Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Angle Grinder
Batteridriven
SV
vinkelslipmaskin
Batteridrevet vinkelsliper
NO
Akkukäyttöinen
FI
kulmahiomakone
LV
Bezvada leņķa slīpmašīna
Belaidis kampinis šlifuoklis
LT
Juhtmeta nurklihvija
ET
Аккумуляторная угловая
RU
шлифмашина
DGA700
DGA900
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
15
24
33
42
51
60
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DGA900ZX1

  • Page 1 Cordless Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Batteridriven BRUKSANVISNING vinkelslipmaskin Batteridrevet vinkelsliper BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE kulmahiomakone Bezvada leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta nurklihvija KASUTUSJUHEND Аккумуляторная угловая РУКОВОДСТВО ПО шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ DGA700 DGA900...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 15° Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 ø45 ø78 ø78 Fig.23 Fig.19 Fig.24 Fig.20...
  • Page 5 Fig.25...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DGA700 DGA900 Wheel diameter 180mm 230mm Max. wheel thickness 7.2mm 6.5mm Spindle thread M14 or M16 or 5/8″ (country specific) Rated speed (n) 7,800min 6,000min Overall length 499mm Rated voltage D.C.36 V Battery cartridge BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Net weight 5.0 - 6.0 kg...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Wear personal protective equipment. SAFETY WARNINGS Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appro- priate, wear dust mask, hearing protectors, General power tool safety warnings gloves and workshop apron capable of stop- ping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping WARNING: Read all safety warnings, instruc-...
  • Page 8 Never place your hand near the rotating acces- When wheel is binding or when interrupting sory. Accessory may kickback over your hand. a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until Do not position your body in the area where the wheel comes to a complete stop.
  • Page 9 SAVE THESE INSTRUCTIONS. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity...
  • Page 10: Functional Description

    FUNCTIONAL NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly DESCRIPTION from the actual capacity. Tool / battery protection system CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed The tool is equipped with a tool/battery protection sys- before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 11 Switch action Soft start feature Soft start feature reduces starting reaction. CAUTION: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the Electric brake switch lever actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Electric brake is activated after the tool is switched off.
  • Page 12: Operation

    For tool with clamp lever type wheel Installing or removing abrasive disc guard Optional accessory Loosen the nut, and then pull the lever in the direction ► Fig.16: 1. Sanding lock nut 2. Abrasive disc of the arrow. 3. Rubber pad ►...
  • Page 13: Maintenance

    Operation with abrasive cut-off / NOTICE: Avoid applying too much pressure which causes over bending of wires when using diamond wheel brush. It may lead to premature breakage. Optional accessory Operation with wire wheel brush WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special Optional accessory wheel guard designed for use with cut-off wheels.
  • Page 14: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 15: Avsedd Användning

    SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DGA700 DGA900 Kapskivans diameter 180 mm 230 mm Max. skivtjocklek 7,2 mm 6,5 mm Spindelgänga M14 eller M16 eller 5/8″ (landsspecifikt) Nominellt varvtal (n) 7 800 min 6 000 min Total längd 499 mm Märkspänning 36 V likström Batterikassett BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B...
  • Page 16 Använd inte ett skadat tillbehör. Kontrollera EG-försäkran om överensstämmelse tillbehör som sliprondeller efter hack och sprickor, underlagsplattor efter sprickor, Gäller endast inom EU slitage och stålborstar efter lösa eller brutna EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som trådar. Om du tappar maskinen eller ett tillbe- bilaga A till denna bruksanvisning.
  • Page 17 Bakåtkast beror på ovarsamhet och/eller felaktiga Placera inte din kropp längs med eller bakom arbetsrutiner, och kan undvikas genom att vidta nedan- den roterande skivan. När skivan rör sig ifrån stående förebyggande åtgärder. dig, kan ett bakåtkast skicka den roterande skivan och maskinen mot dig.
  • Page 18 SPARA DESSA ANVISNINGAR. FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- VARNING: batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller GLÖM INTE att också fortsätt- batterier som har manipulerats kan leda till person- ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
  • Page 19 FUNKTIONSBESKRIVNING OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Skyddssystem för maskinen/ avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner. batteriet Montera eller demontera Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty-...
  • Page 20 Avtryckarens funktion Mjukstartfunktion Mjukstartfunktionen dämpar startchocken. FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att avtrycka- ren löser ut ordentligt och återgår till läget ”OFF” Elektronisk broms när den släpps innan batterikassetten installeras i verktyget. Den elektroniska bromsen aktiveras när maskinen FÖRSIKTIGT: stängs av. Tryck aldrig in avtryckaren hårt Bromsen fungerar inte när strömtillförseln stängs av utan att ha tryckt in säkerhetsspärren.
  • Page 21 För maskin med sprängskydd och Montera eller ta bort sliprondell klämspak Valfria tillbehör Lossa muttern och dra sedan spärren i pilens riktning. ► Fig.16: 1. Låsmutter för slipning 2. Sliprondell ► Fig.9: 1. Mutter 2. Spärr 3. Gummidyna Montera sprängskyddet så att de utskjutande delarna Fäst gummidynan på...
  • Page 22 Användning av kap-/diamantskiva OBSERVERA: Undvik att använda för mycket tryck vilket gör att trådarna böjs för mycket vid användning av borsten. Det kan leda till att borsten Valfria tillbehör förbrukas i förtid. VARNING: Vid användning av en kap-/ diamantskiva ska du vara noga med att endast Användning av skivstålborsten använda det speciella sprängskydd som är avsett för användning tillsammans med kapskivor.
  • Page 23: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 24: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DGA700 DGA900 Hjuldiameter 180 mm 230 mm Maks. hjultykkelse 7,2 mm 6,5 mm Spindelgjenger M14 eller M16 eller 5/8″ (landspesifikk) Angitt hastighet (n) 7 800 min 6 000 min Total lengde 499 mm Nominell spenning DC 36 V Batteriinnsats BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840,...
  • Page 25 Ikke bruk skadet tilbehør. Før bruk må du EFs samsvarserklæring undersøke om tilbehør som slipeskiver har hakk eller sprekker, om bakrondeller har sprek- Gjelder kun for land i Europa ker eller er slitt og om stålbørster har løse eller EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i ødelagte tråder.
  • Page 26 Tilbakeslag er et resultat av at elektroverktøyet misbru- Ikke plasser deg på linje med og bak den rote- kes og/eller brukes på feil måte eller under feil forhold, rende skiven. Når skiven beveger seg bort fra og kan unngås ved å ta de nødvendige forholdsreglene deg ved bruksstedet, kan et mulig tilbakeslag drive som beskrives under.
  • Page 27 ”behagelig” eller det faktum at du kjenner batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader bruken av det aktuelle produktet.
  • Page 28 FUNKSJONSBESKRIVELSE MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- Batterivernsystem for verktøy/ nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske batteri funksjoner.
  • Page 29 Bryterfunksjon Mykstartfunksjon Funksjonen for myk start reduserer reaksjonen ved start. FORSIKTIG: Før du setter batteriet i verktøyet, må du kontrollere at bryterspaken beveger seg riktig Elektrisk brems og går tilbake til posisjonen ”AV” når den slippes. FORSIKTIG: Den elektriske bremsen aktiveres når verktøyet slås av. Ikke trekk hardt i bryterspaken Bremsen fungerer ikke dersom strømtilførselen kobles uten å...
  • Page 30 For verktøy med klemmespak med Montere eller fjerne slipeskiven beskyttelseskappe Valgfritt tilbehør Løsne mutteren, og dra hendelen i pilens retning. ► Fig.16: 1. Låsemutter for sliping 2. Slipeskive ► Fig.9: 1. Mutter 2. Spak 3. Gummirondell Monter beskyttelseskappen slik at fremspringet på Monter gummihetten på...
  • Page 31 Bruke kappeskive/diamantskive OBS: Unngå å bruke for stort trykk, som kan føre at metalltrådene bøyes når du bruker børsten. Det kan føre til at de ødelegges for tidlig. Valgfritt tilbehør ADVARSEL: Ved bruk av kappeskive/dia- Bruke sirkulær stålbørste mantskive må du forsikre deg om at du bare bruker den spesielle beskyttelseskappen som er Valgfritt tilbehør beregnet for bruk med kappeskiver.
  • Page 32: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personska- der. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. •...
  • Page 33: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DGA700 DGA900 Laikan halkaisija 180 mm 230 mm Laikan suurin paksuus 7,2 mm 6,5 mm Karan kierre M14 tai M16 tai 5/8″ (maakohtainen) Nimellisnopeus (n) 7 800 min 6 000 min Kokonaispituus 499 mm Nimellisjännite DC 36 V Akkupaketti...
  • Page 34 vaihda lisävaruste ehjään. Asetu lisävarusteen TURVAVAROITUKSET tarkastuksen ja asennuksen jälkeen niin, ettet itse tai kukaan sivullinen ole pyörivän lisä- varusteen kanssa samassa tasossa ja käytä Sähkötyökalujen käyttöä koskevat laitetta sitten suurimmalla sallitulla joutokäyn- yleiset varoitukset tinopeudella yhden minuutin ajan. Vioittunut lisävaruste hajoaa yleensä...
  • Page 35 Pitele tehokoneesta tukevasti kiinni ja asetu Älä asetu samaan linjaan pyörivän laikan sellaiseen asentoon, että voit vastustaa taakse. Kun laikka käytettäessä liikkuu käyttäjästä takapotkun voimaa. Käytä aina apukahvaa, jos poispäin, mahdollinen takapotku voi sysätä pyö- annettu mukana, takapotkujen tai vääntömo- rivän laikan ja sähkötyökalun suoraan käyttäjää...
  • Page 36 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- VAROITUS: akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
  • Page 37: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja Työkalun/akun suojausjärjestelmä tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- paketti irrotettu. Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel- Akun asentaminen tai irrottaminen mällä.
  • Page 38 Kytkimen käyttäminen Pehmeä käynnistys Pehmeä käynnistystoiminto vaimentaa HUOMIO: Varmista ennen akun asentamista käynnistysnykäystä. työkaluun, että kytkinvipu toimii oikein ja palau- tuu ”OFF”-asentoon, kun se vapautetaan. Sähköjarru HUOMIO: Älä vedä kytkinvivusta voimak- Mekaaninen jarru aktivoituu työkalun virran katkeami- kaasi, ellet samalla paina lukituksen vapautusvi- sen jälkeen.
  • Page 39 Kiristysruuvi-tyyppisillä Noudata upotetulla navalla varustettua laikkaa koskevia ohjeita, mutta käytä lisäksi laikan päällä laikkasuojuksilla varustetulle varatyynyä. Katso asennusjärjestys tämän ohjeen työkalulle lisävarustesivulta. Hiomalaikan asentaminen tai Löysää mutteri ja vedä tämän jälkeen vipua nuolen osoittamaan suuntaan. irrottaminen ► Kuva9: 1. Mutteri 2. Vipu Kiinnitä...
  • Page 40 Hionta Teräskuppiharjan käyttö ► Kuva17 Lisävaruste Käynnistä kone ja vie sitten laikka työkappaleeseen. HUOMIO: Tarkista harjan toiminta käyttä- Pidä yleisesti laikkaa noin 15°:een kulmassa työkappa- mällä työkalua ilman kuormitusta. Varmista, ettei leen pintaan nähden. kukaan ole harjan tiellä. Kun ajat sisään uuttaa laikkaa, älä käytä hiomakonetta HUOMIO: hioaksesi eteenpäin, koska tällöin laikka voi leikata Älä...
  • Page 41 HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisäva- rusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 42 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DGA700 DGA900 Slīpripas diametrs 180mm 230mm Maks. slīpripas biezums 7,2mm 6,5mm Vārpstas vītne M14 vai M16, vai 5/8collas (atkarībā no valsts) Nominālais ātrums (n) 7 800min 6 000min Kopējais garums 499mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V Akumulatora kasetne BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B...
  • Page 43: Drošības Brīdinājumi

