalnom mrežnom naponu.
  • Page 175 Direktive 1999/5/EC. Kopija Deklaracije o konformitetu Evropske zajednice (DoC) je dostupna na mreži na adresi www.philips.com/support. Elektromagnetna polja (EMF) - Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Pre upotrebe Jedinica za bebu Priključite adapter za napajanje u jedinicu za bebu i uključite adapter u zidnu...
  • Page 176 Srpski - Kada punite roditeljsku jedinicu 3 sata, može bežično da se koristi otprilike 10 sati. - Ako je roditeljska jedinica uključena za vreme punjenja, punjenje traje oko dvaput duže. 3 hrs 10 hrs - Kada je punjiva baterija u roditeljskoj jedinici skoro prazna, lampica za status baterije svetli crveno i roditeljska jedinica emituje zvučni signal.
  • Page 177 Srpski 3 Vodite računa da se roditeljska jedinica i jedinica za bebu nalaze na najmanje 2,5 metara jedna od druge da biste izbegli pojavu mikrofonije. 4 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na roditeljskoj jedinici da biste je uključili. Ekran će se uključiti, na njemu će se pojaviti slika za povezivanje i indikator veze će neprekidno svetleti crveno.
  • Page 178: Srpski

    Srpski Postavljanje baby monitora Upozorenje: Kabl na jedinici za bebu predstavlja potencijalnu opasnost od gušenja. Uverite se da su jedinica za bebu i njen kabl udaljeni najmanje 1 metar/3,5 stope od bebe. Nemojte stavljati monitor za bebe u krevetac ili ogradicu za bebu. 1 Kako biste dobili optimalnu detekciju zvuka, vodite računa da jedinica za bebu nije udaljena više od 1,5 metra od bebe.
  • Page 179 Srpski 4 Podesite položaj jedinice za bebu tako da postignete najbolju vidljivost bebe. Jedinica za bebu se može okrenuti na željeni položaj. Radni domet Radni domet je 50 metara u zatvorenom i do 300 metara na otvorenom. Radni domet monitora za bebe se razlikuje u zavisnosti od okruženja i faktora koji izazivaju smetnje.
  • Page 180 Srpski Savet: Vodite računa da jačina zvuka bude prilagođena trenutnim uslovima. U bučnim uslovima možete uključiti i upozorenje vibracijom. 20°C Na ekranu će se pojaviti traka za jačinu zvuka kako bi ukazala na izabranu jačinu. Napomena: Ako je jačina zvuka postavljena na visok nivo, roditeljska jedinica troši više energije.
  • Page 181 Srpski Pritisnite dugme za režim koje se nalazi sa strane roditeljske jedinice da izaberete režim VIDEO. VIDEO Kada je režim VIDEO aktiviran, ekran je uvek uključen tako da možete da vidite bebu. Svi zvukovi se direktno prenose na roditeljsku jedinicu. VIDEO 20°C Napomena: Postavite nivo osetljivosti na „very high”...
  • Page 182 Srpski Napomena: Indikator veze prikazuje da je roditeljska jedinica i dalje uključena i povezana sa jedinicom za bebu. 20°C Napomena: Postavite nivo osetljivosti na „very high” (vrlo visoko) da biste neprekidno primali zvuk na roditeljskoj jedinici. Pogledajte poglavlje Nivo osetljivosti za više informacija. Svi zvukovi se neprekidno prenose na roditeljsku jedinicu.
  • Page 183 Srpski Kada je aktiviran režim ECO, ekran i zvuk na roditeljskoj jedinici se isključuju ako se zvuk ne zabeleži u roku od 20 sekundi. Indikatori režima ECO počinju 20°C da svetle zeleno kako bi označili da je režim ECO aktiviran. Prenos slike i zvuka je isključen u režimu ECO.
  • Page 184 Srpski 3 Pritisnite gornji ili donji deo dugmeta za kontrolu za listanje kroz listu uspavanki. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Pritisnite desni deo dugmeta na ekranu da biste reprodukovali određenu uspavanku.
  • Page 185 Srpski 2 Pritisnite gornji ili donji deo dugmeta za kontrolu da podesite jačinu zvuka. 20°C 3 Da biste zaustavili uspavanku, pritisnite dugme za uspavanku na roditeljskoj jedinici i pauzirajte pesmu koja se trenutno reprodukuje ponovnim pritiskom na desni deo dugmeta za kontrolu. Da biste aktivirali funkciju uspavanke na jedinici za bebu, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje uspavanke na jedinici za bebu.
