Electrolux EMS20300OX User Manual
Hide thumbs Also See for EMS20300OX:
Table of Contents
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Tuotekuvaus
    • Käyttöönotto
    • Päivittäinen Käyttö
    • Automaattiset Ohjelmat
    • Lisävarusteiden Käyttäminen
    • Lisätoiminnot
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Asennus
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation Quotidienne
    • Programmes Automatiques
    • Utilisation des Accessoires
    • Conseils
    • Fonctions Supplémentaires
    • Entretien Et Nettoyage
    • Dépannage
    • Installation
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • Før Første Gangs Bruk
    • Automatiske Programmer
    • Bruke Tilbehøret
    • RåD Og Tips
    • Tilleggsfunksjoner
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Montering
  • Português

    • Informação de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Descrição Do Produto
    • Antes da Primeira Utilização
    • Utilização DIária
    • Programas Automáticos
    • Funções Adicionais
    • Sugestões E Dicas
    • Utilizar os Acessórios
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Instalação
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • Innan Maskinen Används Första Gången
    • Automatiska Program
    • Användning Av Tillbehör
    • Tillvalsfunktioner
    • RåD Och Tips
    • Felsökning
    • Skötsel Och Rengöring
    • Installation

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EMS20300OX
EN
Microwave Oven
FI
Mikroaaltouuni
FR
Four à micro-ondes
NO
Mikrobølgeovn
PT
Forno microondas
SV
Mikrovågsugn
User Manual
Käyttöohje
Notice d'utilisation
Bruksanvisning
Manual de instruções
Bruksanvisning
2
18
34
52
68
85

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EMS20300OX

  • Page 1 EMS20300OX Microwave Oven User Manual Mikroaaltouuni Käyttöohje Four à micro-ondes Notice d'utilisation Mikrobølgeovn Bruksanvisning Forno microondas Manual de instruções Mikrovågsugn Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    12. INSTALLATION....................16 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3 ENGLISH injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe...
  • Page 4 Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and • disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Page 5: Safety Instructions

    ENGLISH Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. The appliance should be cleaned regularly and any • food deposits removed. Failure to maintain the appliance in a clean condition •...
  • Page 6: Product Description

    • Do not let the appliance stay • If you use an oven spray, obey the unattended during operation. safety instructions on the packaging. • Do not apply pressure on the open 2.5 Service door. • Make sure that the ventilation •...
  • Page 7 ENGLISH 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and cur‐ rent time. Time defrosting but‐ To defrost food by time. Clock button To set the clock. Auto cook button To use Auto cooking. Clear button To deactivate the microwave or to delete the cooking set‐...
  • Page 8: Before First Use

    3.3 Accessories Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Use for: • grilling food • combi cooking 4. BEFORE FIRST USE When you connect the appliance to the...
  • Page 9 ENGLISH • For chilled or frozen food, set a longer then remove the pieces that started to cooking time. defrost. • Dishes which contain sauce must be Defrosting butter, portions of gateau, stirred from time to time. quark • Vegetables that have a firm structure, •...
  • Page 10 Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon- coated Baking tray Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch plate Ready meals in packaging...
  • Page 11 ENGLISH Other functions Power setting Function mode Grill Full Grill Combi Cooking C – 1 55 % Microwaves, 45 % Grill C – 2 36 % Microwaves, 64 % Grill 5.4 Quick Start For weight defrosting the time is set automatically.
  • Page 12: Automatic Programmes

    6. AUTOMATIC PROGRAMMES 2. Turn the Setting knob to set the WARNING! desired menu. Refer to Safety chapters. 3. Press to confirm. 4. Turn the Setting knob to set the 6.1 Auto cooking weight of the menu. Use this function to easily cook favourite 5.
  • Page 13: Using The Accessories

    ENGLISH The microwave activates automatically when the set time is reached. 7. USING THE ACCESSORIES 7.2 Inserting the grill rack WARNING! Refer to Safety chapters. Place the grill rack on the turntable set. 7.1 Inserting the turntable set CAUTION! Do not cook food without the turntable set.
  • Page 14: Care And Cleaning