    Pēc piederuma pārbaudes un uzstādīšanas DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI atkāpieties pats un lieciet visiem klātesošajiem atkāpties no piederuma rotācijas plaknes, un vienu minūti darbiniet mehanizēto darbarīku Vispārīgi elektrisko darbarīku bez slodzes ar maksimālo ātrumu. Bojāti piede- drošības brīdinājumi rumi šādas pārbaudes laikā parasti salūst. Izmantojiet individuālos aizsarglīdzekļus.
  • Page 44 Nekad nenovietojiet roku rotējošā piederuma Kad darba vietā ripas pārvietojas virzienā tuvumā. Piederums var radīt atsitienu, trāpot prom no operatora ķermeņa, iespējamais rokai. atsitiens rotējošo ripu un mehanizēto darba- rīku var grūst tieši operatora virzienā. Nekādā Neviena jūsu ķermeņa daļa nedrīkst atrasties gadījumā...
  • Page 45 (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka noteikumus. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai un lādētāja garantija. neievērojot šajā instrukciju rokasgrāmatā minē- Ieteikumi akumulatora kalpoša-...
  • Page 46 FUNKCIJU APRAKSTS PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā Darbarīka/akumulatora aizsardzības darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka dar- barīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. sistēma Akumulatora kasetnes uzstādīšana Darbarīkam ir darbarīka/akumulatora aizsardzības sistēma.
  • Page 47 Slēdža darbība Pakāpeniskas jeb laidenās ieslēgšanas funkcija UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora Pakāpeniskas ieslēgšanas funkcija mazina iedarbinā- kasetnes uzstādīšanas darbarīkā pārbaudiet, vai šanas reakciju. slēdža svira darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas stāvoklī “OFF” (izslēgts). Elektrobremze UZMANĪBU: Slēdža sviru nespiediet ar spēku, nenospiežot atbloķēšanas sviru.
  • Page 48 Darbarīkam ar saspiedēja sviras tipa ► Att.15: 1. Kontruzgrieznis 2. Lokanā ripa 3. Balsta starplika 4. Iekšējais atloks slīpripas aizsargu Ievērojiet norādījumus attiecībā uz slīpripu ar ieliektu Atskrūvējiet vaļīgāk uzgriezni, tad sviru pavelciet bulti- centru; tomēr uz ripas uzlieciet arī balsta starpliku. ņas virzienā.
  • Page 49 Slīpēšana un līdzināšana ar Lietošana kopā ar kausveida stiepļu smilšpapīru suku ► Att.17 Papildu piederumi Ieslēdziet darbarīku un tad nolaidiet slīpripu vai disku UZMANĪBU: Pārbaudiet sukas darbību, dar- uz materiāla. binot darbarīku bez slodzes, un nodrošinot, lai Slīpripas vai diska malu turiet apmēram 15 grādu leņķī neviens neatrastos sukas priekšā...
  • Page 50: Papildu Piederumi

    Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprak- stīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūšanas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apko- pes centrā. •...
  • Page 51 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DGA700 DGA900 Disko skersmuo 180 mm 230 mm Didž. disko storis 7,2 mm 6,5 mm Veleno sriegis M14 arba M16, arba 5/8″ (pagal šalį) Vardinis greitis (n) 7 800 min. 6 000 min. Bendrasis ilgis 499 mm Vardinė...
  • Page 52 Nenaudokite sugadinto priedo. Kiekvieną kartą EB atitikties deklaracija prieš naudodami įrankį patikrinkite jo priedus, pvz., ar šlifavimo diskai nenudaužyti ir nesu- Tik Europos šalims trūkę, ar nėra atraminių padėklų įtrūkių, plyšių EB atitikties deklaracija yra pridedama kaip šio instruk- ar jie ne per daug nusidėvėję, ar nėra iškritusių cijų...
  • Page 53 Atatranka yra piktnaudžiavimo elektriniu įrankiu ir (arba) Papildomi specialūs saugos įspėjimai atliekant abrazyvinio pjaustymo darbus: netinkamų darbo procedūrų ar sąlygų rezultatas, jos galima išvengti vadovaujantis toliau nurodytomis atsar- Saugokite, kad pjovimo diskas neįstrigtų, ir gumo priemonėmis. pernelyg nespauskite. Nemėginkite atlikti per- Tvirtai laikykite elektrinį...
  • Page 54 įrankį, todėl įrankis gali sugesti. pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti SAUGOKITE ŠIAS gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat INSTRUKCIJAS. panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir įkroviklio garantiją. ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir Patarimai, ką daryti, kad akumu- gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų...
  • Page 55: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir aplinkos temperatūros. PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. sistema Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas Įrankyje įrengta įrankio / akumuliatoriaus apsaugos...
  • Page 56 Jungiklio veikimas Tolygaus įjungimo funkcija Tolygus įjungimas slopina įjungimo reakciją. PERSPĖJIMAS: Prieš dėdami keičiamąjį aku- muliatorių į įrankį, visada patikrinkite, ar svirtinis Elektrinis stabdys jungiklis tinkamai veikia ir atleistas grįžta į padėtį OFF (išjungta). Elektrinis stabdys suaktyvinamas išjungus įrankį. PERSPĖJIMAS: Stabdys neveikia atjungus maitinimą, pvz., atsitiktinai Negalima stipriai spausti ištraukus akumuliatorių, tačiau neišjungus jungiklio.
  • Page 57 Įrankiui su suveržimo svirties tipo ► Pav.15: 1. Fiksavimo veržlė 2. Lankstusis diskas 3. Atraminis pagrindas 4. Vidinė jungė disko apsauga Vadovaukitės diskui su įgaubtu centru taikomais Atlaisvinkite veržlę, tada traukite svirtelę rodyklės kryptimi. nurodymais, bet ant disko taip pat uždėkite atraminį ►...
  • Page 58 Šlifavimas ir šlifavimas švitriniu Vielinio, taurelės formos šepetėlio popieriumi naudojimas ► Pav.17 Pasirenkamas priedas Įjunkite įrankį ir tada disku apdirbkite ruošinį. PERSPĖJIMAS: Patikrinkite, kaip veikia Laikykite disko kraštą pakreiptą apie 15° laipsnių kampu šepetėlis, paleidę įrankį veikti be apkrovų ir įsi- į...
  • Page 59: Techninė Priežiūra

    PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukci- joje nurodytu „Makita“ bendrovės įrankiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą.
  • Page 60: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DGA700 DGA900 Ketta läbimõõt 180mm 230mm Max ketta paksus 7,2mm 6,5mm Võlli keere M14 või M16 või 5/8″ (riigiti erinev) Nimikiirus (n) 7 800min 6 000min Üldpikkus 499mm Nimipinge Alalisvool 36 V Akukassett BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Netokaal 5,0 - 6,0 kg...
  • Page 61 Ärge kasutage vigast lisatarvikut. Enne iga EÜ vastavusdeklaratsioon kasutust kontrollige, et lihvketastel ei oleks laaste ega mõrasid, et tugiketastel ei oleks Ainult Euroopa riikide puhul mõrasid, rebendeid ega liigset kulumust, et EÜ vastavusdeklaratsioon sisaldub käesoleva juhendi terasharjade harjased ei oleks lahtised ega Lisas A.
  • Page 62 Tagasilöök tekib elektritööriista väärkasutamisel ja/või Lisanduvad turvahoiatused abrasiivseteks mittevastava tööprotseduuri või -tingimuste korral ning lõikeoperatsioonideks: on välditav, kui rakendate alljärgnevalt esitatud vasta- Ärge ummistage lõikeketast ega rakendage vaid ettevaatusabinõusid. liigset jõudu. Ärge püüdke teha liiga sügavat Hoidke elektritööriistast tugevasti kinni ning lõiget.
  • Page 63 19. Ärge kasutage töötamise ajal riidest töökin- süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- daid. Riidest kinnaste kiud võivad sattuda tööriista dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita sisse ja põhjustada tööriista purunemise. garantii. HOIDKE JUHEND ALLES.
  • Page 64 FUNKTSIONAALNE MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- KIRJELDUS test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. Tööriista/aku kaitsesüsteem ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. miga.
  • Page 65 Lüliti funktsioneerimine Sujuvkäivituse funktsioon Sujuvkäivituse funktsioon vähendab käivituslööki. ETTEVAATUST: Enne akukasseti paigalda- mist tööriista sisse kontrollige alati, kas hooblüliti Elektriline pidur funktsioneerib õigesti ning liigub vabastamisel tagasi asendisse „OFF” (VÄLJAS). Tööriista väljalülitamise järel aktiveeritakse elektriline ETTEVAATUST: pidur. Ärge tõmmake hooblülitit Kui elektrivarustus katkestatakse, näiteks aku juhuslikul jõuga ilma lahtilukustushooba vajutamata.
  • Page 66 Klamberhoova tüüpi kettakaitsmega ► Joon.15: 1. Fiksaatormutter 2. Painduv ketas 3. Tugipadi 4. Siseäärik tööriist Järgige nõgusa keskosaga ketta juhtnööre, kuid kasu- Lõdvendage mutter ja tõmmake seejärel hooba noolega tage kettal ka tugipatja. Vt kokkupaneku järjekorda selle osutatud suunas. kasutusjuhendi tarvikute leheküljelt. ►...
  • Page 67 Käiamise ja lihvimise režiim Traatidega kaussharja käitamine ► Joon.17 Valikuline tarvik Lülitage tööriist sisse ja alustage seejärel kettaga pinna ETTEVAATUST: Kontrollige harja tööd, lastes või detaili töötlemist. tööriistal tühjalt käia ja kandes hoolt selle eest, et Tavaliselt hoidke ketta serva töödeldava pinna suhtes u keegi ei asuks harja ees või sellega ühel joonel.
  • Page 68 Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigas- tada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 69: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DGA700 DGA900 Диаметр диска 180мм 230мм Макс. толщина диска 7,2мм 6,5мм Резьба шпинделя M14 или M16 или 5/8дюйма (зависит от страны) Номинальное число оборотов (n) 7 800мин 6 000мин Общая длина 499мм Номинальное напряжение 36 В...
  • Page 70: Меры Безопасности

    Не рекомендуется пользоваться данным ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во инструментом для выполнения таких опе- время фактического использования электроинстру- раций, как полировка. Использование инстру- мента может отличаться от заявленного значения в мента не по прямому назначению может приве- зависимости от способа применения инструмента. сти...
  • Page 71 Посторонние лица должны находиться на Берегите руки от вращающейся насадки. безопасном расстоянии от рабочей зоны. При отдаче насадка может задеть ваши руки. Любой приближающийся к рабочему месту Не становитесь на возможной траектории человек должен предварительно надеть движения инструмента в случае отдачи. При индивидуальные...
  • Page 72 Дополнительные специальные предупреждения Если для работы по очистке проволоч- о безопасности для операций абразивной резки: ными щетками рекомендуется исполь- зовать кожух, не допускайте контакта Не “заклинивайте” отрезной диск и не при- проволочного диска или щетки с кожухом. кладывайте к нему чрезмерное давление. Проволочный...
  • Page 73 взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Не разбирайте аккумуляторный блок. дению имущества. Это также автоматически анну- Если время работы аккумуляторного блока лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное значительно сократилось, немедленно пре- устройство Makita. кратите работу. В противном случае, может...
  • Page 74: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда ВНИМАНИЕ: Горит Выкл. Мигает Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно от 75 до убедитесь, что он выключен и его аккумуля- 100% торный блок снят. от 50 до 75% Установка или снятие блока от 25 до 50% аккумуляторов...
  • Page 75 Защита от переразрядки Функция автоматического изменения скорости Когда уровень заряда аккумулятора становится слишком низким, инструмент автоматически оста- ► Рис.6: 1. Индикатор режима навливается и индикатор аккумулятора загорается сбоку. В этом случае извлеките аккумулятор из Состояние индикатора режима Режим работы инструмента и зарядите его. Вкл...
  • Page 76 Переместите рычаг в закрытое положение в направ- Установка боковой ручки лении, указанном стрелкой. Затем зафиксируйте (рукоятки) кожух диска, затянув гайку. Проверьте, чтобы гайка была надежно затянута. Регулировка установочного угла кожуха диска выполняется посредством пере- ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- мещения рычага в открытое положение. ряйте...
  • Page 77 Установка или снятие Шлифовка и зачистка абразивного круга ► Рис.17 Включите инструмент, а затем прижмите диск или Дополнительные принадлежности круг к обрабатываемой детали. ► Рис.16: 1. Шлифовальная контргайка Обычно следует держать край диска или круга под 2. Абразивный круг 3. Резиновая углом...
  • Page 78 кожух снизит риск получения травмы. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- ► Рис.21: 1. Дисковая проволочная щетка изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita Извлеките блок аккумулятора и положите инстру- или сервис-центрах предприятия с использованием мент в перевернутом положении, чтобы обеспечить...
  • Page 79: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособле- ние только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь...
  • Page 80 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885578-987 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20170522...

This manual is also suitable for:

Dga900Dga700

Table of Contents