  • Page 186 Srpski 3 Pustite dugme za pričanje kada završite sa pričom. Napomena: Dok je dugme za pričanje pritisnuto, roditeljska jedinica ne može obrađivati zvukove koji dolaze iz jedinice za bebu. Osetljivost Nivo osetljivosti jedinice za bebu određuje šta čujete putem roditeljske jedinice.
  • Page 187 Srpski Što beba proizvodi glasnije zvukove, to je moguće postaviti nižu osetljivost 20°C na roditeljskoj jedinici. Napomena: U režimu AUDIO i VIDEO primaćete zvukove stalno kada je nivo osetljivosti postavljen na „very high” (vrlo visoko). U suprotnom će niski zvukovi biti prigušeni. Savet: Nivo osetljivosti je moguće podesiti tako da uvek čujete bebu bez ometanja drugih zvukova.
  • Page 188 Srpski 1 Isključite jedinicu za bebu, izvadite adapter za napajanje iz jedinice za bebu i izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice. 2 Jedinicu za bebu očistite suvom krpom. Napomena: Otisci prstiju ili prljavština na objektivu jedinice za bebu može uticati na performanse kamere.
  • Page 189 Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite stranicu www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavcu Philips proizvoda. Možete i da se obratite Centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu).
  • Page 190 Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. KAKO SE KORISTI / POVEZIVANJE JEDINICA...
  • Page 191 Srpski KAKO SE KORISTI / POVEZIVANJE JEDINICA Zašto je potrebno da Kako biste izbegli davljenje kablom i radi optimalne detekcije zvuka, jedinica za bebu i njen jedinicu za bebu i njen kabl uvek postavite bar 1 metar od bebe. kabl budu udaljeni najmanje 1 metar od bebe? Koja je razlika između...
  • Page 192 Srpski INDIKATORI NA RODITELJSKOJ JEDINICI Pitanje Odgovor LED indikator baterije Baterija je skoro ispražnjena. Ako ne povežete roditeljsku jedinicu na na roditeljskoj jedinici električnu mrežu kada LED indikator baterije počne da svetli crveno i svetli crveno. Šta treba emituje zvučni signal, jedinica će prestati da radi za otprilike 60 minuta. da uradim? Prebacite se na manju osvetljenost i/ili jačinu zvuka da uštedite bateriju i povežite roditeljsku jedinicu na električnu mrežu pomoću adaptera za...
  • Page 193 Srpski BUKA/ZVUK Kako da prigušim zvuk? Pritiskom na donji deo dugmeta za kontrolu prigušujete zvuk aparata. Kada je traka za jačinu zvuka na ekranu potpuno prazna, zvuk je prigušen. Zašto ne čujem Jačina zvuka roditeljske jedinice je možda postavljena suviše nisko ili je zvukove? Zašto ne isključena.
  • Page 194 Srpski VREME RADA / RADNI DOMET Zašto moj monitor za Navedeni radni domet od 300 metara vredi samo napolju na otvorenom uz bebe radi na znatno direktnu vidljivost. U zavisnosti od okruženja i drugih ometajućih faktora manjoj razdaljini od radni domet može biti kraći (takođe pogledajte tabelu u odeljku o razdaljine navedene u postavljanju roditeljske jedinice i jedinice za bebu).
  • Page 195 Srpski VIDEO EKRAN Možda je jedinica za bebu previše daleko od bebe. Jedinica za bebu treba da bude udaljena najviše 1,5 metara od bebe za optimalni video kvalitet. Ako je postavljena na udaljenosti manjoj od 1 metra, povećava se opasnost od gušenja.
  • Page 196 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ορίσατε στη Philips Avent! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips Avent, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Το βρεφικό μόνιτορ της Philips Avent σάς παρέχει εικοσιτετράωρη υποστήριξη, ώστε...
  • Page 197 Αποποίηση ευθυνών Λάβετε υπόψη σας ότι χρησιμοποιείτε αυτό το βρεφικό μόνιτορ με δική σας ευθύνη. Η Koninklijke Philips N.V. και οι θυγατρικές εταιρείες της δεν είναι υπεύθυνες για τη λειτουργία ή τη χρήση αυτού του βρεφικού μόνιτορ και, συνεπώς, δεν αποδέχονται...
  • Page 198 Ελληνικα Τα καλώδια ενέχουν δυνητικό κίνδυνο στραγγαλισμού. Κρατάτε τα καλώδια μακριά από παιδιά (σε απόσταση άνω του 1 μέτρου). Μην τοποθετείτε ποτέ το βρεφικό μόνιτορ μέσα στην κούνια ή το πάρκο του μωρού. Προειδοποίηση Προτού συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στον τροφοδότη...
  • Page 199 Το συγκεκριμένο προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις για τις ραδιοφωνικές παρεμβολές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Με το παρόν η Philips Consumer Lifestyle δηλώνει ότι το βρεφικό μόνιτορ συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και με τις υπόλοιπες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Ένα αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ (DoC) είναι...
  • Page 200 Ελληνικα Μετά από 3 ώρες φόρτισης, η μονάδα γονέα έχει 10 ώρες αυτονομία. Εάν η μονάδα γονέα είναι ενεργοποιημένη κατά τη φόρτιση, η φόρτιση διαρκεί περίπου το διπλάσιο χρόνο. 3 hrs 10 hrs Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία της μονάδας γονέα κοντεύει να εξαντληθεί, η λυχνία...
  • Page 201 Ελληνικα 3 Φροντίστε η μονάδα γονέα και η μονάδα μωρού να βρίσκονται σε απόσταση τουλάχιστον 2,5 μέτρων η μία από την άλλη, ώστε να αποτρέπεται η ακουστική ανάδραση. 4 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη μονάδα γονέα, για να την ενεργοποιήσετε. Ανάβει η οθόνη, εμφανίζεται το εικονίδιο σύνδεσης και η λυχνία σύνδεσης γίνεται...
  • Page 202 Ελληνικα Τοποθέτηση του βρεφικού μόνιτορ Προειδοποίηση: Το καλώδιο της μονάδας μωρού ενέχει δυνητικό κίνδυνο στραγγαλισμού. Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα μωρού και το καλώδιο βρίσκονται σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από το μωρό σας. Μην τοποθετείτε ποτέ το βρεφικό μόνιτορ μέσα στην κούνια ή το πάρκο του μωρού.
  • Page 203 Ελληνικα 4 Προσαρμόστε τη θέση της μονάδας μωρού, ώστε να βλέπετε όσο το δυνατόν καλύτερα το μωρό σας. Μπορείτε να περιστρέψετε τη μονάδα μωρού, ώστε να την τοποθετήσετε με τον επιθυμητό τρόπο. Εμβέλεια λειτουργίας Η εμβέλεια λειτουργίας είναι έως 50 μέτρα σε εξωτερικό χώρο και έως 300 μέτρα  σε εσωτερικό...
  • Page 204 Ελληνικα Συμβουλή: Βεβαιωθείτε ότι η ένταση του ήχου αρμόζει στις τρέχουσες συνθήκες. Σε θορυβώδεις συνθήκες, μπορείτε να ενεργοποιήσετε και την ειδοποίηση δόνησης. 20°C Στην οθόνη εμφανίζεται η γραμμή ένδειξης της έντασης του ήχου, η οποία απεικονίζει την επιλεγμένη ένταση ήχου. Σημείωση: Εάν...
  • Page 205 Ελληνικα Πατήστε το κουμπί λειτουργιών στα πλάγια της μονάδας γονέα, για να επιλέξετε τη λειτουργία VIDEO. VIDEO Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία VIDEO, η οθόνη είναι πάντα αναμμένη, ώστε να μπορείτε να βλέπετε το μωρό σας. Όλοι οι ήχοι μεταδίδονται απευθείας στη VIDEO 20°C μονάδα...
  • Page 206 Ελληνικα Σημείωση: Η λυχνία σύνδεσης υποδεικνύει ότι η μονάδα γονέα παραμένει ενεργοποιημένη και συνδεδεμένη με τη μονάδα μωρού. 20°C Σημείωση: Ρυθμίστε το επίπεδο ευαισθησίας σε πολύ υψηλή ρύθμιση, για να ακούτε συνεχή ήχο στη μονάδα γονέα. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο για το επίπεδο ευαισθησίας για...
  • Page 207 Ελληνικα Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ECO, η οθόνη και ο ήχος της μονάδας γονέα απενεργοποιούνται, εάν δεν ανιχνευτεί ήχος για 20 δευτερόλεπτα. Η λυχνία ECO 20°C ανάβει με πράσινο χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η λειτουργία ECO είναι ενεργοποιημένη. Στη λειτουργία ECO, η οθόνη και η μετάδοση των ήχων είναι απενεργοποιημένες.
  • Page 208 Ελληνικα 3 Πατήστε το πάνω ή το κάτω τμήμα του κουμπιού ελέγχου, για να μετακινηθείτε στη λίστα με τα νανουρίσματα. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Πατήστε το δεξιό τμήμα του κουμπιού ελέγχου, για να αναπαραγάγετε ένα συγκεκριμένο...
  • Page 209 Ελληνικα 2 Πατήστε το πάνω ή το κάτω τμήμα του κουμπιού ελέγχου, για να ρυθμίσετε την ένταση. 20°C 3 Για να σταματήσετε ένα νανούρισμα, πατήστε το κουμπί νανουρίσματος στη μονάδα γονέα και θέστε το τραγούδι που αναπαράγεται τη δεδομένη στιγμή σε παύση, πατώντας...