    9.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the Look for a similar food. Increase or shorten the amount of food prepared. length of the cooking times according to the following rule: Double the amount = almost...
  • Page 15: Troubleshooting

    ENGLISH 10.1 Notes and tips on cleaning • Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm • Clean the front of the appliance with a water and a cleaning agent. soft cloth with warm water and a •...
  • Page 16: Installation

    We recommend that you write the We recommend that you write the data here: data here: Model (MOD.) ....... Serial number ........(S.N.) ..Product number ....... (PNC) ..12. INSTALLATION WARNING! The manufacturer is not Refer to Safety chapters.
  • Page 17 ENGLISH 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office. environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
  • Page 18: Turvallisuustiedot

    11. VIANMÄÄRITYS..................... 31 12. ASENNUS...................... 32 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Page 19 SUOMI tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara. Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset • henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä...
  • Page 20 – asiakkaiden käyttöympäristöt. Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä • kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke •...
  • Page 21: Turvallisuusohjeet

    SUOMI Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita • vauvanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila ennen kuin annat ruoan lapselle palovammojen välttämiseksi. Laitteella ei saa lämmittää kananmunia kuorineen ja • keitettyjä kananmunia, sillä ne voivat räjähtää jopa mikroaaltolämmityksen päätyttyä. Laite tulee puhdistaa säännöllisesti ja kaikki •...
  • Page 22: Tuotekuvaus

    2.3 Käyttö • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja VAROITUS! puhdistusaineita. Älä käytä Henkilövahinkojen, hankausainetta, hankaavia palovammojen ja pesulappuja, liuottimia tai sähköiskujen tai räjähdyksen metalliesineitä. vaara. • Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia • Älä muuta laitteen teknisiä...
  • Page 23 SUOMI 3.2 Käyttöpaneeli Symboli Toiminto Kuvaus — Näyttö Näyttää asetukset ja senhetki‐ sen kellonajan. Aikasulatus-painike Ruoan sulattaminen ajan pe‐ rusteella. Kello-painike Kellonajan asettaminen. Automaattisen kyp‐ Automaattisen kypsennystoi‐ sennystoiminnon pai‐ minnon käyttäminen. nike Tyhjennyspainike Mikroaaltouunin kytkeminen pois toiminnasta tai asetuksien poistaminen. Toimintopainike Mikroaalto-/grilli-/yhdistelmä‐...
  • Page 24: Käyttöönotto

    3.3 Varusteet Lasialusta ja rullaohjain. Grillausritilä Pyörivä alustakokoonpano Käytä aina pyörivää alustakokoonpanoa valmistaessasi ruokaa mikroaaltouunilla. Käyttö: • grillaus • yhdistelmätoiminto 4. KÄYTTÖÖNOTTO Kun laite kytketään sähköverkkoon tai VAROITUS! kun on tapahtunut sähkökatkos, Lue turvallisuutta koskevat näytössä näkyy 0:00 ja laitteesta kuuluu luvut.
  • Page 25 SUOMI • Älä käytä laitetta kananmunien tai lautaselle astiaan, jotta sulanut neste etanoiden kypsentämiseen kuorineen, valuu astiaan. sillä ne voivat räjähtää. Munakkaissa • Käännä ruoka sulatuksen munankeltuaiset on lävistettävä ensin. puolivälissä. Jos mahdollista, jaa ja • Pistä ruokaan haarukalla useita poista sitten sulaneet kappaleet.
  • Page 26 Keittoastia / materiaali Mikroaalto Grilli Sulattami‐ Lämmi‐ Kypsen‐ Pahvi, paperi Talouskelmu Paistopussi mikroaaltouunin kestä‐ vällä sulkijalla Metalliset paistoalustat (esim. emali, valurauta) Uunivuoat, musta lakka tai silikoni‐ päällysteiset Leivinpelti Ruskistusastiat (esim. ruskistuspan‐ nu tai -lautanen) Valmisruoat pakkauksissa 1) Ei hopeisia, kultaisia, platina- tai metallilevyjä/-koristeita 2) Ilman kvartsi- tai metalliosia tai metallia sisältäviä...
  • Page 27 SUOMI Tehoasetus Likimääräinen tehoprosentti Teho 50 % 400 W 30 % 240 W 10 % 80 W Lisätoiminnot Tehoasetus Toimintotila Grilli Suuri grilli Yhdistelmätoiminto C – 1 55 % Mikroaalto, 45 % Grilli C – 2 36 % Mikroaalto, 64 % Grilli 5.4 Pikakäynnistys Sulata alle 200 g ruokaa asettamalla se pyörivän...
  • Page 28: Automaattiset Ohjelmat

