Makita DGA508 Instruction Manual

Cordless angle grinder
Hide thumbs Also See for DGA508:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Angle Grinder
Batteridriven
SV
vinkelslipmaskin
Batteridrevet vinkelsliper
NO
Akkukäyttöinen
FI
kulmahiomakone
LV
Bezvada leņķa slīpmašīna
Belaidis kampinis šlifuoklis
LT
Juhtmeta nurklihvija
ET
Аккумуляторная угловая
RU
шлифмашина
DGA408
DGA458
DGA508
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
16
26
36
46
56
66
76

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DGA508

  • Page 1 Cordless Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Batteridriven BRUKSANVISNING vinkelslipmaskin Batteridrevet vinkelsliper BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE kulmahiomakone Bezvada leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta nurklihvija KASUTUSJUHEND Аккумуляторная угловая РУКОВОДСТВО ПО шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ DGA408 DGA458 DGA508...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 16 mm (5/8″) 16 mm (5/8″) Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.26...
  • Page 6: Specifications

    • Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 Uncertainty (K) : 1.5 m/s Intended use Model DGA508 Work mode: surface grinding with normal side grip The tool is intended for grinding, sanding and cutting of Vibration emission (a ) : 6.0 m/s metal and stone materials without the use of water.
  • Page 7: Ec Declaration Of Conformity

    For European countries only balance, vibrate excessively and may cause loss Makita declares that the following Machine(s): of control. Designation of Machine: Cordless Angle Grinder Do not use a damaged accessory. Before each Model No./ Type: DGA458, DGA508...
  • Page 8 13. Regularly clean the power tool’s air vents. The Wheels must be used only for recommended motor’s fan will draw the dust inside the housing applications. For example: do not grind with the and excessive accumulation of powdered metal side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are may cause electrical hazards.
  • Page 9: Instruction Manual

    If the use of a guard is recommended for wire WARNING: DO NOT let comfort or familiarity brushing, do not allow any interference of the with product (gained from repeated use) replace wire wheel or brush with the guard. Wire wheel strict adherence to safety rules for the subject or brush may expand in diameter due to work load product.
  • Page 10: Functional Description

    It will Only for battery cartridges with "B" at the end of the also void the Makita warranty for the Makita tool and model number charger.
  • Page 11 Tool / battery protection system Switch action The tool is equipped with a tool/battery protection CAUTION: Before installing the battery car- system. This system automatically cuts off power to tridge into the tool, always check to see that the the motor to extend tool and battery life. The tool will switch lever actuates properly and returns to the automatically stop during operation if the tool or battery "OFF"...
  • Page 12: Fig.9:

    ► Fig.10: 1. Screw 2. Lever ASSEMBLY To remove wheel guard, follow the installation proce- dure in reverse. CAUTION: Always be sure that the tool is Installing or removing depressed switched off and the battery cartridge is removed center wheel or flap disc before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 13: Operation

    Hold the spindle with the shaft lock, and securely During the break-in period with a new wheel, do not tighten the sanding lock nut clockwise with the lock nut work the grinder in forward direction or it may cut into wrench.
  • Page 14: Maintenance

    For 115 mm (4 - 1/2″) / 125 mm (5″) MAINTENANCE model When installing the abrasive cut-off wheel: CAUTION: Always be sure that the tool is ► Fig.20: 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel switched off and the battery cartridge is removed (Thinner than 4mm (5/32")) 3.
  • Page 15: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 16 Specifikationer och batterikassett kan variera mellan olika länder. • Vikt, med batterikassett, i enlighet med EPTA-procedure 01/2003 Mättolerans (K): 1,5 m/s Avsedd användning Model DGA508 Arbetsläge: planslipning med normalt sidohandtag Maskinen är avsedd för slipning och kapning i trä och Vibrationsemission (a ): 6,0 m/s stenmaterial utan användning av vatten.
  • Page 17 Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/ tillbehör som sliprondeller efter hack och EC finns tillgänglig från: sprickor, underlagsplattor efter sprickor, Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium slitage och stålborstar efter lösa eller brutna 11.8.2015 trådar. Om du tappar maskinen eller ett tillbe- hör ska du kontrollera att det inte har uppstått...
  • Page 18 12. Kör inte verktyget samtidigt som du bär det. Sprängskyddet måste vara ordentligt fäst vid Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret maskinen och placerat för maximal säkerhet, kan leda till att det fastnar i dina kläder och dras in så att minsta möjliga yta av skivan är öppen mot kroppen.
  • Page 19: Bruksanvisning

    19. Använd inte arbetshandskar i tyg när du arbe- Säkerhetsvarningar särskilt vid stålborstning: tar med maskinen. Fibrer från tyghandskar kan Var uppmärksam på att trådbitar kastas ut komma in i maskinen och orsaka fel. från borsten även vid normal användning. Överbelasta inte trådarna genom att anlägga SPARA DESSA ANVISNINGAR.
  • Page 20: Fig.11

    Indikerar kvarvarande FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- batterikapacitet batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller batterier som har manipulerats kan leda till person- och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Gäller endast för batterikassetter med ett ”B” på Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och slutet i modellnumret laddaren.
  • Page 21 Skyddssystem för maskinen/ Avtryckarens funktion batteriet FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att avtrycka- Maskinen är utrustad med ett skyddssystem för maski- ren löser ut ordentligt och återgår till läget ”OFF” nen-/batteriet. Detta system bryter automatiskt ström- när den släpps innan batterikassetten installeras men till motorn för att förlänga maskinens och batteriets i verktyget.
  • Page 22 Montera eller ta bort sliprondell med MONTERING försänkt nav eller lamellslipskiva FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Valfria tillbehör avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess VARNING: När en sliprondell med försänkt funktioner. nav eller lamellslipskiva används, måste sprängs- kyddet monteras på...
  • Page 23: Fig.20

    För modell med 115 mm/125 mm Användning av kap-/diamantskiva ► Fig.15: 1. Låsmutter för slipning 2. Sliprondell 3. Gummidyna Valfria tillbehör Fäst gummidynan på spindeln. VARNING: Vid användning av en kap-/ diamantskiva ska du vara noga med att endast Passa in rondellen över gummidynan och skruva använda det speciella sprängskydd som är avsett fast låsmuttern för slipning på...
  • Page 24 Användning av den skålformade UNDERHÅLL stålborsten FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Valfria tillbehör avstängd och batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs. FÖRSIKTIGT: Kontrollera hur borsten funge- rar genom att köra maskinen utan belastning och OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings- försäkra dig om att ingen finns framför eller i linje medel, alkohol eller liknande.
  • Page 25: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 26: Tekniske Data

    DS Maskinen er beregnet på sliping, pussing og kutting av Usikkerhet (K): 1,5 m/s metall og steinmaterialer uten bruk av vann. Modell DGA508 Støy Arbeidsmodus: overflatesliping med normalt sidegrep Genererte vibrasjoner (a ) : 6,0 m/s h, AG Usikkerhet (K): 1,5 m/s Typisk A-vektet lydtrykknivå...
  • Page 27 Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EC er tilgjen- undersøke om tilbehør som slipeskiver har gelig fra: hakk eller sprekker, om bakrondeller har Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia sprekker eller er slitt og om stålbørster har 11.8.2015 løse eller ødelagte tråder. Hvis det elektriske verktøyet eller tilbehøret mistes, må...
  • Page 28 Ikke legg ned elektroverktøyet før tilbehøret har Vernet må være ordentlig festet til verktøyet og stoppet helt. Det roterende tilbehøret kan få feste i plasseres slik at det gir størst mulig sikkerhet overflaten og trekke elektroverktøyet ut av kontroll. og slik at minst mulig av skiven vender mot brukeren.
  • Page 29 Hvis det anbefales bruk av vern ved stålbør- ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som sting, må du all unngå kontakt mellom stålbør- er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner steskiven eller børsten og vernet. Stålskiver produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre eller børster kan utvide seg på...
  • Page 30 Bruk kun originale Makita- batterikapasitet batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Kun for batterier med «B» sist i modellnummeret og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien ►...
  • Page 31 Batterivernsystem for verktøy/ Bryterfunksjon batteri ADVARSEL: Før du setter batteriet i verk- Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk- tøyet, må du kontrollere at bryterspaken beveger tøy/batteri. Dette systemet slår automatisk av strøm- seg riktig og går tilbake til posisjonen ”AV” når men til motoren for å...
  • Page 32 Trekk spaken i pilretningen. Deretter strammer du MONTERING beskyttelseskappen ved å feste skruen. Forviss deg om at du har trukket skruen godt til. Innstillingsvinkelen på skivebeskyttelsen kan justeres med spaken. ADVARSEL: Forviss deg alltid om at maski- ► Fig.10: 1. Skrue 2. Spak nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer Fjern beskyttelseskappen ved å...
  • Page 33 Monter gummihetten på spindelen. Generelt skal kanten av skiven holdes i en vinkel på omtrent 15° mot overflaten av arbeidsstykket. Sett skiven på gummirondellen og skru låsemutte- I innkjøringsperioden for en ny skive må slipemaskinen ren for sliping på spindelen. ikke brukes i foroverretning, da dette kan føre til at den Hold spindelen med skaftlåsen og stram låsemut- skjærer inn i arbeidsstykket.
  • Page 34 For 115 mm / 125 mm modell VEDLIKEHOLD Når du installerer det slipende kapphjulet: ► Fig.20: 1. Låsemutter 2. Slipende kapphjul (tynnere ADVARSEL: Forviss deg alltid om at maski- enn 4 mm) 3. Slipende kapphjul (4 mm eller nen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar tykkere) 4.
  • Page 35: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personska- der. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. •...
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    ): 2,5 m/s tai alhaisempi h, DS Työkalu on tarkoitettu metallin ja kiven hiomiseen ja Virhemarginaali (K): 1,5 m/s leikkaamiseen ilman vettä. Malli DGA508 Melutaso Työtila: pintahionta tavallista sivukahvaa käyttäen Tärinäpäästö (a ) : 6,0 m/s h, AG Virhemarginaali (K): 1,5 m/s Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin...
  • Page 37 Direktiivin 2006/42/EC mukaiset tekniset tiedot ovat Älä käytä viallisia lisävarusteita. Ennen saatavissa seuraavasta osoitteesta: jokaista käyttökertaa tarkista, että hioma- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia laikassa ei ole lohkeamia tai halkeamia, tyy- 11.8.2015 nyissä ei ole halkeamia tai merkkejä liiallisesta kulumisesta ja että...
  • Page 38 12. Älä käytä laitetta, kun kannat sitä sivullasi. Upotetulla navalla varustettujen laikkojen Vahingossa aiheutuva kosketus pyörivään lisäva- hiomapinnan on oltava suojareunan tason ala- rusteeseen voi repiä vaatteesi, vetäen lisävarus- puolella. Väärin asennettua laikkaa, joka työntyy teen kehoosi. suojareunan tason läpi, ei ole asianmukaisesti suojattu.
  • Page 39 Hiekkapaperihiontaa koskevat erikoismääräykset: 16. Älä hio tai leikkaa työkalulla mitään asbestia sisältäviä materiaaleja. Älä käytä ylikokoista hiomalaikkapaperia. Noudata hiekkapaperin valinnassa valmistajan 17. Käytä aina paikallisten määräysten edellyttä- suosituksia. Hiomatyynyn ulkopuolelle ulottuva mää pölyä keräävää laikansuojusta. hiekkapaperi voi revetä ja aiheuttaa takertelua, 18.
  • Page 40: Toimintojen Kuvaus

    ► Kuva2: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai sekunnin ajan. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Merkkivalot Akussa jäl-...
  • Page 41 Työkalun/akun suojausjärjestelmä Kytkimen käyttäminen Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel- HUOMIO: Varmista ennen akun asentamista mällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun työkaluun, että kytkinvipu toimii oikein ja palau- käyttöikää katkaisemalla automaattisesti moottorin tuu ”OFF”-asentoon, kun se vapautetaan. virran. Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, HUOMIO: jos työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista Älä...
  • Page 42 ► Kuva10: 1. Ruuvi 2. Vipu KOKOONPANO Irrota laikan suojus päinvastaisessa järjestyksessä. Upotetulla navalla varustetun laikan HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja tai lamellilaikan asentaminen ja tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- paketti irrotettu. irrottaminen Sivukahvan asentaminen (kahva) Lisävaruste VAROITUS: Jos käytössä...
  • Page 43 Asenna sisälaippa karaan. Kun ajat sisään uuttaa laikkaa, älä käytä hiomakonetta hioaksesi eteenpäin, koska tällöin laikka voi leikata Asenna kumityyny karaan. työkappaleeseen. Sitten kun laikan reuna on pyöristynyt Sovita laikka kumityynyyn ja kiinnitä hiomalaikan käytössä, konetta voidaan käyttää sekä eteenpäin että lukkomutteri karaan.
  • Page 44 115 mm / 125 mm malli KUNNOSSAPITO Hiovan katkaisulaikan asennus: ► Kuva20: 1. Lukkomutteri 2. Hiova katkaisulaikka HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastusta (ohuempi kuin 4 mm) 3. Hiova katkaisu- tai huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku laikka (4 mm tai paksumpi) 4. Sisälaippa irrotettu.
  • Page 45 HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisäva- rusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 46 Vibrācija (a ): 2,5 m/s vai mazāk h, DS Mainīgums (K): 1,5 m/s Trokšņa līmenis Modelis DGA508 Darba režīms: virsmas slīpēšana ar parastu sānu Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar rokturi EN60745: Vibrācija (a ): 6,0 m/s...
  • Page 47: Ek Atbilstības Deklarācija

    EN60745 vadības zaudēšanu. Tehniskā lieta saskaņā ar 2006/42/EC ir pieejama: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija Neizmantojiet bojātu piederumu. Pirms katras 11.8.2015 lietošanas pārbaudiet, vai piederumos, pie- mēram, abrazīvajās ripās nav plaisu, plīsumu, atbalsta plāksne nav saplaisājusi, saplēsta...
  • Page 48 12. Nedarbiniet mehanizēto darbarīku, to pārnē- Ripas ar ieliektu centru slīpēšanas virsmai sājot. Ja apģērbs nejauši pieskaras rotējošajam jāatrodas zemāk par aizsargatloka malu. piederumam, tas var tikt satverts, iespiežot piede- Nepareizi piestiprināta ripa, kas izvirzās no rumu miesā. aizsargatloka malas plaknes, nav pietiekami aizsargājama.
  • Page 49 16. Neizmantojiet darbarīku tādu materiālu apstrā- Drošības brīdinājumi tieši smalkajai slīpēšanai: dei, kas satur azbestu. Neizmantojiet pārāk lielu slīpēšanas ripas papīru. Izvēloties smilšpapīru smalkajai 17. Lietojot griezējripas, vienmēr izmantojiet ripas aizsargu ar putekļu savācēju, ko prasa vietēja apstrādei, ievērojiet ražotāja ieteikumus. Par slīpēšanas pamatni lielāks smilšpapīrs rada likumdošana.
  • Page 50 Atlikušās akumulatora jaudas uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- indikators riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija. Tikai akumulatoru kasetnēm, kuru modeļa numura Ieteikumi akumulatora kalpoša- beigās ir burts „B”...
  • Page 51 Šādā gadījumā darbarīks nesāk darboties pat pēc Akumulatora indikatora stāvoklis Atlikusī izslēgšanas un ieslēgšanas. Lai izslēgtu aizsardzības akumulatora bloķētāju, akumulatoru izņemiet, ievietojiet akumulatora jauda lādētājā un nogaidiet, līdz beidzas uzlāde. Ieslēgts Izslēgts Mirgo 50% - 100% Ieslēgts Izslēgts Mirgo 20% - 50% Vārpstas bloķētājs 0% - 20% Nospiediet vārpstas bloķētāju, lai novērstu vārpstas...
  • Page 52 Darbarīkam ar fiksācijas skrūves tipa Elektroniskā griezes momenta slīpripas aizsargu vadības funkcija Uzstādiet slīpripas aizsargu tā, lai uz tā malas esošie Darbarīks elektroniski nosaka stāvokli, kad ripa vai izciļņi sakristu ar gultņa ieliktņa robiem. Tad slīpripas piederums var iesprūst. Šādā gadījumā darbarīks auto- aizsargu pagrieziet tādā...
  • Page 53 Lokanās ripas uzstādīšana un EKSPLUATĀCIJA noņemšana BRĪDINĀJUMS: Strādājot ar darbarīku, nekad Papildu piederumi nepielieciet pārmērīgu spēku. Darbarīka svars rada pietiekamu spiedienu. Pārmērīgs spēks vai spiediens BRĪDINĀJUMS: Ja darbarīkam izmantojat uz darbarīka var izraisīt ripas salūšanu, kas ir ļoti lokano ripu, vienmēr lietojiet komplektā iekļauto bīstami.
  • Page 54 Uzstādot dimanta ripu: Abrazīvās griezējripas un dimanta ► Att.21: 1. Kontruzgrieznis 2. Dimanta ripa (plānāka ripas lietošana par 4 mm) 3. Dimanta ripa (4 mm vai bie- zāka) 4. Iekšējais atloks Papildu piederumi Lietošana kopā ar kausveida stiepļu BRĪDINĀJUMS: Izmantojot abrazīvo griezē- suku jripu vai dimanta ripu, lietojiet tikai īpašu griezējri- pām paredzētu ripas aizsargu.
  • Page 55: Papildu Piederumi

    Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprak- stīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūšanas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apko- pes centrā. •...
  • Page 56 ): 2,5 m/s arba mažiau h, DS metalui ir akmeniui pjauti nenaudojant vandens. Paklaida (K): 1,5 m/s Triukšmas Modelis DGA508 Darbo režimas: paviršiaus šlifavimas su normalia šonine rankena Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal EN60745: Vibracijos emisija (a ): 6,0 m/s...
  • Page 57 įrankio pajėgumo kategoriją. Netinkamo dydžio priedų negalima tinkamai Tik Europos šalims apsaugoti skydais ar valdyti. Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis įrengi- nys (-iai): Srieginių priedų jungiamoji dalis privalo atitikti Mechanizmo pavadinimas: Belaidis kampinis šlifuoklis šlifuoklio veleno sriegį. Priedų, montuojamų...
  • Page 58 Niekada nepadėkite šio elektrinio įrankio, kol Sumontuotų diskų su įspaustu centru šlifa- vimo paviršius privalo būti žemiau apsaugi- jo priedas nėra visiškai sustojęs. Greitai besi- sukantis priedas gali užkabinti paviršių ir jūs galite nio gaubto krašto plokštumos. Netinkamai nebesuvaldyti elektrinio įrankio. sumontuoto disko, kuris kyšo pro apsauginio gaubto krašto plokštumą, nebus galima tinkamai 12.
  • Page 59 Specialūs saugos įspėjimai atliekant šlifavimo 16. Nenaudokite įrankio su bet kokiomis medžia- darbus šlifavimo popieriumi: gomis, kuriose yra asbesto. Nenaudokite itin didelio dydžio šlifavimo disko 17. Kai naudojate pjovimo diską, visuomet dirbkite popieriaus. Laikykitės gamintojo rekomenda- su dulkes renkančia disko apsauga, kurios cijų, kai renkatės šlifavimo popierių.
  • Page 60: Veikimo Aprašymas

    Likusios akumuliatoriaus galios pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti rodymas gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir Taikoma tik akumuliatorių kasetėms, kurių modelio įkroviklio garantiją. numerio gale yra „B“ Patarimai, ką daryti, kad akumu- ►...
  • Page 61 Akumuliatoriaus indikatoriaus būsena Likusi aku- muliatorių Šviečia Nešviečia Blyksi galia Nešviečia Šviečia Blyksi 50 - 100 % Ašies fiksatorius 20 - 50 % Paspauskite ašies fiksatorių, kad velenas nesisuktų, kai dedate ar nuimate priedus. ► Pav.4: 1. Ašies fiksatorius 0 - 20 % PASTABA: Niekada nejunkite ašies fiksatoriaus, kai velenas juda.
  • Page 62 Įrankiui su fiksuojamo varžto tipo Elektroninės sukimo momento disko apsauga kontrolės funkcija Uždėkite disko apsaugą ant disko apsauginės juostos, Įrankio elektroniniai įtaisai aptinka situacijas, kuriose išsikišimus sutapdinę su įrantomis ties guolių dėže. diskas arba priedas gali užstrigti. Tokiose situacijose Tada pasukite disko apsaugą tokiu kampu, kad ji galėtų įrankis automatiškai išsijungia, kad velenas nebūtų...
  • Page 63 Lanksčiojo disko uždėjimas ir NAUDOJIMAS nuėmimas ĮSPĖJIMAS: Dirbant įrankiu niekada nerei- Pasirenkamas priedas kėtų naudoti jėgos. Įrankio svoris sukelia pakan- kamą spaudimą. Jėgos naudojimas ir per didelis ĮSPĖJIMAS: Visada naudokite pateiktą spaudimas kelia disko lūžimo pavojų. apsauginį gaubtą, kai ant įrankio uždėtas lanks- tusis diskas.
  • Page 64 Montuojant deimantinį diską: Šlifuojamojo pjovimo disko / ► Pav.21: 1. Fiksavimo veržlė 2. Deimantinis diskas deimantinio disko naudojimas (plonesnis nei 4 mm) 3. Deimantinis diskas (4 mm ar storesnis) 4. Vidinė jungė Pasirenkamas priedas Vielinio, taurelės formos šepetėlio ĮSPĖJIMAS: Naudodami šlifuojamąjį pjovimo naudojimas / deimantinį...
  • Page 65: Techninė Priežiūra

    PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukci- joje nurodytu „Makita“ bendrovės įrankiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą.
  • Page 66: Tehnilised Andmed

    ): 2,5 m/s või vähem h, DS Tööriist on ette nähtud metallide ja kivimaterjali veeta Määramatus (K): 1,5 m/s käiamiseks, lihvimiseks ja lõikamiseks. Mudel DGA508 Müra Töörežiim: pinna lihvimine tavalise külgkäepideme kasutamisega Vibratsioonitase (a ) : 6,0 m/s Tüüpiline A-korrigeeritud müratase, määratud standardi h, AG Määramatus (K): 1,5 m/s...
  • Page 67: Kasutusjuhend

    Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EC, Ärge kasutage vigast lisatarvikut. Enne iga on saadaval ettevõttes: kasutust kontrollige, et lihvketastel ei oleks Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia laaste ega mõrasid, et tugiketastel ei oleks 11.8.2015 mõrasid, rebendeid ega liigset kulumust, et terasharjade harjased ei oleks lahtised ega purunenud.
  • Page 68 12. Ärge käitage elektritööriista selle kandmise Õhema keskosaga lihvketaste lihvpind peab jääma ajal. Juhuslik kokkupuude pöörleva tarvikuga võib kaitsepiirde tasapinnast allapoole. Kui ketas on põhjustada riiete kinnijäämist ja tarviku kehasse valesti paigaldatud ja ulatub kaitsepiirde tasapinnast tõmmata. välja, ei ole võimalik seda piisavalt kaitsta. 13.
  • Page 69 17. Kui töötate lõikekettaga, siis kasutage alati Poleerimistööde turvahoiatused: tolmueemaldusega kettakaitset, mis vastab Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega kohalikele eeskirjadele. poleerketta paberit. Lihvpaberi valikul järgige 18. Lõikekettaid ei tohi külgsuunas suruda. tootjate soovitusi. Lihvklotsist kaugemale ula- tuv suurem lihvpaber on rebenemisohtlik ja võib 19.
  • Page 70 „B” süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- ► Joon.2: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita garantii. Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad Vihjeid aku maksimaalse kasu- mõneks sekundiks.
  • Page 71 Tööriista/aku kaitsesüsteem Lüliti funktsioneerimine Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- ETTEVAATUST: Enne akukasseti paigalda- miga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et mist tööriista sisse kontrollige alati, kas hooblüliti pikendada tööriista ja aku tööiga. Tööriist seiskub funktsioneerib õigesti ning liigub vabastamisel käitamise ajal automaatselt, kui tööriista või aku kohta tagasi asendisse „OFF”...
  • Page 72 ► Joon.10: 1. Kruvi 2. Hoob KOKKUPANEK Kettakaitsme eemaldamiseks järgige paigaldamise protseduuri vastupidises järjekorras. ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, Nõgusa keskosaga ketta või et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- lamellketta paigaldamine või mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. eemaldamine Külgkäepideme (käepide) paigaldamine...
  • Page 73 Paigaldage siseäärik võllile. Käiamise ja lihvimise režiim Paigaldage kummist tugiketas võllile. ► Joon.16 Sobitage ketas kummist tugikettale ja kruvige lihvimise fiksaatormutter võllile. Lülitage tööriist sisse ja alustage seejärel kettaga pinna või detaili töötlemist. Hoidke võlli koos võllilukuga ja pingutage lihvimise Tavaliselt hoidke ketta serva töödeldava pinna suhtes u fiksaatormutrit lukustusmutri mutrivõtmega päripäeva.
  • Page 74 115 mm / 125 mm mudel HOOLDUS Lihvketta paigaldamine: ► Joon.20: 1. Fiksaatormutter 2. Lihvketas (õhem kui ETTEVAATUST: Enne kontroll- või hooldus- 4 mm) 3. Lihvketas (4 mm või paksem) toimingute tegemist kandke alati hoolt selle eest, 4. Siseäärik et tööriist oleks välja lülitatud ja akukassett kor- puse küljest eemaldatud.
  • Page 75 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigas- tada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 76: Технические Характеристики

    Уровень звукового давления (L ): 80 дБ (A) менее Погрешность (K): 3 дБ (A) Погрешность (K): 1,5 м/с Модель DGA508 Модель DGA508 Уровень звукового давления (L ): 79 дБ (A) Рабочий режим: плоское шлифование с использова- Погрешность (K): 3 дБ (A) нием...
  • Page 77: Декларация О Соответствии Ес

    инструмента не по прямому назначению может Обозначение устройства: Аккумуляторная угловая привести к опасной ситуации и стать причиной шлифмашина травмы. Модель / тип: DGA458, DGA508 Не используйте принадлежности других Соответствует(-ют) следующим директивам ЕС: производителей, не рекомендованные про- 2006/42/EC изводителем данного инструмента. Даже...
  • Page 78 проверяйте опорные фланцы на наличие 15. Не используйте принадлежности, тре- трещин, задиров или чрезмерного износа, а бующие жидкостного охлаждения. проволочные щетки - на наличие выпавших Использование воды или других охлаждаю- или сломанных проволок. Если вы уронили щих жидкостей может привести к поражению инструмент...
  • Page 79 Шлифовальная поверхность дисков с Устанавливайте опоры под панели или утопленным центром должна быть уста- большие детали, чтобы уменьшить риск новлена под плоской поверхностью кромки застревания диска и возникновения отдачи. кожуха. Для неправильно установленного Большие детали имеют тенденцию к проги- диска, выступающего над плоской поверхно- банию...
  • Page 80 Для выполнения шлифования пользуйтесь Важные правила техники соответствующей поверхностью диска. безопасности для работы с Не оставляйте работающий инструмент без аккумуляторным блоком присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках. Перед использованием аккумуляторного Сразу после окончания работ не прикасай- блока...
  • Page 81: Описание Работы

    взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- ный индикатор не был виден. В противном дению имущества. Это также автоматически анну- случае аккумуляторный блок может выпасть из лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное инструмента и нанести травму вам или другим устройство Makita. людям.
  • Page 82 Защита от переразрядки Индикация оставшегося заряда аккумулятора При истощении емкости аккумулятора инструмент автоматически останавливается. В этом случае извлеките аккумулятор из инструмента и зарядите В зависимости от страны его. При включении инструмента индикатор аккумуля- тора показывает оставшуюся емкость аккумулятора. Выключение защитной блокировки ►...
  • Page 83 Функция автоматического Установка боковой ручки изменения скорости (рукоятки) ► Рис.6: 1. Индикатор режима ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- ряйте надежность крепления боковой ручки. Состояние индикатора Режим работы режима Прочно закрепите боковую ручку на месте винтом, Режим высокой скорости как показано на рисунке. ►...
  • Page 84 ► Рис.10: 1. Винт 2. Рычаг Установка или снятие Для снятия кожуха диска выполните процедуру абразивного круга установки в обратном порядке. Установка и снятие диска с Дополнительные принадлежности утопленным центром или ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте принадлежности для шлифования, указанные в данном руководстве. Их откидного...
  • Page 85 Выполнение работ с абразивным ЭКСПЛУАТАЦИЯ отрезным/алмазным диском ОСТОРОЖНО: Никогда не прилагайте к Дополнительные принадлежности инструменту чрезмерные усилия. Вес инстру- мента обеспечивает достаточное давление. ОСТОРОЖНО: При использовании абразив- Чрезмерное усилие и давление могут привести к ного отрезного диска/алмазного диска может при- опасному...
  • Page 86 Для модели 115 мм (4 - 1/2 Работа с дисковой проволочной дюйма)/125 мм (5 дюймов) щеткой При установке абразивного отрезного диска: Дополнительные принадлежности ► Рис.20: 1. Контргайка 2. Абразивный отрез- ной диск (тоньше 4 мм (5/32 дюйма)) ВНИМАНИЕ: Проверьте работу дисковой 3.
  • Page 87: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособле- ние только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь...
  • Page 88 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885471A985 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20151002...

This manual is also suitable for:

Dga408Dga458Dga700Dga900

Table of Contents