  • Page 210 Ελληνικα 3 Όταν σταματήσετε να μιλάτε, αφήστε το κουμπί απάντησης. Σημείωση: Όσο πατάτε το κουμπί απάντησης, η μονάδα γονέα δεν μπορεί να επεξεργαστεί ήχους που προέρχονται από τη μονάδα μωρού. Ευαισθησία Το επίπεδο ευαισθησίας της μονάδας μωρού καθορίζει τι θα ακούγεται στη μονάδα γονέα.
  • Page 211 Ελληνικα Όσο πιο δυνατούς ήχους παράγει το μωρό σας, τόσο πιο χαμηλά μπορείτε να 20°C ρυθμίσετε την ευαισθησία στη μονάδα γονέα. Σημείωση: Στη λειτουργία AUDIO και VIDEO, θα υπάρχει συνεχής ήχος όταν το επίπεδο ευαισθησίας είναι ρυθμισμένο σε πολύ υψηλό επίπεδο. Διαφορετικά, οι χαμηλοί...
  • Page 212: Ελληνικα

    Ελληνικα 1 Απενεργοποιήστε τη μονάδα μωρού και αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας από τη μονάδα μωρού και το μετασχηματιστή από την πρίζα. 2 Καθαρίστε τη μονάδα μωρού με ένα στεγνό πανί. Σημείωση: Οι δαχτυλιές ή η σκόνη στο φακό της μονάδας μωρού ενδέχεται να επηρεάσουν...
  • Page 213 Για να αγοράσετε παρελκόμενα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το Διεθνές Φυλλάδιο Εγγύησης για τις λεπτομέρειες επικοινωνίας). Ανακύκλωση...
  • Page 214 Ελληνικα Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό παγκόσμιο φυλλάδιο εγγύησης. Συχνές ερωτήσεις Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις...
  • Page 215 Ελληνικα ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ Γιατί ο χρόνος φόρτισης Η μονάδα γονέα μπορεί να είναι ενεργοποιημένη κατά τη φόρτιση. Απενεργοποιήστε της μονάδας γονέα τη μονάδα γονέα κατά τη διάρκεια της φόρτισης, για να μειώσετε το χρόνο φόρτισης. υπερβαίνει τις 3 ώρες; Όταν...
  • Page 216 Ελληνικα ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ Πώς μπορώ να επαναφέρω Μπορείτε να επαναφέρετε τη μονάδα γονέα πατώντας ταυτόχρονα για 1 τη μονάδα γονέα; δευτερόλεπτο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και το στρογγυλό κουμπί πλοήγησης προς τα κάτω, τα οποία βρίσκονται στο μπροστινό μέρος της μονάδας γονέα.
  • Page 217 Ελληνικα ΘΟΡΥΒΟΣ/ΗΧΟΣ Γιατί η μονάδα γονέα ή/και Η μονάδα γονέα και η μονάδα μωρού μπορεί να βρίσκονται πολύ κοντά μεταξύ τους. η μονάδα μωρού παράγει Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα γονέα και η μονάδα μωρού βρίσκονται σε απόσταση έναν διαπεραστικό ήχο; τουλάχιστον 2,5 μέτρων η μία από την άλλη. Η...
  • Page 218 Ελληνικα ΘΟΡΥΒΟΣ/ΗΧΟΣ Ποια θα είναι η διάρκεια Αφού επιλέξετε έναν νανούρισμα, αυτό θα επαναλαμβάνεται συνεχόμενα για περίπου αναπαραγωγής του 15 λεπτά. Εάν θέλετε να ακουστούν όλα τα διαθέσιμα τραγούδια, επιλέξτε το τελευταίο νανουρίσματος στη μονάδα στοιχείο της λίστας με τα νανουρίσματα. μωρού;...
  • Page 219 Ελληνικα ΟΘΟΝΗ ΒΙΝΤΕΟ Η ισχύς της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας της μονάδας γονέα ίσως είναι χαμηλή. Γιατί δεν εμφανίζεται Η μονάδα γονέα μπορεί να είναι ρυθμισμένη στη λειτουργία AUDIO, VOX ή ECO. εικόνα στην οθόνη ενώ η Πατήστε το κουμπί λειτουργιών στη δεξιά πλευρά της μονάδας γονέα, για να λυχνία σύνδεσης...
  • Page 220 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. © 2016 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper All rights reserved >75% papier recyclé 4213.354.3874.1 (5/2016)

Table of Contents