    6. Aseta aika kääntämällä 2. Aseta haluamasi toiminto asetuskytkintä. kääntämällä asetuskytkintä. 7. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni 3. Vahvista -painikkeella. painamalla 4. Aseta aika kääntämällä Laitteesta kuuluu äänimerkki jokaisen asetuskytkintä. vaiheen lopussa. 5. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni painamalla 5.7 Grillaus- ja Tehoasetusta ja aikaa voidaan yhdistelmätoiminto...
  • Page 29: Lisävarusteiden Käyttäminen

    SUOMI 6.2 Ajastin 6. Aseta tunnit kääntämällä asetuskytkintä. Voit ohjelmoida 7. Vahvista -painikkeella. mikroaaltouuniin enintään 3 8. Aseta minuutit kääntämällä vaihetta. asetuskytkintä. 9. Lopeta asetukset painamalla 1. Paina painiketta painiketta 2. Käännä asetuskytkintä asettaaksesi Mikroaaltouuni käynnistyy tehotason. automaattisesti, kun asetettu aika on 3.
  • Page 30: Lisätoiminnot

    8. LISÄTOIMINNOT 8.1 Lapsilukko Laitteesta kuuluu äänimerkki. Kun lapsilukko on toiminnassa, näytössä Lapsilukko estää mikroaaltouunin näkyy käynnistämisen vahingossa. Paina ja pidä alhaalla painiketta sekunnin ajan. 9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.1 Mikroaaltoa koskevia vinkkejä Ongelma Korjaustoimenpide Et löydä...
  • Page 31: Hoito Ja Puhdistus

    SUOMI 9.4 Uudelleen lämmitys 9.6 Yhdistelmätoiminto Kun lämmität uudelleen valmisruokia, Käytä yhdistelmätoimintoa ruokien noudata aina pakkauksessa olevia rapeuden säilyttämiseen. ohjeita. Käännä ruokia asetetun ajan puolivälissä ja jatka grillausta. 9.5 Grilli Yhdistelmätoiminto sisältää 2 tilaa. Matalien ruokalajien grillaus ritilän Kussakin tilassa mikroaalto- ja keskellä.
  • Page 32: Asennus

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Valo ei syty. Lamppu on palanut. Lamppu on vaihdettava. Sisätilassa esiintyy Sisätilassa on metallisia tai Poista astia laitteesta. kipinää. metalliosia sisältäviä astioita. Sisätilassa esiintyy Sisätilassa on metallivartaita Varmista, etteivät vartaat ja kipinää. tai alumiinifoliota, joka kosket‐...
  • Page 33 SUOMI huoneenlämpötilassa ja absorboida tapahtuu oikosulku, maadoitus vähentää lämpö. sähköiskun vaaraa. 12.2 Sähköliitäntä 12.3 Vähimmäisetäisyydet VAROITUS! Sähköliitäntä on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu. Mikroaaltouunin mukana toimitetaan Mitat virtajohto ja pistoke. Virtajohdossa on maajohdin maadoituspistoke.
  • Page 34: Informations De Sécurité

    12. INSTALLATION....................50 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 35 FRANÇAIS peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
  • Page 36 1.2 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des utilisations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux – employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;...
  • Page 37 FRANÇAIS toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des • aliments et des boissons. L'utiliser pour sécher des aliments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des compresses chauffantes, des chaussons, des éponges, des tissus humides ou autres pourrait provoquer des blessures ou un incendie.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Instructions d’installation 2.3 Emploi AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque de blessures, de uniquement par un brûlures, d'électrocution ou professionnel qualifié. d'explosion. • N'installez pas et ne branchez pas un • Ne modifiez pas les caractéristiques appareil endommagé.
  • Page 39: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 2.5 Service destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne • Pour réparer l'appareil, contactez un conviennent pas à l’éclairage des service après-vente agréé. Utilisez pièces d’un logement. exclusivement des pièces d'origine. • Concernant la/les lampe(s) à 2.6 Mise au rebut l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : AVERTISSEMENT!
  • Page 40 3.2 Bandeau de commande Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure. Touche de décongé‐ Pour décongeler des aliments lation selon la durée selon la durée. Touche horloge Pour régler l'heure. Touche Cuisson au‐ Pour utiliser la Cuisson auto‐...
  • Page 41: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 3.3 Accessoires Plateau de cuisson en verre et support à roulettes. Grille Ensemble du plateau tournant Utilisez toujours l'ensemble du plateau tournant pour cuire des aliments dans le micro-ondes. Utilisez-la pour : • faire griller des aliments • cuisson combinée 4.
  • Page 42 • Ne cuisez pas trop les plats en réglant Décongélation des viandes, de la une puissance et une durée trop volaille et du poisson élevées. Les aliments peuvent se • Posez l'aliment surgelé sans dessécher, brûler ou prendre feu.
  • Page 43 FRANÇAIS Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril Dégivrer Montée Faites en tem‐ cuire pérature Verre et porcelaine n'allant pas au four Verre et vitrocéramique composés d'un matériau allant au four/résistant au gel (par exemple l'Arcoflam), grille Céramique , grès Plastique résistant à une chaleur de 200 °C Carton, papier Film étirable...
  • Page 44 • appuyer sur poursuivre la cuisson. Choisissez Lorsque le micro-ondes cette option si vous souhaitez s'arrête automatiquement, simplement surveiller la cuisson des un signal sonore retentit. aliments. 5.3 Tableau des réglages de puissance Réglage de la...
  • Page 45: Programmes Automatiques

    FRANÇAIS pour la décongélation selon le 3. Appuyez sur pour confirmer. temps. 4. Tournez la manette de réglage pour 2. Tournez la manette de réglage pour sélectionner la puissance. régler le poids ou la durée. 5. Appuyez sur pour confirmer. Pour la décongélation selon le poids, 6.
  • Page 46: Utilisation Des Accessoires

    Symboles Menu Quantité Poisson 250 g 350 g 450 g Viande 250 g 350 g 450 g Pâtes 50 g (ajoutez 450 ml d'eau) 100 g (ajoutez 800 ml d'eau) Pomme(s) de ter‐ 200 g 400 g 600 g...
  • Page 47: Fonctions Supplémentaires

    FRANÇAIS 7.2 Installation de la grille Ne cuisez jamais les aliments directement sur le Placez la grille sur le plateau tournant. plateau de cuisson en verre. 1. Placez le support à roulettes autour de l'axe du plateau tournant. 2. Posez le plateau de cuisson en verre sur le support à...
  • Page 48: Entretien Et Nettoyage

    Problème Solution Une fois la durée de cuisson écou‐ La prochaine fois, diminuez la puissance et al‐ lée, les aliments sont trop cuits sur longez le temps. Remuez les liquides à la moi‐ les bords mais ne sont pas prêts au tié...
  • Page 49: Dépannage

    FRANÇAIS dans un verre d'eau, puis faites bouillir ce mélange à pleine puissance de micro-ondes pendant 5 minutes. 11. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonc‐ L'appareil est éteint.
  • Page 50: Installation

    Nous vous recommandons de noter Nous vous recommandons de noter ces informations ici : ces informations ici : Référence du pro‐ ....... Numéro de série ....... duit (PNC) ..(S.N.) ..12. INSTALLATION 12.2 Installation électrique AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres AVERTISSEMENT! concernant la sécurité.
  • Page 51 FRANÇAIS 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet. dans votre centre local de recyclage ou Contribuez à...
  • Page 52: Sikkerhetsinformasjon

    12. MONTERING....................66 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på...
  • Page 53 NORSK skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer ADVARSEL! Fare for kvelning, skade og permanent uførhet. Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og • oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får...
  • Page 54 Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten • før rengjøring og vedlikehold. Hvis døren eller dørpakninger er defekte, må • produktet ikke åpnes før den er blitt reparert av en kompetent person.
  • Page 55: Sikkerhetsanvisninger

    NORSK Produktet bør rengjøres regelmessig og eventuelle • matrester må fjernes. Unnlatelse av å holde produktet rent, kan det føre til • forringelse av overflaten som kan påvirke levetiden til produktet og muligens føre til en farlig situasjon. Tilgjengelige overflater kan bli svært varme når •...
  • Page 56: Produktbeskrivelse

    2.4 Stell og rengjøring 2.5 Service • Kontakt det autoriserte ADVARSEL! servicesenteret for å reparere Risiko for skade, brann eller produktet. Det skal bare brukes skade på produktet. originale reservedeler. • Slå av produktet og trekk støpselet ut • Angående lampen(e) i dette produktet av stikkontakten før rengjøring og...
  • Page 57 NORSK 3.2 Betjeningspanel Symbol Funksjon Beskrivelse — Display Viser innstillingene og klokke‐ slettet. Tidstiningsknapp For å tine mat på tid. Klokkeknapp For å stille klokken. Knapp for automatisk For å bruke Automatisk tilbe‐ tilberedning redning. Tømmeknapp For å deaktivere mikrobøl‐ geovnen eller slette innstillin‐...
  • Page 58: Før Første Gangs Bruk

    3.3 Tilbehør Matlagingspanne i glass og rulleguide. Grillstativ Glasstallerken-sett Bruk alltid glasstallerken- settet til å tilberede mat i mikrobølgeovnen. Bruk for: • grilling av mat • kombinasjonstilberedning 4. FØR FØRSTE GANGS BRUK Når du kobler produktet til en strømkilde ADVARSEL! eller etter et strømbrudd vil displayet vise...
  • Page 59 NORSK • Prikk mat med "hud" eller "skall", som med en beholder under slik at væsken poteter, tomater og pølser med en samler seg i beholderen. gaffel, gjentatte ganger før koking, slik • Snu maten etter halve tiningstiden. at maten ikke eksploderer. Hvis mulig, del opp og fjern stykkene •...
  • Page 60 Materiale i kokekar Mikrobølgeovn Min. Grill Tining Oppvar‐ Lage ming Stekeformer av metall, f. eks. emalje, støpejern Kakeformer, svartlakkerte eller sili‐ konbelagte Stekebrett Kokekar til bruning, f. eks. ristet brød eller crunchplate Ferdigretter i emballasje 1) Uten sølv-, gull-, platin- eller metallbelegg/dekor 2) Uten kvarts- eller metallkomponenter, eller lakk som inneholder metaller 3) Ta hensyn til produsentens anvisninger om maksimalt tillatte temperaturer.
  • Page 61 NORSK Andre funksjoner Effektinnstilling Funksjonsmodus Grill Maks grill Kombinasjonstilberedning C – 1 55 % Mikrobølgeovner, 45 % grill C – 2 36 % Mikrobølgeovner, 64 % grill 5.4 Hurtigstart 3. Trykk på for å bekrefte og aktivere mikrobølgeovnen. Den maksimale tilberedningstiden er 99 5.6 Flertrinns tilberedning minutter.
  • Page 62: Automatiske Programmer

    6. AUTOMATISKE PROGRAMMER 1. Trykk ADVARSEL! 2. Drei innstillingsknotten for å velge Se etter i ønsket meny. Sikkerhetskapitlene. 3. Trykk på for å bekrefte. 6.1 Auto program 4. Drei innstillingsknotten for å stille inn vekt på menyen. Bruk denne funksjonen til å tilberede 5.
  • Page 63: Bruke Tilbehøret

    NORSK Mikrobølgeovnen aktiveres 9. Trykk på for å avslutte automatisk når innstilt tid nås. innstillingene. 7. BRUKE TILBEHØRET 7.2 Sette inn grillstativet ADVARSEL! Se etter i Plasser grillstativet på dreieskiven. Sikkerhetskapitlene. 7.1 Sette i glasstallerken-settet FORSIKTIG! Ikke tilbered mat uten glasstallerken-settet.
  • Page 64: Stell Og Rengjøring

    9.1 Tips til mikrobølgeovnen Problem Løsning Du finner ingen opplysninger for den Ta utgangspunkt i en liknende matsort. Øk el‐ mengden du vil tilberede. ler reduser tilberedningstiden i henhold til føl‐ gende regel: Dobbel mengde = nesten dob‐ bel tid, Halv mengde = halv tid Maten ble tørr.
  • Page 65: Feilsøking

    NORSK 10.1 Merknader og tips om • Rengjør hardnakket smuss med ovnsrens. rengjøring • Rengjør alt tilbehør regelmessig og la det tørke. Bruk en myk klut med varmt • Rengjør produktets forside med en vann og vaskemiddel. myk klut med varmt vann og •...
  • Page 66: Montering

    11.2 Servicedata Vi anbefaler at du noterer opplysnin‐ Hvis du ikke greier å løse problemet selv, gene her: kontakter du forhandleren eller et autorisert servicesenter. PNC (produkt‐ ....... nummer) ..Nødvendig informasjon som servicesenteret trenger, kan du finne på...
  • Page 67 NORSK Dimensjoner Dimensjoner 13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor symbolet . Legg emballasjen i riktige tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til miljøstasjonen i kommunen. Kontakt å...
  • Page 68: Informação De Segurança

    12. INSTALAÇÃO....................83 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Page 69 PORTUGUÊS responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis AVISO! Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 •...
  • Page 70 – ambientes do tipo residencial. O interior do aparelho fica quente durante o • funcionamento. Não toque nos elementos de aquecimento do aparelho. Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno.
  • Page 71: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Se observar saída de fumo, desligue o aparelho ou • retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas. O aquecimento de bebidas no microondas pode • provocar ebulições. Tenha cuidado quando manusear o recipiente. O conteúdo de biberões e de boiões de comida para •...
  • Page 72 2.4 Manutenção e limpeza aparelho, não ficam obstruídas (para que exista ventilação suficiente). AVISO! 2.2 Ligação eléctrica Risco de ferimentos, incêndio e danos no AVISO! aparelho. Risco de incêndio e choque • Antes de qualquer acção de eléctrico. manutenção, desactive o aparelho e •...
  • Page 73: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS • Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o. 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Descrição geral Lâmpada Sistema de bloqueio de segurança Visor Painel de comandos Cobertura guia-ondas Grelhador Eixo do prato rotativo 3.2 Painel de comandos Símbolo Função Descrição —...
  • Page 74: Antes Da Primeira Utilização

    Símbolo Função Descrição Botão de cozedura Para utilizar a função de coze‐ automática dura automática. Botão de cancelar Para desactivar o microondas ou cancelar as definições de cozedura. Botão de função Para seleccionar a função de microondas / grelhador / com‐...
  • Page 75: Utilização Diária

    PORTUGUÊS Quando ligar o aparelho à alimentação 2. Rode o botão de selecção para eléctrica ou após uma falha de corrente, definir as horas. o aparelho apresenta 0:00 no visor e 3. Prima para confirmar. emite um sinal sonoro. 4. Rode o botão de selecção do tempo para definir os minutos.
  • Page 76 • Pode utilizar uma potência superior • Deve seguir as instruções do produtor no microondas para cozinhar fruta e impressas na embalagem (por legumes sem os descongelar antes. exemplo, retirar a cobertura metálica Refeições pré-cozinhadas e furar a película de plástico).
  • Page 77 PORTUGUÊS 5.2 Activar e desactivar o Para desactivar o microondas: microondas • Aguarde até que o microondas se desactive automaticamente quando o CUIDADO! tempo chegar ao fim. Não permita que o • Abra a porta. O microondas pára microondas funcione sem automaticamente.
  • Page 78: Programas Automáticos

    Pode cozinhar alimentos no máximo de • Descongelação por peso 3 etapas. • Descongelação por tempo 1. Prima para descongelar por peso Não utilize a descongelação para descongelar por tempo. por peso com alimentos que 2. Rode o botão de selecção até definir...
  • Page 79 PORTUGUÊS 3. Prima para confirmar. 5. Prima para confirmar e activar o 4. Rode o botão de selecção para microondas. definir o peso do menu. Símbolos Menu Quantidade Reaquecer 200 g 400 g 600 g Legumes 200 g 300 g 400 g Peixe 250 g...
  • Page 80: Utilizar Os Acessórios

    7. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS 7.2 Inserir a prateleira do AVISO! grelhador Consulte os capítulos relativos à segurança. Coloque a prateleira do grelhador sobre o conjunto do prato rotativo. 7.1 Instalar o conjunto do prato rotativo CUIDADO! Não cozinhe alimentos sem o conjunto do prato rotativo.
  • Page 81 PORTUGUÊS 9.1 Dicas para utilizar o microondas Problema Solução Não encontra informação sobre a Procure alimentos semelhantes. Aumente ou quantidade de alimentos a preparar. diminua os tempos de cozedura de acordo com a seguinte regra: Dobro da quantidade = quase o dobro do tempo, Metade da quantidade = metade do tempo Os alimentos ficaram muito secos.
  • Page 82: Manutenção E Limpeza

    10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA • Limpe a sujidade persistente com um AVISO! produto de limpeza especial. Consulte os capítulos • Limpe todos os acessórios relativos à segurança. regularmente e deixe-os secar. Utilize um pano macio com água quente e 10.1 Notas e dicas sobre a...
  • Page 83: Instalação

    PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução O conjunto do prato Existe algum objecto ou suji‐ Limpe a área debaixo do pra‐ rotativo emite um ru‐ dade debaixo do prato de vi‐ to de vidro. ído de arranhar. dro. O aparelho deixou Existe uma anomalia.
  • Page 84 O cabo possui um fio de terra e uma ficha eléctrica com ligação de terra. A Dimensão ficha tem de ser ligada numa tomada eléctrica devidamente instalada e com ligação à terra. Caso ocorra um curto- circuito eléctrico, a ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 85: Säkerhetsinformation

    12. INSTALLATION....................99 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du väljer en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som grundar sig på årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du använder den, kan du vara trygg i vetskapen om att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 86 Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade VARNING! Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet. Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
  • Page 87 SVENSKA Produkten blir varm inuti när den är igång. Vidrör inte • värmeelementen som finns i produkten. Använd alltid handskar för att ta ut eller sätta in tillbehör eller eldfasta formar. Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten. • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget •...
  • Page 88: Säkerhetsinstruktioner

    Ägg med skalet på eller hela hårdkokta ägg får inte • värmas i mikrougnen eftersom de kan explodera, även efter du har tagit ut dem ur mikrougnen. Mikrougnen ska rengöras regelbundet och matrester • ska tas bort. Om inte mikrougnen hålls ren kan det leda till att •...
  • Page 89: Produktbeskrivning

    SVENSKA 2.5 Underhåll • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade. • Kontakta en auktoriserad • Använd inte produkten som arbets- serviceverkstad för reparation av eller avlastningsyta. produkten. Använd endast originaldelar. 2.4 Skötsel och rengöring • När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som VARNING! säljs separat: Dessa lampor är...
  • Page 90 3.2 Kontrollpanel Symbol Funktion Beskrivning — Display Visar inställningarna och aktu‐ ell tid. Upptiningstid-knap‐ För upptining efter tid. Knappen Klocka Ställa klockan. Knapp för automatisk Använda Automatisk tillagning. tillagning Knappen Rensa För att inaktivera mikrovåg‐ sugnen eller ta bort tillagnings‐...
  • Page 91: Innan Maskinen Används Första Gången

    SVENSKA 3.3 Tillbehör Tillagningstallrik i glas och rotationsring. Grillgaller Tallrikens tillhörande delar Använd alltid tallrikens tillhörande delar för tillagning av mat i mikrovågsugnen. Använd för: • grillning av mat • kombinationsmatlagning 4. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN När produkten ansluts till elnätet eller VARNING! efter ett strömavbrott visas 0:00 på...
  • Page 92 • Nerkylda eller frysta livsmedel Upptining av smör, portioner av behöver längre tillagningstid. bakelser, kvarg • Rätter som innehåller sås behöver • Tina inte upp maten helt och hållet i röras om med jämna mellanrum. ugnen, utan lämna den framme en •...
  • Page 93 SVENSKA Kokkärl/material Mikrovågsugn Min grill Upptining Upp‐ Tillag‐ värm‐ ning ning Stekpåse med förslutning som är lämplig för mikrovågsugn Stekpannor av metall, t.ex. av gju‐ tjärn eller med emalj Bakformar, svart lack eller silikonbe‐ lagd Bakplåt Kokkärl för bryning, t.ex. stek- eller krispplatta Färdigmat i förpackning 1) Utan dekor av silver, guld, platina eller metall...
  • Page 94 Effektinställning Ungefärlig effekt i procent Elektrisk effekt 10 % 80 Watt Ytterligare funktioner Effektinställning Funktionsläge Grillning Max grill Kombinationsmatlagning C – 1 55 % Mikrovågor, 45 % Grill C – 2 36 % Mikrovågor, 64 % Grill 5.4 Snabbstart För att tina upp mindre än...
  • Page 95: Automatiska Program

    SVENSKA 5.7 Grillning och 5. Tryck på för att bekräfta och Kombinationsmatlagning aktivera mikrovågsugnen. Du kan ändra effektinställningen eller tiden medan grillningen eller 1. Tryck på kombinationsmatlagningen pågår. 2. Vrid inställningsvredet för att ställa in önskad funktion 3. Tryck på för att bekräfta.
  • Page 96: Användning Av Tillbehör

    6.2 Fördröjd start 6. Vrid inställningsvredet för att ställa in timmarna. Du kan programmera 7. Tryck på för att bekräfta. mikrovågsugnen i högst 3 8. Vrid inställningsvredet för att ställa in steg. minuterna. 9. Tryck på för att slutföra 1.
  • Page 97: Råd Och Tips

    SVENSKA När Barnlåset är aktivt visas på displayen. 9. RÅD OCH TIPS VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 9.1 Tips för mikrovågsugn Problem Lösning Det finns inga angivelser för den till‐ Använd värden för ett liknande livsmedel. Öka agade mängden livsmedel. eller minska tillagningstider enligt följande re‐ gel: Dubbla mängden = nästan dubbla ti‐...
  • Page 98: Skötsel Och Rengöring

    10. SKÖTSEL OCH RENGÖRING • Ta bort envis smuts med ett speciellt VARNING! rengöringsmedel. Se säkerhetsavsnitten. • Rengör alla delar med jämna mellanrum och låt dem torka. Använd 10.1 Tips och anmärkningar om en mjuk duk med varmt vatten och ett rengöring...
  • Page 99: Installation

    SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Den roterande glas‐ Det kan vara smuts eller något Rengör under den roterande tallriken låter och som tar emot under tallriken. glastallriken. gnisslar. Produkten stängs av Ett fel har uppstått. Ring en auktoriserad service‐ utan anledning. verkstad om det händer vid upprepade tillfällen.
  • Page 100 är ordentligt installerat och jordat. Vid kortslutning minskar Mått jordning risken för elstötar. 12.3 Minsta avstånd 13. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på Återvinn förpackningen genom att närmaste återvinningsstation eller...
  • Page 104 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents