Electrolux EMS20107 User Manual
Hide thumbs Also See for EMS20107:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Spotřebiče
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Denní PoužíVání
    • Automatické Programy
    • Použití Příslušenství
    • Doplňkové Funkce
    • Tipy a Rady
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Instalace
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Toote Kirjeldus
    • Enne Esimest Kasutamist
    • Igapäevane Kasutamine
    • Automaatprogrammid
    • Tarvikute Kasutamine
    • Lisafunktsioonid
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
    • Paigaldamine
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Izmantošana Ikdienā
    • Pirms Pirmās Ieslēgšanas
    • Automātiskās Programmas
    • Padomi un Ieteikumi
    • Papildfunkcijas
    • Piederumu Lietošana
    • Kopšana un Tīrīšana
    • Problēmrisināšana
    • UzstāDīšana
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Gaminio Aprašymas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Prieš Naudojantis Pirmąkart
    • Automatinės Programos
    • Papildomos Funkcijos
    • Patarimai
    • Priedų Naudojimas
    • Valymas Ir PriežIūra
    • TrikčIų Šalinimas
    • Įrengimas
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Popis Výrobku
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Každodenné Používanie
    • Automatické Programy
    • Doplnkové Funkcie
    • Používanie Príslušenstva
    • Tipy a Rady
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Riešenie Problémov
    • Inštalácia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

EMS20107
CS
Mikrovlnná trouba
EN
Microwave Oven
ET
Mikrolaineahi
LV
Mikroviļņu krāsns
LT
Mikrobangų krosnelė
SK
Mikrovlnná rúra
Návod k použití
User Manual
Kasutusjuhend
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Návod na používanie
2
19
35
51
67
84

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EMS20107

  • Page 1 EMS20107 Mikrovlnná trouba Návod k použití Microwave Oven User Manual Mikrolaineahi Kasutusjuhend Mikroviļņu krāsns Lietošanas instrukcija Mikrobangų krosnelė Naudojimo instrukcija Mikrovlnná rúra Návod na používanie...
  • Page 2: Table Of Contents

    12. INSTALACE....................16 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 3: Bezpečnostní Informace

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí...
  • Page 4 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a • pro následující způsoby použití: Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro – zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných –...
  • Page 5 ČESKY Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnných • troubách. Při ohřívání potravin v plastových či papírových • nádobách sledujte spotřebič z důvodu jejich možného vznícení. Tento spotřebič je určen k ohřevu potravin a nápojů. • Sušení potravin nebo oděvů a ohřívání zahřívacích podložek, pantoflů, hub, vlhkých hadrů...
  • Page 6: Bezpečnostní Pokyny

    Pokud je spotřebič prázdný, nezapínejte jej. Kovové • součásti uvnitř spotřebiče mohou způsobit elektrický oblouk. Dbejte na minimální rozměry skříňky (podle situace). • Řiďte se pokyny v části instalace. Spotřebič je nutné provozovat spolu s otevřenými • ozdobnými dvířky (podle situace).
  • Page 7: Popis Spotřebiče

    ČESKY • Před čištěním nebo údržbou spotřebič drátěnky, rozpouštědla nebo kovové vždy vypněte a vytáhněte síťovou předměty. zástrčku ze zásuvky. • Použijete-li sprej do trouby, řiďte se • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste bezpečnostními pokyny uvedenými na zabránili poškození materiálu jeho jeho balení.
  • Page 8 3.2 Ovládací panel Symbol Funkce Popis — Displej Ukazuje nastavení a aktuální do‐ bu přípravy. — Ovladač nastavení vý‐ Slouží k nastavení výkonu konu Ovladač nastavení Slouží k nastavení doby přípravy nebo hmotnosti. Tlačítko start / +30 se‐ Slouží ke spuštění spotřebiče ne‐...
  • Page 9: Před Prvním Použitím

    ČESKY 3.3 Příslušenství Souprava otočného talíře Při přípravě jídla v mikrovlnné troubě vždy používejte soupravu otočného talíře. Skleněná varná podložka a vodicí lišta válečků. 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Vyjměte z mikrovlnné trouby všechno VAROVÁNÍ! příslušenství. Viz kapitoly o bezpečnosti. •...
  • Page 10 Rozmrazování másla, částí dortů, • Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít tvarohu k vaření ovoce a zeleniny bez jejich • Tyto potraviny nerozmrazujte zcela ve předchozího rozmrazení. spotřebiči, ale nechte dokončit jejich Hotová jídla rozmrazování při pokojové teplotě. • Ve spotřebiči můžete připravovat Dosáhnete tím rovnoměrnějších...
  • Page 11 ČESKY Nádobí / materiál Mikrovlnná trouba Rozmrazo‐ Ohřev Vaření vání Hotová jídla v obalech 1) Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace 2) Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu 3) Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot. Chcete-li vymazat všechna vhodný...
  • Page 12: Automatické Programy

    5.5 Rozmrazování K rozmrazení méně než 200 g potravin tyto potraviny Lze zvolit ze dvou rozmrazovacích umístěte na okraj otočného režimů: talíře. • Rozmrazování dle hmotnosti 1. Otočte Ovladač a nastavte • Časované rozmrazování rozmrazování dle hmotnosti nebo Rozmrazování dle hmotnosti pro časované...
  • Page 13: Použití Příslušenství

    ČESKY Displej Nabídka Množství Maso 150 g 300 g 450 g 600 g Brambory 230 g 460 g 690 g Zelenina 150 g 350 g 500 g Ryby 150 g 350 g 450 g 650 g Těstoviny 50 g (přidejte 450 ml vody) 100 g (přidejte 800 ml vody) 150 g (přidejte 1 200 ml vody) 7.
  • Page 14: Tipy A Rady

    9. TIPY A RADY VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 9.1 Tipy pro vaření v mikrovlnné troubě Problém Řešení Pro připravované množství jídla ne‐ Vyhledejte podobný druh jídla. Prodlužte nebo najdete žádné údaje. zkraťte čas vaření podle následujícího pravi‐ dla: •...
  • Page 15: Odstraňování Závad

    ČESKY roztoku teplé vody a mycího měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředku. prostředkem. • K čištění kovových ploch používejte • Ke změkčení obtížně odstranitelných běžný čisticí prostředek. zbytků nechte vařit sklenici vody při • Po každém použití vyčistěte vnitřek plném mikrovlnném výkonu po dobu spotřebiče.
  • Page 16: Instalace

    11.2 Servisní údaje Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek Pokud problém nemůžete vyřešit sami, je umístěn na spotřebiči. Nesundávejte obraťte se na autorizované servisní typový štítek ze spotřebiče. středisko. Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde: Model (MOD.)
  • Page 17 ČESKY 3. Nainstalujte mikrovlnnou troubu. Pokud jste připevnili konzolu, ujistěte se, že zajistí zadní stranu spotřebiče. Instalační rozměry Rozměry 4. Otevřete dvířka a připevněte 380 + 2 mikrovlnnou troubu ke skříňce 560 + 8 pomocí šroubu (B). 2. Položte šablonu na dno skříňky a zkontrolujte, zda ji lze správně...
  • Page 18 Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
  • Page 19: Safety Information

    12. INSTALLATION....................32 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 20 Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
  • Page 21 ENGLISH WARNING: The appliance and its accessible parts • become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or put in • accessories or ovenware. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 22 If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance • and keep the door closed in order to stifle any flames.
  • Page 23: Safety Instructions

    ENGLISH 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation 2.3 Use WARNING! WARNING! Only a qualified person must Risk of injury, burns and install this appliance. electric shock or explosion. • Remove all the packaging. • Do not change the specification of this •...
  • Page 24: Product Description

    • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Lamp 1 2 3 4 Safety interlock system Display Control panel Door opener Waveguide cover Turntable shaft 3.2 Control Panel...
  • Page 25: Before First Use

    ENGLISH Symbol Function Description Start / +30 sec button To start the appliance or in‐ crease the cooking time for 30 seconds at full power. Auto cook button To use Auto cooking. Stop / Clear button To deactivate the appliance or delete the cooking settings.
  • Page 26 • Do not overcook the dishes by Defrosting meat, poultry, fish choosing too high a power setting and • Put frozen, unwrapped food on a too long a time. The food can dry out, small angled plate with a container burn or catch fire in some places.
  • Page 27 ENGLISH Cookware / Material Microwave Defrosting Heating Cooking Cardboard, paper Clingfilm Roasting film with microwave safe clo‐ sure Roasting dishes made of metal, e. g. enam‐ el, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon-coat‐ Baking tray Browning cookware, e. g. crisp pan or crunch plate Ready meals in packaging 1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations...
  • Page 28: Automatic Programmes

    Symbol Power setting 100 Watt Low Stage 300 Watt Medium Low 400 Watt Medium 600 Watt Medium High 800 Watt High 5.4 Quick Start To activate weight defrosting you must use more than 100 The maximum cooking time g of food and less than 2000 is 95 minutes.
  • Page 29: Using The Accessories

    ENGLISH The display shows a set time, which depends on the menu and weight. When the auto Cooking is active the display shows a decreasing time value. Display Menu Amount Auto Reheat 150 g 250 g 350 g 450 g 600 g Beverage 1 cup...
  • Page 30: Additional Functions

    1. Place the roller guide around the turntable shaft. 2. Place the glass cooking tray on the roller guide 8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Child Safety Lock When the Child Safety Lock is active the display shows The Child Safety Lock prevents an To deactivate the Child Safety Lock accidental operation of the microwave.
  • Page 31: Care And Cleaning

    ENGLISH 9.3 Cooking Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g of vegetables. Always remove chilled meat and poultry Cut fresh vegetables into even sized from the refrigerator at least 30 minutes pieces before cooking. Cook all before cooking.
  • Page 32: Installation

    Problem Possible cause Remedy The display shows The Child Safety Lock is ac‐ Deactivate the Child Safety tive. Lock. Hold for 3 seconds. There is sparking in There is a metal dish or a dish Remove the dish from the ap‐...
  • Page 33 ENGLISH is stand in the room temperature and 2. Put the template on the bottom of absorb the heat. cabinet and check if it fits. If yes, mark the spots for screws. Remove 12.2 Electrical installation the template and fix the bracket with the screws (A) in the marked spot.
  • Page 34 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office.
  • Page 35: Ohutusinfo

    Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teenindusinfo: www.electrolux.com/webselfservice Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
  • Page 36 Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus HOIATUS! Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht! Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või •...
  • Page 37 EESTI HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad • lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või • sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Enne mis tahes hooldust lülitage seade alati välja ja •...
  • Page 38 Kui märkate suitsu, eemaldage seade kohe • vooluvõrgust ja hoidke leekide summutamiseks uks kinni. Mikrolaineahjus vedelike kuumutamisel võib ilmneda • viivitusega keemist. Nõu käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik. Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada • või segada ning temperatuuri tuleb põletuste vältimiseks enne tarbimist proovida.
  • Page 39: Ohutusjuhised

    EESTI 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine 2.3 Kasutamine HOIATUS! HOIATUS! Seadet tohib paigaldada Vigastuse, põletuse, ainult kvalifitseeritud tehnik. elektrilöögi või plahvatuse oht! • Eemaldage kõik pakkematerjalid. • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada • Ärge muutke seadme tehnilisi ega kasutada. omadusi. • Järgige seadmega kaasasolevaid •...
  • Page 40: Toote Kirjeldus

    3. TOOTE KIRJELDUS 3.1 Ülevaade Valgusti 1 2 3 4 Turvaluku-süsteem Ekraan Juhtpaneel Ukse avaja Lainejuhiku kate Pöördaluse võll 3.2 Juhtpaneel Sümbol Funktsioon Kirjeldus — Ekraan Näitab seadeid ja valitud küpse‐ tusaega. — Võimsusseadete nupp Võimsustaseme määramiseks Seadete nupp Küpsetusaja või kaalu valimiseks.
  • Page 41: Enne Esimest Kasutamist

    EESTI Sümbol Funktsioon Kirjeldus Automaatküpsetuse Automaatküpsetuse valimiseks. nupp Peatamis-/tühistusnupp Seadme väljalülitamiseks või küpsetusseadete kustutamiseks. Muud sümbolid juhtpaneelil Sümbol Funktsioon Kirjeldus Sulatamine Toidu sulatamiseks kaalu või aja järgi. Maksimaalne võimsussea‐ Maksimaalse võimsussea‐ de valimiseks. 3.3 Tarvikud Pöördaluse komplekt Mikrolaineahjus toidu valmistamiseks kasutage alati pöördaluse komplekti.
  • Page 42 Toit võib mõnest kohast on asetatud kummulikeeratud taldrik, kuivada, kõrbeda või süttida. nii et sulamisvedelik saaks nõusse • Ärge kasutage seadet koorega valguda. munade ja karpide valmistamiseks – • Keerake toitu poole sulatusaja need võivad lõhkeda. Praemuna möödumisel.
  • Page 43 EESTI Keedunõu/materjal Mikrolaine Sulatamine Soojenda‐ Küpseta‐ mine mine Kuumakindel plastik kuni 200 °C Papp, paber Pakkekile Küpsetuskile mikrolainekindla sulguriga Metallist küpsetusnõud, nt email, malm Küpsetusvormid, musta emaili või silikoon‐ kattega Küpsetusplaat Pruunistamisnõud, nt krõbestamis- või pruunistamisalus Pakendatud valmistoidud 1) Ilma hõbedast, kullast, plaatinast või metallist katete/kaunistusteta 2) llma kvarts- või metallosadeta või metallisisalduseta glasuurita 3) Maksimaalse temperatuuri osas tuleb järgida tootja juhiseid.
  • Page 44: Automaatprogrammid

    Sümbol Võimsusseade 100 Watt Madal 300 Watt Keskmadal 400 Watt Poolküps 600 Watt Keskkõrge 800 Watt Kõrge 5.4 Kiirkäivitus Kaalupõhise sulatuse sisselülitamiseks peab Maksimaalne küpsetusaeg kasutatav toit kaaluma on 95 minutit. rohkem kui 100 g ja vähem kui 2000 g.
  • Page 45: Tarvikute Kasutamine

    EESTI Kui automaatküpsetus on sisse lülitatud, kuvatakse ekraanil kahanevat aega. Ekraan Menüü Kogus Automaatne soojendus 150 g 250 g 350 g 450 g 600 g Joogid 1 tass Popkorn 50 g 100 g Liha 150 g 300 g 450 g 600 g Kartul 230 g...
  • Page 46: Lisafunktsioonid

    1. Paigutage pöörlemisjuhik ümber pöördaluse võlli. 2. Paigutage klaasalus pöörlemisjuhikule. 8. LISAFUNKTSIOONID 8.1 Lapselukk Kui lapselukk on sisse lülitatud, kuvatakse ekraanil Lapselukk hoiab ära mikrolaineahju Lapseluku väljalülitamine Vajutage ja kogemata töölehakkamise. hoidke 3 sekundit. Vajutage ja hoidke 3 sekundit.
  • Page 47: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI Tervet lindu sulatage rinnaosa allpool. Lisage 250 g juurviljade kohta 30–45 ml külma vett. 9.3 Toiduvalmistamine Enne valmistamist lõigake värske juurvili ühesuurusteks tükkideks. Küpsetage Jahutatud liha ja linnuliha tuleks kõiki juurvilju kaanega anumas. külmikust välja võtta vähemalt 30 minutit enne küpsetamist.
  • Page 48: Paigaldamine

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ahjuvalgusti ei põle. Lamp on katki. Lamp tuleb välja vahetada. Ekraanile kuvatakse Lapselukk on sisse lülitatud. Lülitage lapselukk välja. Hoid‐ 3 sekundit. Seadmes on näha Seadmesse on pandud metall‐ Eemaldage nõu seadmest. sädemeid. nõu või metallist servaga nõu.
  • Page 49 EESTI • Kapinišil, kuhu mikrolaineahi paigaldatakse, ei tohi olla tagumist seina. • Paigutage mikrolaineahi eemale aurust, kuumast õhust ja veepritsmetest. • Kui mikrolaineahi asub teleri või raadio läheduses, võib see põhjustada vastuvõetava signaali häireid. • Kui transpordite mikrolaineahju külma ilmaga, ärge seda kohe pärast paigaldamist sisse lülitage.
  • Page 50 4. Avage uks ja kinnitage mikrolaineahi kruvi (B) abil kapi külge. 13. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib majapidamisjäätmete hulka. Viige seade ringlusse suunata. Selleks viige pakendid kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi vastavatesse konteineritesse. Aidake saamiseks kohalikku omavalitsusse.
  • Page 51: Drošības Informācija

    11. PROBLĒMRISINĀŠANA................63 12. UZSTĀDĪŠANA....................65 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
  • Page 52 Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība BRĪDINĀJUMS! Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invaliditātes risks. Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Page 53 LATVIEŠU Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cimdus, izņemot vai • ievietojot papildpiederumus vai cepeškrāsns traukus. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet • spraudkontaktu no elektrotīkla. Ja durvis vai durvju blīves ir bojātas, ierīci nedrīkst • izmantot, līdz bojājumu novērsīs kvalificēta persona. Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no •...
  • Page 54: Drošības Norādījumi

    Dzērienu sakarsēšana ar mikroviļņiem var izraisīt • pēkšņu vārošā šķidruma izvirdumu. Izņemot traukus, esiet piesardzīgi. Barošanas pudelīšu saturs un mazu bērnu pārtikas • burciņas ir jāapmaisa vai jāsakrata un pirms pasniegšanas jāpārbauda to temperatūra, lai izvairītos no apdegumiem. Olas čaumalās un veselas cieti novārītas olas nedrīkst •...
  • Page 55 LATVIEŠU • Ierīces sāni jānovieto pret vienāda • Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu un augstuma ierīcēm vai mēbelēm. neizmantojiet tilpni priekšmetu uzglabāšanai. 2.2 Elektriskie pieslēgumi 2.4 Apkope un tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt ugunsgrēku un BRĪDINĀJUMS! elektrošoku. Pastāv savainojumu un ierīces aizdegšanās un •...
  • Page 56: Izstrādājuma Apraksts

    3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 3.1 Vispārējs pārskats Lampa 1 2 3 4 Bloķējošā drošības sistēma Displejs Vadības panelis Durvju atvērējs Viļņu aizsarga vāks Rotējošā paliktņa vārpsta 3.2 Vadības panelis Simbols Funkcija Apraksts — Displejs Rāda iestatījumus un pašreizējo gatavošanas laiku.
  • Page 57: Pirms Pirmās Ieslēgšanas

    LATVIEŠU Simbols Funkcija Apraksts Automātiskās gatavoša‐ Automātiskās cepšanas izmanto‐ nas poga šanai. Apturēt/Atcelt taustiņš Lai izslēgtu ierīci vai dzēstu gata‐ vošanas iestatījumus. Citi simboli uz vadības paneļa Simbols Funkcija Apraksts Atkausēšana Produktu atkausēšanai pēc svara vai laika. Maksimālās jaudas iestatī‐ Lai iestatītu maksimālās jums jaudas līmeni.
  • Page 58 • Nepārcepiet ēdienus, izvēloties pārāk nolikts konteiners, lai tajā uzkrātos lielu jaudas iestatījumu un pārāk ilgu atkausēšanas laikā radušais gatavošanas laiku. Ēdiens var izkalst, šķidrums. sadegt vai dažviet aizdegties. • Apgrieziet pārtiku uz otru pusi, kad • Nelietojiet ierīci, lai gatavotu olas pagājusi puse no atkausēšanai...
  • Page 59 LATVIEŠU Ēdiena gatavošanas trauki / materiāls Mikroviļņi Atkausēša‐ Karsēša‐ Gatavoša‐ No ugunsizturīga/aukstumizturīga materiāla izgatavots stikls un stikla keramika (piem., Arcoflam), grila plaukts Keramikas , keramika Līdz 200 °C termiski izturīga plastmasa Kartons, papīrs Pārtikas plēve Plēve cepšanai ar mikroviļņu krāsnij drošu noslēgumu Cepšanai paredzēti trauki, kas izgatavoti no metāla, piem., emalja, čuguns...
  • Page 60 Kad mikroviļņu krāsns izslēdzas automātiski, atskan skaņas signāls. 5.3 Jaudas iestatījumu tabula Simbols Jaudas iestatījums Atkausēšana 100 Watt Zema pakāpe 300 Watt Vidēji zema 400 Watt Vidēji 600 Watt Vidēji augsta 800 Watt Augsta 5.4 Ātra darba sākšana Ieslēdzot uz svaru balstītu atkausēšanu, produkta...
  • Page 61: Automātiskās Programmas

    LATVIEŠU 6. AUTOMĀTISKĀS PROGRAMMAS 2. Pagaidiet 2 sekundes un pagrieziet BRĪDINĀJUMS! iestatījumu regulatoru, lai iestatītu Skatiet sadaļu "Drošība". ēdiena svaru. 3. Lai mainītu iestatīto izvēlni uz citu, 6.1 Automātiskā gatavošana piespiediet Lietojiet šo funkciju, lai viegli pagatavotu 4. Nospiediet , lai apstiprinātu un savu iecienītāko ēdienu.
  • Page 62: Piederumu Lietošana

    7. PIEDERUMU LIETOŠANA 1. Novietojiet rullīša vadotni ap rotējošā BRĪDINĀJUMS! paliktņa vārpstu. Skatiet sadaļu "Drošība". 2. Novietojiet stikla gatavošanas plātni uz rullīša vadotnes 7.1 Rotējošā paliktņa komplekta ievietošana UZMANĪBU! Negatavojiet pārtiku bez rotējošā paliktņa komplekta. Izmantojiet tikai rotējošā paliktņa komplektu, kas iekļauts mikroviļņu krāsns...
  • Page 63: Kopšana Un Tīrīšana

    LATVIEŠU Problēma Risinājums Beidzoties gatavošanas laikam, Nākamajā reizē iestatiet mazāku jaudu un ilgā‐ ēdiens ir pārkarsis no ārpuses, bet ku laiku. Samaisiet šķidrumus (piem., zupu) vēl nav gatavs iekšpusē. gatavošanas laika vidū. Rīsa pagatavošana nav izdevusies. Rīsiem labāku rezultātu var iegūt, izmantojot plakanus, platus traukus.
  • Page 64 11.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Ierīce nedarbojas. Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci. Ierīce nedarbojas. Ierīce nav pieslēgta elektrotī‐ Pieslēdziet ierīci elektrotīklam. klam. Ierīce nedarbojas. Nedarbojas mājas elektrosis‐ Pārbaudiet drošinātāju. Ja tēmas drošinātājs. drošinātājs pārstāj darboties vairākkārtīgi, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
  • Page 65: Uzstādīšana

    LATVIEŠU 12. UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Ražotājs neuzņemas Skatiet sadaļu "Drošība". nekādu atbildību par bojājumiem, kas radušies, neievērojot drošības 12.1 Vispārēja informācija norādījumus, kas minēti sadaļā „Drošības UZMANĪBU! informācija”. Nenobloķējiet gaisa ventilācijas atveres. Pretējā Mikroviļņu krāsns aprīkota ar barošanas gadījumā ierīce var pārkarst. vadu un kontaktdakšu.
  • Page 66 (A) iezīmētā 4. Atveriet durvis un piestipriniet ierīci vietā. skapītim ar skrūvēm (B). 3. Uzstādiet mikroviļņu krāsni. Ja kronšteinu piestiprinājāt, pārliecinieties, vai tas noslēdz ierīces aizmuguri. 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā...
  • Page 67: Saugos Informacija

    11. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................80 12. ĮRENGIMAS....................81 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną...
  • Page 68 žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga ĮSPĖJIMAS! Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti neįgaliais. Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, •...
  • Page 69 LIETUVIŲ ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys • naudojimo metu įkaista. Būkite atsargūs, kad neprisiliestumėte prie kaitinimo elementų. Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš orkaitės • traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, išjunkite •...
  • Page 70 šildymas gali kelti sužalojimo, užsidegimo ar gaisro riziką. Jeigu atsiranda dūmų, išjunkite prietaisą ir atjunkite jį • nuo elektros tinklo. Neatidarykite durelių, kad nepasklistų liepsna. Mikrobangomis kaitinant gėrimus, jie gali užvirti išimti • iš krosnelės. Indą su gėrimais ištraukinėkite labai atsargiai.
  • Page 71: Saugos Instrukcijos

    LIETUVIŲ 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas 2.3 Naudojimas ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti privalo tik Sužalojimo, nudegimų ir kvalifikuotas asmuo. elektros smūgio arba sprogimo pavojus. • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. • Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto • Nekeiskite šio prietaiso techninių prietaiso.
  • Page 72: Gaminio Aprašymas

    • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš • Nupjaukite maitinimo laidą arti maitinimo tinklo lizdo. prietaiso ir pašalinkite jį. 3. GAMINIO APRAŠYMAS 3.1 Bendra apžvalga Lemputė 1 2 3 4 Apsauginio blokavimo sistema Ekranas Valdymo skydelis Durelių atidarymo įtaisas Bangų kreiptuvo dangtis Sukamojo pagrindo sukimo įtaisas...
  • Page 73: Prieš Naudojantis Pirmąkart

    LIETUVIŲ Simbolis Funkcija Aprašas Paleidimo / +30 sek. Prietaisui paleisti arba didinti mygtukas maisto gaminimo trukmę 30 se‐ kundžių visa galia. Automatinio gaminimo Naudoti automatinį gaminimą. mygtukas Sustabdymo / valymo Prietaisui išjungti arba maisto ga‐ mygtukas minimo nuostatoms pašalinti. Valdymo skydelyje rodomi kiti simboliai Simbolis Funkcija Aprašas...
  • Page 74 • Prieš ruošdami maistą, išvyniokite jį iš rankenų. Į šias angas gali patekti aliuminio folijos pakuotės, išimkite iš drėgmės ir įkaitęs prikaistuvis gali metalinių indų ir pan. suskilti. Gaminimas • Stiklinis kepimo padėklas būtinas • Jeigu įmanoma, gaminkite maistą...
  • Page 75 LIETUVIŲ Prikaistuvis / medžiaga Mikrobangos Atšildymas Šildymas Gamini‐ Stiklas ir stiklo keramika, pagaminta iš me‐ džiagos, atsparios karščiui / šalčiui (pvz., „Arcoflam“), grilio lentyna Keramika , molio Karščiui atsparus plastikas iki 200 °C Kartonas, popierius Maisto plėvelė Kepimo plėvelė su mikrobangoms saugiu uždarymu Kepimo indai, pagaminti iš...
  • Page 76 Mikrobangų krosnelei automatiškai išsijungus, pasigirsta garso signalas. 5.3 Galios nuostatų lentelė Simbolis Galios nuostata Atšildyti 100 Watt Maža galia 300 Watt Vidutiniškai maža 400 Watt Vidutinė 600 Watt Vidutiniškai didelė 800 Watt Didelė 5.4 Greitasis paleidimas Norėdami suaktyvinti atšildymą pagal svorį, turite Didžiausia maisto gaminimo...
  • Page 77: Automatinės Programos

    LIETUVIŲ 6. AUTOMATINĖS PROGRAMOS 2. Palaukite 2 sekundes ir pasukite ĮSPĖJIMAS! nuostatų rankenėlę, kad Žr. saugos skyrius. nustatytumėte meniu svorį. 3. Norėdami pakeisti nustatytą meniu 6.1 Automatinis maisto kitu, paspauskite gaminimas 4. Patvirtinkite, paspausdami , ir suaktyvinkite mikrobangų krosnelę. Šią funkciją naudokite, jei norite lengvai Ekrane rodomas nustatytas laikas, pagaminti savo mėgstamą...
  • Page 78: Priedų Naudojimas

    Valdymo skydelis Meniu Kiekis Makaronai 50 g (įpilkite 450 ml vandens) 100 g (įpilkite 800 ml vandens) 150 g (įpilkite 1 200 ml vandens) 7. PRIEDŲ NAUDOJIMAS 1. Ant sukimo įtaiso dėkite ritininį ĮSPĖJIMAS! kreiptuvą. Žr. saugos skyrius. 2. Dėkite stiklinį kepimo padėklą ant ritininio kreiptuvo 7.1 Sukamojo pagrindo...
  • Page 79: Valymas Ir Priežiūra

    LIETUVIŲ 9.1 Patarimai dėl maisto gaminimo mikrobangų krosnelėje Problema Atitaisymo būdas Negalite rasti duomenų, tinkamų Paieškokite panašios rūšies produkto. Pailgin‐ ruošiamo maisto kiekiui. kite arba sutrumpinkite kepimo trukmę, vado‐ vaudamiesi šia taisykle: • dukart didesnis kiekis, dukart ilgesnė truk‐ mė. •...
  • Page 80: Trikčių Šalinimas

    • Po kiekvieno naudojimo išvalykite • Norėdami suminkštinti prikepusius prietaiso vidų. Nešvarumai nepridegs likučius ir juos pašalinti, virinkite ir juos bus galima lengvai pašalinti. stiklinę vandens visa mikrobangų • Įsisenėjusius nešvarumus valykite galia 2–3 minutes. specialiu valikliu. • Norėdami pašalinti kvapus, •...
  • Page 81: Įrengimas

    LIETUVIŲ 11.2 Aptarnavimo duomenys techninių duomenų lentelėje. Techninių duomenų lentelė yra ant prietaiso. Jeigu patys negalite rasti problemos Nenuimkite techninių duomenų lentelės sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą nuo prietaiso. arba įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. Duomenys, kuriuos būtina pateikti techninio aptarnavimo centrui, nurodyti Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia: Modelis (MOD.) ........
  • Page 82 3. Įrenkite mikrobangų krosnelę. Jeigu pritvirtinote laikiklį, įsitikinkite, kad jis fiksuoja prietaiso galą. Įrengimo atstumai Matmuo 4. Atidarykite dureles ir varžtu (B) 380 + 2 pritvirtinkite mikrobangų krosnelę prie 560 + 8 spintelės. 2. Padėkite šabloną ant spintelės apačios ir patikrinkite, ar jis tinka.
  • Page 83 LIETUVIŲ prietaisų kartu su kitomis buitinėmis su vietnos savivaldybe dėl papildomos atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos informacijos. atliekų surinkimo punktą arba susisiekite...
  • Page 84: Bezpečnostné Informácie

    12. INŠTALÁCIA....................98 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití...
  • Page 85 SLOVENSKY nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia.
  • Page 86 Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích – zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch. VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa • počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob •...
  • Page 87 SLOVENSKY Spotrebič je určený na zohrievanie potravín a nápojov. • Sušenie potravín alebo odevov a zohrievanie ohrievacích fliaš, papúč, špongií, vlhkých tkanín a podobných predmetov je zakázané a môže viesť k poraneniu, vznieteniu alebo požiaru. Ak uniká dym, spotrebič vypnite alebo ho odpojte od •...
  • Page 88: Bezpečnostné Pokyny

    Venujte pozornosť minimálnym rozmerom skrinky (ak • to pripadá do úvahy). Prečítajte si kapitolu venovanú inštalácii. Počas činnosti spotrebiča musia byť dekoratívne • dvierka otvorené (ak sú k dispozícii). 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Uistite sa, že zástrčka a prívodný...
  • Page 89: Popis Výrobku

    SLOVENSKY 2.5 Likvidácia • Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu pri mikrovlnnej prevádzke spôsobiť požiar a VAROVANIE! elektrické iskrenie. Hrozí nebezpečenstvo • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou poranenia alebo udusenia. handričkou. Používajte iba neutrálne • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. saponáty.
  • Page 90: Pred Prvým Použitím

    Symbol Funkcia Popis — Displej Zobrazuje nastavenia a aktuálny čas prípravy. — Ovládač výkonu Slúži na nastavenie úrovne výko‐ Ovládač nastavenia Slúži na nastavenie času prípra‐ vy alebo hmotnosti. Tlačidlo Štart/+30 sek. Na spustenie spotrebiča alebo predĺženie času prípravy o 30 sekúnd pri plnom výkone.
  • Page 91: Každodenné Používanie

    SLOVENSKY 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE • Nepoužívajte kuchynský riad VAROVANIE! vyrobený z porcelánu, keramiky alebo Pozrite si kapitoly ohľadne hliny, ktorý má neglazovaný spodok bezpečnosti. alebo drobné otvory, napr. na rukovätiach. Do vnútra týchto otvorov 5.1 Všeobecné informácie o sa môže dostať vlhkosť a spôsobiť používaní...
  • Page 92 Vhodný kuchynský riad a materiály Kuchynský riad/materiál Mikrovlny Odmrazova‐ Zohrieva‐ Varenie Sklo a porcelán vhodné na použitie v rúre bez kovových súčastí, napr. Pyrex, teplo‐ vzdorné sklo Sklo a porcelán nevhodné na použitie v rú‐ Sklo a sklokeramika vyrobené z materiálu vhodného na použitie v rúre alebo mrazu‐...
  • Page 93 SLOVENSKY 2. Otáčaním Ovládač hmotnosti/času • otvorte dvierka. Mikrovlnná rúra sa nastavte čas. automaticky vypne. Ak chcete pokračovať v pečení, zatvorte dvierka 3. Stlačením tlačidla potvrďte nastavenie a spustite mikrovlnnú a stlačte tlačidlo . Použite túto rúru. voliteľnú funkciu na kontrolu, či je Všetky nastavenia zrušíte stlačením jedlo hotové.
  • Page 94: Automatické Programy

    2. Otočením Ovládač hmotnosti/času V prípade rozmrazovania podľa doľava nastavte hmotnosť a hmotnosti sa čas nastaví otočením doprava nastavte čas. automaticky. 6. AUTOMATICKÉ PROGRAMY 2. Počkajte dve sekundy a otočením VAROVANIE! ovládača nastavenia nastavte Pozrite si kapitoly ohľadne hmotnosť daného menu.
  • Page 95: Používanie Príslušenstva

    SLOVENSKY Displej Menu Množstvo Cestoviny 50 g (pridajte 450 ml vody) 100 g (pridajte 800 ml vody) 150 g (pridajte 1 200 ml vody) 7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA 1. Vodiaci kruh umiestnite okolo VAROVANIE! otočného hriadeľa. Pozrite si kapitoly ohľadne 2. Sklenený tanier položte na vodiaci bezpečnosti.
  • Page 96: Ošetrovanie A Čistenie

    9.1 Tipy pre mikrovlnné varenie Problém Riešenie Nemôžete nájsť informácie o množ‐ Vyhľadajte podobný druh jedla. Predĺžte alebo stve určitého pripravovaného jedla. skráťte časy varenia podľa tohto pravidla: • Dvojnásobné množstvo = takmer dvojná‐ sobný čas. • Polovičné množstvo znamená polovičný...
  • Page 97: Riešenie Problémov

    SLOVENSKY • Na zmäkčenie ťažko odstrániteľných citrónovej šťavy a nechajte zmes variť zvyškov nechajte variť pohár vody pri pri plnom mikrovlnnom výkone po plnom mikrovlnnom výkone po dobu 2 dobu 5 minút. až 3 minút. • Na odstránenie pachov pridajte do pohára vody 2 čajové...
  • Page 98: Inštalácia

    Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje: Model (MOD.) ........Číslo výrobku (PNC) ........Sériové číslo (S.N.) ........12. INŠTALÁCIA 12.2 Elektrická inštalácia VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne VAROVANIE! bezpečnosti. Elektrickú inštaláciu môže vykonať iba kvalifikovaná 12.1 Všeobecné informácie osoba.
  • Page 99 SLOVENSKY Montážne vzdialenosti Rozmer 380 + 2 560 + 8 2. Šablónu položte na dno skrinky a skontrolujte, či tam zapadne. Ak áno, vyznačte polohu skrutiek. Šablónu vyberte a pomocou skrutiek (A) upevnite konzolu na vyznačenom mieste. 4. Otvorte dvierka a pomocou skrutky (B) upevnite mikrovlnnú...
  • Page 100 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents