Scheppach SprayVac20 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach SprayVac20 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach SprayVac20 Translation Of Original Instruction Manual

Spray extraction cleaner
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Art.Nr.
5905701901
AusgabeNr.
5905701901_0005
Rev.Nr.
24/10/2024
SprayVac20
Sprüh- und Waschsauger
DE
Originalbetriebsanleitung
Spray extraction cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur injecteur / extracteur
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspiratore per spruzzatura e lavaggio
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Sproei- en waszuiger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Aspiradora de pulverización y lavado
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador de pulverização e lavagem
PT
Tradução do manual de operação original
Tepovač a mycí vysavač
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Rozprašovací a umývací vysávač
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nedves porszívó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Ssawka natryskowa i myjąca
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Usisivač za prskanje i pranje
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Sesalnik za pršenje in brisanje
SI
7
Prevod originalnih navodil za uporabo
Pihustus- ja pesuimur
EE
20
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Purškimo ir plovimo siurblys
LT
30
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Smidzināšanas un mazgāšanas putekļsūcējs
LV
41
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Textilvårdsmaskin med sprayfunktion
SE
52
Översättning av original-bruksanvisning
Suihkuttava ja pesevä imuri
FI
63
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Sprøjte- og vaskesuger
DK
74
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Sprøyte- og vaskestøvsuger
NO
85
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Перяща прахосмукачка
BG
95
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Ηλεκτρική σκούπα υγρού καθαρισμού
GR
105
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Aspirator cu pulverizare și spălare
RO
116
Traducere din manualul de exploatare original
Usisivač za raspršivanje i pranje
RS
127
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
137
147
157
167
177
187
197
207
217
228
239
250

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SprayVac20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach SprayVac20

  • Page 1 Art.Nr. 5905701901 AusgabeNr. 5905701901_0005 Rev.Nr. 24/10/2024 SprayVac20 Sprüh- und Waschsauger Sesalnik za pršenje in brisanje Originalbetriebsanleitung Prevod originalnih navodil za uporabo Spray extraction cleaner Pihustus- ja pesuimur Translation of original instruction manual Originaalkäitusjuhendi tõlge Aspirateur injecteur / extracteur Purškimo ir plovimo siurblys Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 24 4 www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Schutzklasse II: Dieser Nass-/Trockensauger ist doppelt isoliert und muss nicht an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Table Of Contents

    Auspacken ......................12 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................12 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung ......................14 Lagerung ......................15 Wartung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................261 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Page 10: Lieferumfang (Abb. 2)

    • Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- • Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen vorschriften genauestens einzuhalten. Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kunden- dienst durchgeführt werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Restrisiken

    • Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbver- Schutzart IPX4 dünner, Aceton, Heizöl). Schmutzwasserbehälter 20 l Kapazität Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwen- Wasserbehälter Kapazität 3,5 l deten Materialien angreifen. Gewicht 7,5 kg Technische Änderungen vorbehalten! www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Auspacken

    Schieben Sie die Räder (11) in die dafür vorgesehe- Zum Saugen von feinem, trockenem Schmutz wird nen Aussparungen an der Radaufnahmeplatte (13) empfohlen, zusätzlich einen Papierfilterbeutel (34) zu und verschrauben Sie diese mit den Schrauben (30). verwenden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: In Betrieb Nehmen

    Setzen Sie die beiden Nippel in die Vertiefungen Waschfunktion einschalten (Abb. 19) ein. In der Endposition den Absaugschlauch (22) Schalten Sie das Gerät mit der Sprühfunktion ein im Uhrzeigersinn drehen. (siehe Ein-/Ausschalten). Drücken Sie den Hebel zur Sprühfunktion (19). www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Elektrischer Anschluss

    Tuch und etwas Schmierseife. Ver- wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- Schadhafte Elektro-Anschlussleitung mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Ge- An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- rätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein lationsschäden. Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Lagerung

    über das Batteriegesetz geregelt. reinigung (27), die Bodendüse (28) und die Fugen- • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- düse (29) zur Lagerung angebracht werden können. geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Störungsabhilfe

    Wasserkanal reinigen Geringe oder gar keine Wasserkanal geknickt Knicken des Wasserkanals vermeiden Sprühleistung Sprühmittelpumpe defekt Reparatur durch Kundendienst Wassertank leer Wassertank auffüllen Aus der Sprühdüse Wasserkanal steckt nicht im kommt nur Luft Wasserkanal richtig montieren Wassertank www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 20: Explanation Of The Symbols On The Device

    Protection class II: This wet/dry vacuum cleaner is double-insulated and need not be connected to an earthed socket. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. The product complies with the applicable Serbian directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Unpacking ......................24 Assembly / Before commissioning ..............25 Start-up ......................26 Electrical connection ..................27 Cleaning ......................27 Storage ......................27 Maintenance ...................... 28 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 261 www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Page 23: Scope Of Delivery (Fig. 2)

    The liability of the manufacturer and resulting damages this device is to be used. are excluded in the event of modifications of the machine. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Residual Risks

    • Check the device and accessory parts for transport damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised. • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Assembly / Before Commissioning

    The water channel connection (4) place it in the openings of the caster mounting must be above the vacuum connection (2). base (13). Now press the water tank (9) against the detent (1a) until it locks into place. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Start-Up

    (Fig. 13). Fill the water tank (9). Pull (do not push!) the nozzle (26, 27) in stripes over the carpet / upholstery. Allow the stripes to overlap slightly to ensure thorough cleaning. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Electrical Connection

    C 16A or K 16A for machines with a high start- to protect it from dust or moisture. Store the operating ing current (from 3000 watts)! manual with the tool. • Wrap the mains connection cable (3d) around the cable holder (14). www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Maintenance

    European Directive ble. Please dispose of packaging in 2012/19/EU. In countries outside the European Un- an environmentally friendly manner. ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Troubleshooting

    Spray pump defective Repair by customer service department Water tank empty Fill up the water tank Only air coming out of Water channel is not connected to the spray nozzle Fit the water channel correctly the water tank www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 être raccordé à une prise de courant mise à la terre. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité m Attention ! par ce signe. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 Structure/avant mise en service ................ 35 Mise en service ....................36 Raccordement électrique .................. 37 Nettoyage ......................38 Stockage ......................38 Maintenance ...................... 38 Élimination et recyclage ..................39 Dépannage ......................40 Déclaration de conformité ................. 261 www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: Introduction

    Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Page 33: Fournitures (Fig. 2)

    Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est cordement et de la fiche secteur avant chaque utili- le seul responsable. sation. Faites immédiatement remplacer les câbles de raccordement endommagés par un service après- vente ou un électricien agréé pour éviter les dangers. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34: Risques Résiduels

    Lors du tourbillonnement avec l’air d’aspiration, cer- taines substances peuvent former des vapeurs ou mélanges explosifs ! N’aspirez jamais les substances suivantes : • Gaz, liquides et poussières explosifs ou inflam- mables (poussières réactives), 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    ! Il existe un risque d’ingestion et tures), sortez le filtre en mousse (33) sur le panier d’étouffement ! filtrant avec soupape à flotteur de sécurité (3c) et remontez le cache de protection (3b) (Fig. 5). www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Mise En Service

    Aspiration de poussières (Fig. 10) Avertissement ! Arrêtez l’appareil lorsque du li- Branchez le tuyau d’aspiration (22) sur le raccord quide ou de la mousse sort avec l’air évacué lors du tuyau d’aspiration (2). de l’aspiration humide. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Raccordement Électrique

    à une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les machines à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3 000 W) ! www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Nettoyage

    Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieu d’accueil. sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stoc- kage optimale se situe entre 5 et 30 °C. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Élimination Et Recyclage

    • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Dépannage

    Réparation par le service clientèle défectueuse Réservoir d’eau vide Remplir le réservoir d’eau Seul de l’air sort de la La conduite d’eau ne se branche pas buse de pulvérisation Monter correctement la conduite d’eau dans le réservoir d’eau 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 46 Messa in funzione ....................48 Collegamento elettrico..................48 Pulizia......................... 49 Stoccaggio ......................49 Manutenzione ....................49 Smaltimento e riciclaggio .................. 50 Risoluzione dei guasti ..................51 Dichiarazione di conformità ................261 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43: Introduzione

    Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l'utiliz- Scheppach GmbH zo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-...
  • Page 44: Contenuto Della Fornitura (Fig. 2)

    • Ogni volta prima dell'esercizio, controllare che la di qualsiasi tipo di lesione derivante. linea di allacciamento con la spina elettrica non pre- senti danni. Far sostituire immediatamente la linea di allacciamento, se danneggiata, da un servizio clienti/elettricista autorizzato per evitare pericoli. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45: Rischi Residui

    Alcune sostanze possono formare vapori o miscele esplosive a causa del vortice creato dall'aria di aspira- zione! Non aspirare mai le seguenti sostanze: • Gas, liquidi e polveri (polveri reattive) esplosivi o combustibili, www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46: Dati Tecnici

    (non compreso nel contenuto della fornitura), tirare piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e il filtro in schiuma (33) sopra il cestello del filtro con soffocamento! la valvola a galleggiante di sicurezza (3c) e rimet- tere il cappuccio (3b) (Fig. 5). 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 Nella posizione finale, ruotare il tubetto dell'acqua in senso orario. (Fig. 13). Montaggio del flessibile di aspirazione (Fig. 10) Collegare il flessibile di aspirazione (22) al relativo allacciamento, in funzione dell'applicazione desi- derata, all'aspirapolvere a umido e a secco. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48: Messa In Funzione

    Impiegare per l'aspirazione a umido il filtro in schiuma tore o da un suo rappresentante per evitare rischi per (33). Assicurarsi che questo sia montato correttamente. la sicurezza. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49: Pulizia

    Hepa (31). Se necessario, ripetere il processo. I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50: Smaltimento E Riciclaggio

    • In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo- sitivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51: Risoluzione Dei Guasti

    Pompa dello spruzzo difettosa Riparazione da parte del servizio clienti Serbatoio dell'acqua vuoto Riempire il serbatoio dell'acqua Dall'ugello di spruzzo Il tubetto dell'acqua non si trova esce solo aria Montare correttamente il tubetto d'acqua all’interno del serbatoio dell'acqua www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 Beschermingsklasse II: Deze nat-/droogstofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft niet op een geaard stopcontact te worden aangesloten. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53 Montage / Voor ingebruikname ................. 57 In gebruik nemen ....................58 Elektrische aansluiting ..................59 Reiniging ......................59 Opslag ........................ 60 Onderhoud ......................60 Afvalverwerking en hergebruik ................60 Verhelpen van storingen ..................62 Conformiteitsverklaring..................261 www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54: Inleiding

    De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Scheppach GmbH van uw land moet u de algemeen erkende technische Günzburger Straße 69 voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- D-89335 Ichenhausen chines van hetzelfde type.
  • Page 55: Inhoud Van De Levering (Afb. 2)

    Personen die de machine bedienen of die onderhoud • Voor alle verzorgings- en onderhoudswerkzaamhe- aan de machine verrichten, moeten hiermee bekend den het apparaat uitschakelen en de voedingsstek- zijn en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. ker uit het stopcontact verwijderen. www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56: Restrisico's

    Beschermingsgraad IPX4 nigingsmiddelen, Vuilwatertankcapaciteit 20 l • Onverdunde sterke zuren en logen, Waterreservoir capaciteit 3,5 l • Organische oplosmiddelen (bijv. Benzine, verfver- dunner, aceton, stookolie). Gewicht 7,5 kg Technische wijzigingen voorbehouden! 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57: Uitpakken

    (1) schuiven. te uitsparingen op de wielopnameplaat (13) en De papieren filterzak (34) is alleen geschikt voor schroef deze vast met de schroeven (30). droogzuigen. De papieren filterzak (34) vereen- voudigt de verwijdering van het afgezogen stof. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58: In Gebruik Nemen

    28, 29, 36) aan het andere uiteinde van de kunst- monteerd. stof verlengbuis (25) of het gekromde uiteinde van • Als het stalen reservoir (1) vol is, sluit de veiligheids- de zuigbuis (21). vlotterklep (3c) de zuigopening en het zuigproces wordt onderbroken. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59: Elektrische Aansluiting

    Let erop dat bij het controleren het netsnoer verstopt raken en de zuigkracht merkbaar verminderen. niet op het stroomnet is aangesloten. Ga als volgt te werk om het Hepa filter (31) te reinigen. Schakel de aan-/uit-schakelaar (5) op I”. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60: Opslag

    Geef bij vragen de volgende gegevens door: of naar een ander erkend verzamelpunt in je om- • Stroomtype van de motor geving worden gebracht. • Gegevens van het typeplaatje van de machine • Gegevens van het typeplaatje van de motor 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 Europese Unie worden ge- installeerd en verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Eu- ropese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62: Verhelpen Van Storingen

    Geringe of helemaal Waterkanaal geknikt Knikken van het waterkanaal voorkomen geen sproeivermogen Spuitmiddelpomp defect Reparatie door klantenservice Watertank leeg Watertank vullen Uit het spuitmondstuk komt alleen lucht Waterkanaal zit niet in de watertank Waterkanaal juist monteren 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m Atención su seguridad. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64 Montaje / antes de la puesta en marcha ............68 Ponerlo en funcionamiento ................69 Conexión eléctrica ..................... 70 Limpieza ......................70 Almacenamiento ....................71 Mantenimiento ....................71 Eliminación y reciclaje ..................72 Solución de averías ................... 73 Declaración de conformidad ................261 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán observar-...
  • Page 66: Volumen De Suministro (Fig. 2)

    Encargue la sustitución inmediata de las líneas de conexión dañadas al servicio técnico/a electricistas autorizados con el fin de evitar peligros. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67: Riesgos Residuales

    • gases, líquidos o polvos (polvos reactivos) explosi- vos o inflamables, Presión de rociado aprox. 3 bar • polvos metálicos reactivos (p. ej., aluminio, magne- Caudal 0,5 l/min sio, zinc) en combinación con agentes de limpieza fuertemente alcalinos y ácidos www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68: Desembalaje

    Desembalaje (figs. 1, 2) • doble ligeramente el borde del filtro para introducirlo • Desbloquee los ganchos de bloqueo (8) y retire y, cuando lo haya introducir, vuelva a desdoblarlo el cabezal de la máquina con cesta filtrante (3). 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69: Ponerlo En Funcionamiento

    Conecte la clavija de conexión de la red del aparato. ción final, gire la manguera de aspiración (22) en Accione el interruptor de conexión/desconexión (5): el sentido horario. • Posición de interruptor 0: Desconectado • Posición de interruptor I: Conectado www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70: Conexión Eléctrica

    ADVERTENCIA Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conser- vación o reparación, desenchufar la clavija de cone- xión de la red. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71: Almacenamiento

    Guarde el manual de instrucciones junto con la herramienta. • Enrolle el cable de conexión a la red (3d) alrededor del soporte de cable (14). www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72: Eliminación Y Reciclaje

    • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encar- garse de que el aparato eléctrico usado sea reco- gido de forma gratuita a petición del usuario final. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73: Solución De Averías

    Reparación por servicio técnico Depósito de agua vacío Llenar el depósito de agua Solo sale aire de la El canal de agua no está conectado boquilla de rociado Montar el canal de agua correctamente al depósito de agua www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74 à terra. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........79 Colocação em funcionamento ................80 Ligação elétrica ....................81 Limpeza ......................81 Armazenamento ....................82 Manutenção ....................... 82 Eliminação e reciclagem ..................82 Resolução de problemas ................... 84 Declaração de conformidade ................261 www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76: Introdução

    Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen, Alemanha dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
  • Page 77: Âmbito De Fornecimento (Fig. 2)

    (intensidade máx. de ativação de 30 mA). verão estar familiarizadas com a mesma e informadas • Desligue o aparelho e retire a ficha de rede da to- dos perigos possíveis. mada antes de quaisquer trabalhos de conservação ou manutenção. www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78: Riscos Residuais

    ácidos, • Ácidos e bases fortes não diluídos, Grau de proteção IPX4 • Solventes orgânicos (p. ex. gasolina, diluentes de Capacidade do depósito de 20 l tinta, acetona e óleo combustível). água suja 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79: Desembalar

    (1) na emba- Abra o cesto do filtro (3a), rodando no sentido lagem. Remova os acessórios do reservatório de contrário ao dos ponteiros do relógio, e remova-o aço inoxidável (1). (Fig. 6). www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80: Colocação Em Funcionamento

    • Posição do interruptor 0: desligado • Posição do interruptor I: ligado Sograpem (fig. 11) • Posição do interruptor II: ligado + função de Ligue a mangueira de sucção (22) à ligação com pulverização função de sopro (14a). 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81: Ligação Elétrica

    O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utiliza- possível de pó e sujidade. Limpe o aparelho com do. A ligação cumpre as normas VDE e DIN relevantes. um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão. www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82: Armazenamento

    Os aparelhos elétricos e eletrónicos usa- prolongamento (25) podem ser afixados para o seu dos não pertencem no lixo doméstico, de- armazenamento. vendo ser alvo de uma recolha ou elimina- ção separadas! 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83 União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84: Resolução De Problemas

    Reparação por parte do serviço de apoio ao com defeito cliente Depósito de água vazio Encher o reservatório de água Do bocal de pulverização apenas Tubagem de água não encaixa no Montar corretamente a tubagem de água chega ar depósito de água 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 Třída ochrany II: Tento vysavač pro mokré/suché vysávání disponuje dvojitou izolací a nemusí se připojovat k uzemněné zásuvce. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86 Montáž / Před uvedením do provozu..............90 Uvedení do provozu ................... 91 Elektrické připojení .................... 92 Čištění ........................ 92 Skladování ......................92 Údržba ....................... 93 Likvidace a recyklace ..................93 Odstraňování poruch ..................94 Prohlášení o shodě .................... 262 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 87: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 2. Popis přístroje (obr. 1, 2, 18) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nádoba z ušlechtilé oceli 1a. Aretace zásobníku na vodu Vážený zákazníku, Sací...
  • Page 88: Rozsah Dodávky (Obr. 2)

    8 let a když jsou pro svoji bezpečnost pod Stroj smí být používán jen s originálními díly a originál- dohledem odpovědné osoby nebo od ní obdržely ním příslušenstvím výrobce. instrukce, jak přístroj používat, a porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 89: Zbytková Rizika

    Náhradní díly • Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při obdržíte u specializovaného prodejce. použití elektrických přívodních kabelů, které nejsou • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž v pořádku. typ a rok výroby přístroje. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Page 90: Montáž / Před Uvedením Do Provozu

    Montáž odsávací hadice (obr. 10) Pro mokré vysávání otevřete a odeberte filtrační Podle požadovaného použití napojte odsávací koš (3a) otočením proti směru pohybu hodinových hadici (22) na odpovídající přípojku vysavače pro ručiček (obr. 6). mokré a suché vysávání. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 91: Uvedení Do Provozu

    Varování! Vypněte přístroj, pokud při mokrém vy- Nádobu z ušlechtilé oceli (1) vyprázdněte ihned po sávání vystupuje s odváděným vzduchem kapalina vysávání, protože není zkonstruována pro sklado- nebo pěna. vání kapalin. Pozor! Před uvedením do provozu výrobek bezpodmíneč- ně kompletně smontujte! www.scheppach.com CZ | 91...
  • Page 92: Elektrické Připojení

    ři vybrání, do kterých je možno uložit mycí trysku s přístroj čistým hadrem nebo jej ofoukněte stlačeným nástavcem na tvrdý povrch (26), mycí trysku pro čiš- vzduchem s nízkým tlakem. tění čalounění (27), nástavec pro vysávání podlahy (28) a štěrbinový nástavec (29) ke skladování. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 93: Údržba

    • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronických zařízení jsou ze zákona povinni je po použití vrátit. • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- kvidaci! www.scheppach.com CZ | 93...
  • Page 94: Odstraňování Poruch

    Zabraňte zalomení vodního kanálku stříkací výkon Vadné čerpadlo postřiku Oprava prostřednictvím zákaznického servisu Prázdný zásobník na vodu Naplňte zásobník na vodu Z rozprašovací trysky Vodní kanálek nesahá do zásobníku vychází pouze vzduch Namontujte správně vodní kanálek na vodu 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 95 Trieda ochrany II: Tento mokrý/suchý vysávač disponuje dvojitou izoláciou a nemusí sa pripojiť na uzemnenú zásuvku. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ............... 100 Uvedenie do prevádzky ..................101 Elektrická prípojka ..................... 102 Čistenie ......................102 Skladovanie ....................... 102 Údržba ....................... 103 Likvidácia a recyklácia ..................103 Odstraňovanie porúch ..................104 Vyhlásenie o zhode ................... 262 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 97: Úvod

    Výrobca: jiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých strojov. Scheppach GmbH Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani Günzburger Straße 69 škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto D-89335 Ichenhausen návodu a bezpečnostných upozornení.
  • Page 98: Rozsah Dodávky (Obr. 2)

    • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho použí- predpisy na zabránenie úrazom. vali osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými Musia sa dodržiavať aj iné všeobecné pracovno-lekár- alebo duševnými schopnosťami či nedostatočnými ske a bezpečnostno-technické pravidlá. skúsenosťami a/alebo nedostatočnými znalosťami. 98 | SK www.scheppach.com...
  • Page 99: Zvyškové Riziká

    Neskoršie tovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu reklamácie nebudú uznané. ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrické náradie. • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- ručnej doby. www.scheppach.com SK | 99...
  • Page 100: Montáž/Pred Uvedením Do Prevádzky

    Prípojka vodného kanála (4) musí byť nad Montáž nádržky na vody (obr. 4) sacou prípojkou (2). Uchopte nádržku na vodu (9) za rukoväť (18) a umiestnite ju do otvorov na upínacej doske pre kolieska (13). 100 | SK www.scheppach.com...
  • Page 101: Uvedenie Do Prevádzky

    (26) alebo umývaciu dýzu na V koncovej polohe otočte vodný kanál v smere ho- čistenie čalúnenia. dinových ručičiek. (Obr. 13) Na mokré vysávanie použite filter na penu (33). Zabez- pečte, aby bola správne namontovaná. Naplňte nádržku na vodu (9). www.scheppach.com SK | 101...
  • Page 102: Elektrická Prípojka

    Ná- pre stroje s vysokým nábehovým prúdom (od 3 000 W) vod na obsluhu skladujte pri nástroji. istenie poistkami C 16A alebo K 16A! • Omotajte sieťový kábel (3d) okolo držiaka kábla (14). 102 | SK www.scheppach.com...
  • Page 103: Údržba

    Baliace materiály sa dajú recyklo- vať. Prosím, likvidujte balenia ekologicky. Upozornenia k zákonu o elektrických a elektronic- kých zariadeniach (ElektroG) Staré elektrické a elektronické zariadenia ne- patria do domového odpadu, ale sa musia od- viezť na triedený zber, resp. likvidáciu! www.scheppach.com SK | 103...
  • Page 104: Odstraňovanie Porúch

    Chybné čerpadlo rozprašovacieho Oprava prostredníctvom zákazníckeho servisu prostriedku Nádržka na vodu je prázdna Naplňte nádržku na vodu. Z rozprašovacej dýzy vychádza len vzduch Vodný kanál nie je v nádržke na vodu Správne namontujte vodný kanál. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Page 105 II. védelmi osztály: Ez a nedves/száraz porszívó kettős szigeteléssel van ellátva, ezért azt nem kell földelt hálózati csatlakozóaljzatra csatlakoztatni. Ebben a kezelési utasításban azok a szakaszok, melyek a biztonságra vonatkoznak, az m Figyelem! alábbi jelzéssel vannak ellátva. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ..............110 Üzembe helyezés ....................111 Elektromos csatlakozás ..................112 Tisztítás ......................112 Tárolás ....................... 113 Karbantartás ...................... 113 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............113 Hibaelhárítás ...................... 115 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 262 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107: Bevezetés

    Tartsa be a kezelők legkisebb életkorára vonatkozó rendelkezést. Gyártó: A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Scheppach GmbH kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno- Günzburger Straße 69 san elismert műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy...
  • Page 108: Szállított Elemek (2. Ábra)

    és húzza A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ismerni- ki a hálózati csatlakozót. ük kell ezeket, és tájékozottnak kell lenniük a lehetsé- • Az elektromos elemeken javítást és egyéb munkát ges veszélyekről. csak felhatalmazott ügyfélszolgálat végezhet. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 109: Fennmaradó Kockázatok

    • Hígítás nélküli erős savak és lúgok, • Szerves oldószerek (például benzin, festékhígító, Védelmi fokozat IPX4 aceton, fűtőolaj). Használtvíz-tartály 20 l Ezenkívül ezek az anyagok kikezdhetik a készülék kapacitása anyagát. Víztartály kapacitása 3,5 l Tömeg 7,5 kg A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! www.scheppach.com HU | 109...
  • Page 110: Kicsomagolás

    A papír szűrőzsák (34) kizárólag száraz porszívó- zásra alkalmas! A papír szűrőzsák (34) megköny- A vezetőgörgők (12) felszerelése (3. ábra) nyíti a felszívott por ártalmatlanítását. Nyomja a két terelőgörgőt (12) a görgőtartók (12a) erre a célra kialakított furataiba. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Page 111: Üzembe Helyezés

    Szereljen fel egy megfelelő fúvókát (26, 27, 28, 29, • Ha a nemesacél tartály (1) tele van, a biztonsági 36) a műanyag cső (25) végére vagy a szívócső úszószelep (3c) elzárja a szívónyílást, és a szívás (21) hajlított végére. folyamata megszakad. www.scheppach.com HU | 111...
  • Page 112: Elektromos Csatlakozás

    • Ha megtelt a papír szűrőzsák, cserélje ki. Az ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem • A készüléket csak puha kefével vagy egy enyhén használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életve- benedvesített kendővel tisztítsa meg. szélyesek. Rendszeresen ellenőrizze, sérül- tek-e elektromos csatlakozóvezetékek. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Page 113: Tárolás

    - Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek (kerületi, illetve települési hulladékudvarok). * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! - Az elektronikai berendezés vásárlásának hely- színe (telephellyel rendelkező vagy online forgal- mazó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. www.scheppach.com HU | 113...
  • Page 114 Európai Unióban telepí- tettek és értékesítettek, és így a 2012/19/EU euró- pai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkozhatnak a leselejtezett elektromos és elekt- ronikai berendezések ártalmatlanítására. 114 | HU www.scheppach.com...
  • Page 115: Hibaelhárítás

    Kerülni kell a vízcsatorna megtörését teljesítmény Meghibásodott az aeroszolpumpa Javíttassa meg az ügyfélszolgálattal Üres a víztartály Töltse fel a víztartályt A permetező fúvókából csak levegő távozik A vízcsatorna nem ér a víztartályba A vízcsatornát helyesen szerelje fel www.scheppach.com HU | 115...
  • Page 116: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Klasa ochrony II: Ten odkurzacz do pracy na mokro / sucho jest podwójnie izolowany i nie musi być podłączany do uziemionego gniazdka. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117 Rozpakowanie ....................121 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 121 Uruchomienie..................... 122 Przyłącze elektryczne ..................123 Czyszczenie ....................... 123 Przechowywanie....................124 Konserwacja ...................... 124 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............124 Pomoc dotycząca usterek ................. 126 Deklaracja zgodności ..................262 www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 118: Wprowadzenie

    Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Scheppach GmbH cji maszyn o tej samej budowie. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Page 119: Zakres Dostawy (Rys. 2)

    • W celu uniknięcia wypadków spowodowanych przez Osoby obsługujące i konserwujące maszynę muszą prąd elektryczny zalecamy używanie gniazdek z dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane podłączonym wyłącznikiem różnicowo-prądowym o ewentualnych zagrożeniach. (maks. natężenie prądu aktywującego 30 mA). www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 120: Ryzyka Szczątkowe

    Ciśnienie natrysku ok. 3 barów • reakcyjne pyły metali (np. aluminium, magnezu, Wydajność tłoczenia 0,5 l/min. cynku) w połączeniu z mocno zasadowymi i kwa- Klasa ochrony śnymi środkami do czyszczenia, • nierozcieńczone silne kwasy i ługi, 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 121: Rozpakowanie

    (nie wchodzą w zakres dostawy) pojemnikiem ze stali szlachetnej (1). Wyjąć wszyst- Otworzyć i wyjąć kosz filtracyjny (3a), obracając kie akcesoria z pojemnika ze stali szlachetnej (1). go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 6). www.scheppach.com PL | 121...
  • Page 122: Uruchomienie

    Wąż odsysający (22) podłączyć do przyłącza z Włączyć urządzenie z funkcją natrysku (patrz funkcją nadmuchu (14a). Włączanie/wyłączanie). W tym celu obie złączki na końcu węża (23) wsu- Nacisnąć dźwignię do funkcji natrysku (19). nąć do przyłącza z funkcją nadmuchu (14a). 122 | PL www.scheppach.com...
  • Page 123: Przyłącze Elektryczne

    • Urządzenie powinno się regularnie czyścić wil- Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy gotną szmatką i niewielką ilością mydła sza- Na przewodach elektrycznych powstają często uszko- rego. Nie stosować detergentów ani rozpusz- dzenia izolacji. czalników, które mogłyby uszkodzić elementy urządzenia wykonane z tworzyw sztucznych. www.scheppach.com PL | 123...
  • Page 124: Przechowywanie

    środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na po- wierzchni (26), dyszę do mycia tapicerki (27), dyszę tencjalną zawartość niebezpiecznych sub- podłogową (28) i dyszę do fug (29). stancji, mieszanin oraz części składowych. 124 | PL www.scheppach.com...
  • Page 125 • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zu- żytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. www.scheppach.com PL | 125...
  • Page 126: Pomoc Dotycząca Usterek

    Uszkodzona pompa natryskowa Zlecić naprawę serwisowi klienta Pusty zbiornik na wodę Napełnić zbiornik na wodę Z dyszy natryskowej wydostaje się tylko Kanał wodny nie znajduje się w Poprawnie zamontować kanał wodny powietrze zbiorniku na wodę 126 | PL www.scheppach.com...
  • Page 127 Razred zaštite II: Ovaj usisivač za mokro/suho čišćenje je dvostruko izoliran i nije ga potrebno priključivati u uzemljenu utičnica. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. www.scheppach.com HR | 127...
  • Page 128 Montaža / prije stavljanja u pogon..............132 Stavljanje u pogon ..................... 133 Priključivanje na električnu mrežu ..............134 Čišćenje ......................134 Skladištenje ....................... 134 Održavanje ......................135 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 135 Otklanjanje neispravnosti .................. 136 Izjava o sukladnosti ................... 262 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 129: Uvod

    Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. 2. Opis uređaja (sl. 1, 2, 18) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Spremnik od nehrđajućeg čelika 1a. Blokada rezervoara vode Poštovani kupče...
  • Page 130: Opseg Isporuke (Sl. 2)

    • Djeca smiju rabiti uređaj samo ako su starija od 8 i originalnim priborom proizvođača. godina i ako su pod nadzorom osobe ovlaštene za njihovu sigurnost ili ako su od nje primile upute o upo- rabi uređaj i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 131: Potencijalni Rizici

    • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikala • Opasnost za zdravlje zbog električne energije u slu- te tip i godinu proizvodnje uređaja. čaju uporabe neispravnih električnih kabela. www.scheppach.com HR | 131...
  • Page 132: Montaža / Prije Stavljanja U Pogon

    Za mokro usisavanje otvorite filtarsku košaru (3a) Montiranje usisnog crijeva (sl. 10) okretanjem nadesno i izvadite je (sl. 6). Priključite usisno crijevo (22) na odgovarajući pri- ključak, ovisno o željenoj primjeni, na usisivač za mokro i suho čišćenje. 132 | HR www.scheppach.com...
  • Page 133: Stavljanje U Pogon

    Pritisnite polugu za funkciju prskanja (19) na ručki pjena. kako biste uključili funkciju prskanja. Ispraznite spremnik od nehrđajućeg čelika (1) od- Pozor! mah nakon usisavanja jer on nije konstruiran za Prije stavljanja u pogon svakako kompletno mon- čuvanje tekućina. tirajte proizvod! www.scheppach.com HR | 133...
  • Page 134: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    (26), sapnicu čistom krpom ili ga ispušite niskotlačnim komprimi- za pranje s čišćenjem presvlaka (27), podnu sapnicu ranim zrakom. (28) i sapnicu za fuge (29) radi skladištenja. • Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon sva- ke uporabe. 134 | HR www.scheppach.com...
  • Page 135: Održavanje

    Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! www.scheppach.com HR | 135...
  • Page 136: Otklanjanje Neispravnosti

    Pumpa sredstva za prskanje je Popravak od servisne službe neispravna Rezervoar vode je prazan Napunite rezervoar vode Iz sapnice za prskanje Kanal za vodu nije utaknut u izlazi samo zrak Ispravno montirajte kanal za vodu rezervoar vode 136 | HR www.scheppach.com...
  • Page 137 Razred zaščite II: Ta mokro-suhi sesalnik je dvojno izoliran in ga ni treba priklopiti v ozemljeno vtičnico. m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 137...
  • Page 138 Postavitev/Pred zagonom .................. 142 Zagon naprave ....................143 Električni priključek .................... 143 Čiščenje ......................144 Skladiščenje....................... 144 Vzdrževanje ....................... 144 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............145 Pomoč pri motnjah ..................... 146 Izjava o skladnosti ..................... 262 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 139: Uvod

    Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. 2. Opis naprave (sl. 1, 2, 18) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Posoda iz nerjavnega jekla 1a. Aretirni mehanizem posode za vodo Spoštovani kupec,...
  • Page 140: Obseg Dostave (Sl. 2)

    8 let, če jih nadzoruje oseba, zadolžena za njihovo Stroj je dovoljeno uporabljati samo z originalni deli in varnost, ali so od nje dobile navodila, kako upo- originalnim priborom proizvajalca. rabljati napravo in so razumele nevarnosti, ki iz- hajajo iz nje. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Page 141: Preostala Tveganja

    • Če ne uporabljajte električnih vodnikov, ki so skladni samo originalne dele. Nadomestne dele dobite pri s predpisi, lahko pride do nevarnosti za zdravje za- svojem specializiranem trgovcu. radi elektrike. • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter leto izdelave naprave. www.scheppach.com SI | 141...
  • Page 142: Postavitev/Pred Zagonom

    Sesanje prahu (sl. 10) obseg dobave), nato penasti filter (33) navlecite prek Cev za odsesavanje (22) priključite na priključek filtrirne košare s plavajočim varnostnim ventilom cevi za odsesavanje (2). (3c) in zopet montirajte pokrivno kapo (3b) (sl. 5). 142 | SI www.scheppach.com...
  • Page 143: Zagon Naprave

    Nameščeni elektromotor je priključen, tako da je prip- celoti! ravljen za uporabo. Priključek ustreza zadevnim stan- dardom VDE in DIN. Vklop/izklop (sl. 11) Omrežni priključek in uporabljen podaljševalni vod na Priključite omrežni vtič naprave. strani kupca morata ustrezati predpisom. www.scheppach.com SI | 143...
  • Page 144: Čiščenje

    Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvrže- notranjost naprave ne vdre voda. Vdor vode v elek- ni obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so trično napravo poveča tveganje električnega udara. sledeči deli potrebni kot potrošni material. 144 | SI www.scheppach.com...
  • Page 145: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    - Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja). - Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju starih naprav ali to ponujajo brezplačno. www.scheppach.com SI | 145...
  • Page 146: Pomoč Pri Motnjah

    Za popravilo uporabite servisno službo je okvarjena Posoda za vodo je prazna Napolnite posodo za vodo Iz razprševalne šobe Vodni kanal ni nameščen v posodo izstopa samo zrak Posodo za vodo montirajte na pravilen način za vodo 146 | SI www.scheppach.com...
  • Page 147 Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Kaitseklass II: Kõnealune märg-/kuivimur on kahekordselt isoleeritud ja seda ei pea maandatud pistikupessa ühendama. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. www.scheppach.com EE | 147...
  • Page 148 Lahtipakkimine ....................151 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............152 Käikuvõtmine ..................... 153 Elektriühendus ....................153 Puhastamine ...................... 154 Ladustamine ...................... 154 Hooldus ......................154 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................155 Rikete kõrvaldamine ..................156 Vastavusdeklaratsioon ..................263 148 | EE www.scheppach.com...
  • Page 149: Sissejuhatus

    Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eriliste eeskirjade tuleb järgida üldtun- nustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- Günzburger Straße 69 kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.
  • Page 150: Tarnekomplekt (Joon. 2)

    Masinat tohib käitada ainult tootja originaalosadega ja • Lapsed ei tohi seadmega mängida. originaaltarvikutega. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Page 151: Jääkriskid

    HOIATUS! mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel. Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguasjad! • Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõu- Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega dest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid. mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! www.scheppach.com EE | 151...
  • Page 152: Ülespanemine / Enne Käikuvõtmist

    Pange mõlemad niplid süvenditesse. Keerake Pange nüüd filtrikorv päripäeva keerates jälle sis- imuvoolikut (22) lõpp-positsioonis päripäeva. se (joon. 6). Puhumine (joon. 11) Vahtkummfiltri (33) rebenemise vältimiseks, Ühendage imuvoolik (22) puhumisfunktsiooni • pange sisse ainult kuiv filter. ühenduse (14a) külge. 152 | EE www.scheppach.com...
  • Page 153: Käikuvõtmine

    Vajutage pihustusfunktsiooni hooba (19). • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi akende või uksevahede. Õhuregulaator (joon. 19) • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita- Seade on varustatud õhuregulaatoriga (20a), millega mise või vedamise tõttu. saab imemisvõimsust seadistada. • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu. www.scheppach.com EE | 153...
  • Page 154: Puhastamine

    • Loputage veekanalid (16, 24, 25) puhta veega läbi ja • Mootori vooluliik tühjendage seejärel. • Masina tüübisildi andmed • Asendage täis paberist filterkott. • Mootori tüübisildi andmed • Puhastage seade pehme harja või niiske lapiga. 154 | EE www.scheppach.com...
  • Page 155: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    - Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt- mistingimused saate teada vastavast klienditee- nindusest. • Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin- dusega. www.scheppach.com EE | 155...
  • Page 156: Rikete Kõrvaldamine

    Pange rõngastihend sisse / asendage Veekanal ummistunud Puhastage veekanal Vähene või puuduv Veekanal kokku murtud Vältige veekanali kokkumurdmist pihustusvõimsus Pihustusvahendipump defektne Remont klienditeeninduses Veepaak tühi Täitke veepaak Pihustusdüüsist tuleb ainult õhku Veekanal pole veepaaki pistetud Monteerige veekanal õigesti 156 | EE www.scheppach.com...
  • Page 157 II apsaugos klasė: šis šlapio / sauso valymo siurblys yra dvigubai izoliuotas ir jo nereikia jungti į įžemintą kištukinį lizdą. m Dėmesio! Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. www.scheppach.com LT | 157...
  • Page 158 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............162 Paleidimas ......................163 Elektros prijungimas ..................164 Valymas ......................164 Laikymas ......................164 Techninė priežiūra ..................... 165 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 165 Sutrikimų šalinimas .................... 166 Atitikties deklaracija ................... 263 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 159: Įvadas

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas (1, 2, 18 pav.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nerūdijančiojo plieno rezervuaras 1a. Vandens bako fiksavimo mechanizmas Gerbiamas kliente, Siurbiamoji jungtis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Page 160: Komplektacija (2 Pav.)

    Modifikavus mašiną, už su tuo susijusią žalą gaminto- asmuo arba jie gavo nurodymus, kaip naudoti įren- jas neatsako. ginį, ir suprantantiems su tuo susijusius pavojus. Mašiną leidžiama eksploatuoti tik su gamintojo origina- liomis dalimis ir priedais. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Page 161: Liekamosios Rizikos

    • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. jie nebuvo pažeisti. Reklamacijų atveju nedelsdami informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pri- pažintos. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. www.scheppach.com LT | 161...
  • Page 162: Surinkimas / Prieš Eksploatacijos Pradžią

    (3) atkreipkite dėmesį į tai, kad fiksavimo kabliai (8) Esant stipriam užterštumui arba dėmių, įpilkite į tinkamai užsifiksuotų. Vandens kanalo jungtis (4) vandens rezervuarą šiek tiek valymo priemonės, turi būti virš siurbimo jungties (2). pvz., kilimų ir apmušalų valiklio. 162 | LT www.scheppach.com...
  • Page 163: Paleidimas

    Traukite (nespauskite!) purkštuką (26, 27) juos- mo purkštukų (26, 27, 28, 29) įdubas. tomis kilimine danga / apmušalu. Leiskite, kad Galinėje padėtyje pasukite vandens kanalą pagal juostos šiek tiek persidengtų, kad būtų užtikrintas laikrodžio rodyklę. (13 pav.). kruopštus valymas. www.scheppach.com LT | 163...
  • Page 164: Elektros Prijungimas

    (14). m ĮSPĖJIMAS! • Ratų tvirtinimo plokštės (13) viršuje yra du įdubimai, Prieš atlikdami bet kokius nustatymo, einamosios prie- kuriuose galima pritvirtinti ilginamuosius vamzdžius žiūros ir remonto darbus, ištraukite tinklo kištuką! (25), norint juos laikyti. 164 | LT www.scheppach.com...
  • Page 165: Techninė Priežiūra

    Panaudotų elektros ir elektronikos prietaisų negalima mesti į buitines atliekas, juos reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nėra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš atiduodant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utili- zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme. www.scheppach.com LT | 165...
  • Page 166: Sutrikimų Šalinimas

    Stenkitės nelenkti vandens kanalo arba jos nėra Klientų aptarnavimo tarnybai paveskite atlikti Sugedo purškiamos priemonės siurblys remonto darbus Tuščias vandens bakas Pripildykite vandens baką Iš purkštuko eina tik oras Vandens kanalas neįkištas į vandens baką Tinkamai sumontuokite vandens kanalą 166 | LT www.scheppach.com...
  • Page 167 Aizsardzības klase II: Šis putekļu sūcējs mitrai/sausai tīrīšanai ir nodrošināts ar dubultu izolāciju, un tas nav jāpievieno pie iezemētas kontaktligzdas. m Ievērībai! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar šādu zīmi. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 167...
  • Page 168 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas..............172 Lietošanas sākšana ................... 173 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 174 Tīrīšana ......................174 Glabāšana ......................174 Apkope ....................... 175 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............175 Traucējumu novēršana ..................176 Atbilstības deklarācija..................263 168 | LV www.scheppach.com...
  • Page 169: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts (1., 2., 18. att.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Nerūsējošā tērauda tvertne 1a. Ūdens tvertnes fiksators Godātais klient!
  • Page 170: Piegādes Komplekts (2. Att.)

    8 gadiem un atrodas par drošību atbildīgās per- Patvaļīga izmaiņu veikšana ierīcē pilnībā atbrīvo ražo- sonas uzraudzībā vai saņēma no tās norādes, kā tāju no atbildības par izmaiņu dēļ radušos kaitējumu. ierīce jālieto, un ir izpratušas no šādas lietošanas izrietošos riskus. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Page 171: Atlikušie Riski

    • Veselības apdraudējums, ko rada strāva, izmantojot zerves daļām izmantojiet tikai oriģinālās daļas. Rezer- nepienācīgus elektropieslēguma vadus. ves daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņēmumā. • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ierīces tipu un izgatavošanas gadu. www.scheppach.com LV | 171...
  • Page 172: Uzbūve / Pirms Lietošanas Sākšanas

    Putekļu sūkšana (10. att.) zi (nav iekļauts piegādes komplektā), velciet porolo- Pievienojiet nosūkšanas šļūteni (22) pie nosūkša- na filtru (33) pāri filtra grozam ar drošības pludiņveida nas šļūtenes pieslēguma (2). vārstu (3c) un uzstādiet atpakaļ vāciņu (3b) (5. att.). 172 | LV www.scheppach.com...
  • Page 173: Lietošanas Sākšana

    (19), lai sāktu izsmidzināšanu. Iztukšojiet nerūsējošā tērauda tvertni (1) uzreiz Ievērībai! pēc sūkšanas darbu pabeigšanas, jo tā nav kons- Pirms lietošanas sākšanas obligāti pilnībā samon- truēta šķidrumu uzglabāšanai. tējiet ražojumu! Ieslēgšana / izslēgšana (11. att.) Ievietojiet ierīces tīkla kontaktspraudni. www.scheppach.com LV | 173...
  • Page 174: Pieslēgšana Elektrotīklam

    (27), uzgali vien tas ir iespējams. Noberziet ierīci ar tīru drānu grīdas tīrīšanai (28) un uzgalis spraugu tīrīšanai (29). vai izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu. 174 | LV www.scheppach.com...
  • Page 175: Apkope

    • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lietotājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu personī- go datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! www.scheppach.com LV | 175...
  • Page 176: Traucējumu Novēršana

    Vāja vai neesoša Aizlocīts ūdensvads Novērsiet ūdensvada aizlocīšanos izsmidzināšanas jauda Bojāts izsmidzināšanas sūknis Labošanas darbi jāveic klientu servisam Tukša ūdens tvertne Uzpildiet ūdens tvertni No izsmidzināšanas uzgaļa plūst gaiss Ūdensvads nav iesprausts ūdens tvertnē Pareizi uzmontējiet ūdensvadu 176 | LV www.scheppach.com...
  • Page 177 Skyddsklass II: Denna våt-/torrsugare har dubbel isolering och måste inte anslutas till ett jordat eluttag. m Obs! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 177...
  • Page 178 Uppackning ......................181 Uppställning/Före idrifttagning ................182 Ta i drift ......................183 Elektrisk anslutning.................... 184 Rengöring ......................184 Förvaring ......................184 Underhåll......................185 Avfallshantering och återvinning ............... 185 Felsökning ......................186 Försäkran om överensstämmelse ..............263 178 | SE www.scheppach.com...
  • Page 179: Inledning

    Tillverkare: man också beakta allmänna regler för drift av identiska maskiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan- D-89335 Ichenhausen visningarna.
  • Page 180: Leveransomfång (Bild 2)

    Följ också andra allmänna bestämmelser för aktuella dukten ska användas samt har förstått vilka faror branschspecifika yrkesområden vad gäller hälsa och som kan uppstå under användningen. säkerhet. Förändringar av maskinen fritar tillverkaren från allt an- svar och därav resulterande skador. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Page 181: Kvarstående Risker

    Vid reklamationer måste transpor- cinska implantatet innan verktyget används. tören genast meddelas. Senare reklamationer kan inte behandlas. • Om möjligt, förvara förpackningen fram till utgången av garantiperioden. www.scheppach.com SE | 181...
  • Page 182: Uppställning/Före Idrifttagning

    (13) öppningar. Montera filtret (33) (bild 5, 6) Tryck nu vattentanken (9) mot låsningen (1a) tills Apparaten får inte användas utan filter! Se till att filtret den hakar fast. alltid är korrekt monterat. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Page 183: Ta I Drift

    Töm behållaren av rostfritt stål (1) omedelbart ef- Varning! Stäng av produkten om det tränger ut ter utsugning eftersom den inte är konstruerad för vätska eller skum i utsugsluften under våtsugning. förvaring av vätskor. Obs! Montera klart hela maskinen innan idrifttagning! www.scheppach.com SE | 183...
  • Page 184: Elektrisk Anslutning

    (29) kan fästas för lagring. reparation utförs! • Se till att skyddsutrustningar, ventilationsöppningar och motorhus är så fria från damm och smuts som möjligt. Torka av maskinen med en ren trasa, eller blås ren den med tryckluft med lågt tryck. 184 | SE www.scheppach.com...
  • Page 185: Underhåll

    är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batte- riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen. • Innehavare respektive användare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lagstiftning förplik- tade till återlämning efter apparaternas användning. www.scheppach.com SE | 185...
  • Page 186: Felsökning

    Rengör vattenkanalen Låg eller ingen Vattenkanal knäckt Undvik att vattenkanalen knäcks spraykapacitet Spraymedelspump defekt Reparation via kundtjänst Vattentank tom Fyll på vattentanken Endast luft kommer ut ur spraymunstycket Vattenkanalen sitter inte i vattentanken Montera vattenkanalen korrekt 186 | SE www.scheppach.com...
  • Page 187 Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Suojausluokka II: Märkä-/kuivaimuri on kaksinkertaisesti eristetty, eikä sitä tarvitse liittää maadoitettuun pistorasiaan. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. www.scheppach.com FI | 187...
  • Page 188 Purkaminen pakkauksesta ................191 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 192 Käyttöön ottaminen ................... 193 Sähköliitäntä ...................... 194 Puhdistus ......................194 Varastointi ......................194 Huolto ......................... 195 Hävittäminen ja kierrätys ................... 195 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 196 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 263 188 | FI www.scheppach.com...
  • Page 189: Johdanto

    Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä koskevia teknisiä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 190: Toimituksen Sisältö (Kuva 2)

    • Sähköisten rakenneosien korjaukset ja muun kä- vaaroista. sittelyn saa tehdä vain valtuutetussa asiakaspal- velupisteessä. Sen lisäksi voimassa olevien tapaturmantorjuntamää- räyksiä on noudatettava tunnontarkasti. Muita yleisiä työterveys- ja turvateknisiä säädöksiä on noudatettava. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Page 191: Jäännösriskit

    Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön aikana sähkö- varmistukset (jos sellaiset on). magneettisen kentän. Tämä kenttä voi joissain olosuh- • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. teissa haitata aktiivisten tai passiivisten ihonalaisten • Tarkasta, onko laitteessa tai lisäosissa kuljetusvaurioita. lääkinnällisten laitteiden toimintaa. www.scheppach.com FI | 191...
  • Page 192: Asennus / Ennen Käyttöönottoa

    (8) lukittuvat oikein. mattojen ja pehmusteiden puhdistusainetta. Vesijohdon liitännän (4) on oltava imuliitännän (2) yläpuolella. Vesisäiliön asennus (kuva 4) Tartu vesisäiliöön (9) pitokahvasta (18) ja aseta se pyörän kiinnityslevyn (13) aukkoihin. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Page 193: Käyttöön Ottaminen

    Käytä vaahtomuovisuodatinta (33) märkäimurointiin. Kierrä vesijohdon pääteasennossa myötäpäivään. Varmista, että se on asennettu oikein. (Kuva 13). Täytä vesisäiliö (9). Vedä (älä paina!) suulaketta (26, 27) suoralinjai- sesti kokolattiamattoa / pehmustetta pitkin. Limitä liikeradat hieman varmistaaksesi perusteellisen puhdistuksen. www.scheppach.com FI | 193...
  • Page 194: Sähköliitäntä

    • Moottoripään (3) yläpuolella on neljä syvennystä, Vedä virtapistoke irti aina ennen kuin alat suorittaa joihin pesusuulake kovien pintojen lisäosalla (26), säätö-, kunnossapito- tai korjaustöitä! pehmusteiden puhdistamiseen tarkoitettu pesusuu- lake (27) ja lattiasuulake (28) ja kapea suulake (29) voidaan laittaa säilöön. 194 | FI www.scheppach.com...
  • Page 195: Huolto

    • Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta! • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit- taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- tää sekajätteen mukana. www.scheppach.com FI | 195...
  • Page 196: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Aseta/vaihda tiivisterengas hapertunut Vesijohto tukossa Puhdista vesijohto Vähäinen suihkutusteho Vesijohto taittunut Vältä vesijohdon taittamista tai sitä ei ole Suihkutusainepumppu viallinen Korjauta asiakaspalvelulla Vesisäiliö tyhjä Täytä vesisäiliö Suihkutussuuttimesta tulee vain ilmaa Vesijohto ei ulotu vesisäiliöön Asenna vesijohto oikein 196 | FI www.scheppach.com...
  • Page 197 Beskyttelsesklasse II: Denne våd-/tørsuger er dobbeltisoleret og behøver ikke at blive sat i en jordet stikkontakt. m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 197...
  • Page 198 Udpakning ......................201 Opbygning / Før ibrugtagning ................202 Ibrugtagning ....................... 203 Elektrisk tilslutning ..................... 204 Rengøring ......................204 Opbevaring ......................204 Vedligeholdelse ....................205 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 205 Afhjælpning af fejl ....................206 Overensstemmelseserklæring ................263 198 | DK www.scheppach.com...
  • Page 199: Indledning

    Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder for lignende maskiner, overholdes. Scheppach GmbH Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, Günzburger Straße 69 der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne D-89335 Ichenhausen brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne.
  • Page 200: Leveringsomfang (Fig. 2)

    Andre, generelle regler inden for arbejdsmedicinske og kerhedsansvarlig person eller modtager instruktio- sikkerhedstekniske områder skal overholdes. ner fra denne person i, hvordan maskinen skal an- vendes, og har forstået de hermed forbundne farer. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Page 201: Restrisici

    • Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for trans- tøjet betjenes. portskader. Informér straks speditøren i tilfælde af reklamation. Senere reklamationer anerkendes ikke. • Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet af garantiperioden. www.scheppach.com DK | 201...
  • Page 202: Opbygning / Før Ibrugtagning

    åbningen i hjulholdepladen (13). Montering af filtre (33) (fig. 5, 6) Tryk derefter vandtanken (9) imod låsen (1a), til Anvend aldrig maskinen uden filtre! Sørg altid for, at den går i indgreb. filtrene er monteret korrekt. 202 | DK www.scheppach.com...
  • Page 203: Ibrugtagning

    (19) på håndtagsstykket. Tøm den rustfri stålbeholder (1) straks efter opsug- Advarsel! Sluk først for maskinen, når der kommer ningen, da den ikke er beregnet til opbevaring af væske eller skum ud sammen med afgangsluften væske. under vådsugningen. www.scheppach.com DK | 203...
  • Page 204: Elektrisk Tilslutning

    • Hold beskyttelsesskærme, luftslidser og motorhus fri for støv og snavs. Tør maskinen af med en ren klud, eller blæs den over med trykluft ved lavt tryk. • Det anbefales, at maskinen altid rengøres umiddel- bart efter brug. 204 | DK www.scheppach.com...
  • Page 205: Vedligeholdelse

    • Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine per- sonlige oplysninger på den brugte maskine, der skal bortskaffes! • Symbolet med den overstregede skraldespand betyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. www.scheppach.com DK | 205...
  • Page 206: Afhjælpning Af Fejl

    Lav eller slet ingen Vandkanal bukket Undgå buk på vandkanalen sprøjteeffekt Sprøjtemiddelpumpe defekt Reparation forestås af kundeservice Vandtank tom Fyld vandtank Der kommer kun luft ud af sprøjtemundstykket Vandkanal sidder ikke i vandtanken Monter vandkanal korrekt 206 | DK www.scheppach.com...
  • Page 207 Beskyttelsesklasse II: Denne våt-/tørrstøvsugeren er dobbeltisolert og trenger ikke å kobles til en jordet stikkontakt. m Obs! I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet med dette tegnet. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 207...
  • Page 208 Utpakking ......................211 Oppbygging / Før idriftsetting ................212 Ta i drift ......................213 Elektrisk tilkobling ....................213 Rengjøring ......................214 Lagring ....................... 214 Vedlikehold......................214 Kassering og gjenvinning .................. 215 Feilhjelp ......................216 Samsvarserklæring .................... 263 208 | NO www.scheppach.com...
  • Page 209: Innledning

    Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. 2. Apparatbeskrivelse (fig. 1, 2, 18) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rustfri stålbeholder 1a. Vanntank sperre Kjære kunde Sugetilkobling Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med...
  • Page 210: Leveringsomfang (Fig. 2)

    Maskinen må bare brukes med originaldeler og origi- • Barn må ikke leke med apparatet. naltilbehør fra produsenten. 210 | NO www.scheppach.com...
  • Page 211: Resterende Risikoer

    • Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type • Dessuten kan det, på tross av alle forholdsregler som og byggeår for apparatet. treffes, finnes muligheter for ikke-åpenbare restfarer. m ADVARSEL! Apparatet og emballasjemateriale er ikke et leketøy! www.scheppach.com NO | 211...
  • Page 212: Oppbygging / Før Idriftsetting

    Sett nå filterkurven inn igjen ved å dreie den med (23) med begge niplene inn i utsugsslangetilkob- klokken (fig. 6). lingen (2). Sett de to niplene inn i fordypningene. Drei utsugs- slangen (22) med urviseren i endeposisjonen. 212 | NO www.scheppach.com...
  • Page 213: Ta I Drift

    Det oppstår ofte skader på isoleringen hos elektriske Slå på vaskefunksjon (fig. 19) tilkoblingsledninger. Slå på apparatet med sprøytefunksjonen (se Slå på/av). Årsaker for dette kan være: Trykk spaken for sprøytefunksjonen (19) igjen. • Trykksteder, når tilkoblingsledninger føres gjennom vinduer eller dørsprekker. www.scheppach.com NO | 213...
  • Page 214: Rengjøring

    • Vask skumplastfiltrene (32, 33) med lunkent vann og Tilkoblinger og reparasjoner såpe og la dem lufttørke. Tilkoblinger og reparasjoner av det elektriske utstyret • Skyll vannkanalene (16, 24, 25) med rent vann og skal kun gjøres av en elektriker. tøm dem deretter. 214 | NO www.scheppach.com...
  • Page 215: Kassering Og Gjenvinning

    25 centimeter, fra produsenten gratis uten å først kjøpe en ny enhet eller ta dem til et annet autorisert innsamlingspunkt i ditt område. - Du kan finne ut flere supplerende returbetingelser fra produsenter og distributører hos de respektive kundeservicene. www.scheppach.com NO | 215...
  • Page 216: Feilhjelp

    Rengjør vannkanalen Liten eller ingen Vannkanal knekt Unngå knekk av vannkanalen sprøyteeffekt Sprøytemiddelpumpe defekt Reparasjon fra kundeservice Vanntank tom Fyll opp vanntanken Det kommer kun luft ut av sprøytedysen Vannkanal sitter ikke i vanntanken Monter vannkanalen riktig 216 | NO www.scheppach.com...
  • Page 217 Клас на защита II: Тази прахосмукачка за мокро/сухо почистване е с двойна изолация и не е необходимо да се свързва към заземен контакт. В настоящото ръководство за обслужване с този знак сме обозначили местата, които m Внимание! засягат Вашата безопасност. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. www.scheppach.com BG | 217...
  • Page 218 Монтаж/преди пускане в експлоатация ............222 Пускане в експлоатация ................. 224 Електрическо свързване ................224 Почистване ....................... 225 Съхранение ...................... 225 Поддръжка ....................... 226 Изхвърляне и рециклиране ................226 Отстраняване на неизправности ..............227 Декларация за съответствие ................. 264 218 | BG www.scheppach.com...
  • Page 219: Увод

    но от всеки оператор преди започване на работа. Производител: С уреда могат да работят само лица, които са ин- структирани относно употребата на уреда и са за- Scheppach GmbH познати със свързаните с това опасности. Günzburger Straße 69 Изискваната минимална възраст трябва да се спазва.
  • Page 220: Обем На Доставката (Фиг. 2)

    Машината може да се използва само съглас- то върху типовата табелка на уреда. но нейното предназначение. Всяка различава- • Никога не хващайте мрежовия щепсел и кон- ща се от това употреба не е по предназначение. такта с влажни ръце. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Page 221: Остатъчни Рискове

    рати за почистване на стъкло и универсални ръководство за употреба. Така постигате опти- такива! Никога не потапяйте уреда във вода. мална производителност на Вашата машина. • Дръжте ръцете си далеч от работната зона, ко- гато машината работи. www.scheppach.com BG | 221...
  • Page 222: Технически Данни

    Монтиране на филтъра (33) (Фиг. 5, 6) за деца! Деца не бива да играят с пластмасови Никога не използвайте уреда без филтър! Винаги се торбички, фолио и дребни части! Съществува уверявайте, че филтрите са правилно монтирани. опасност от поглъщане и задушаване! 222 | BG www.scheppach.com...
  • Page 223 ра (17) с чиста вода (макс. 3 l). Внимавайте за Монтирайте една от съответните дюзи (26, 27, маркировките в резервоара (10). 28, 29, 36) в края на пластмасовата тръба (25) или в извития край на смукателната тръба (21). www.scheppach.com BG | 223...
  • Page 224: Пускане В Експлоатация

    лиране на въздуха (20а) на ръкохватката (20), Причини за това могат да бъдат: докато се достигне желаното регулиране на • Точки на притискане, когато свързващите про- въздуха. водници са прокарани през процепи на прозор- ци или врати. 224 | BG www.scheppach.com...
  • Page 225: Почистване

    ене за почистване на тапицерии (27), подовата това, да не може да попадне вода във вътрешност- дюза (28) и дюзата за фуги (29). та на уреда. Проникването на вода в електриче- ския уред увеличава риска от токов удар. www.scheppach.com BG | 225...
  • Page 226: Поддръжка

    събира и изхвърля разделно! • Старите батерии и акумулатори, които не са не- подвижно монтирани в стария уред, трябва да бъдат извадени преди предаване без да се раз- рушават! Тяхното изхвърляне е регламентирано от Закона за батериите и акумулаторите. 226 | BG www.scheppach.com...
  • Page 227: Отстраняване На Неизправности

    Ремонт от клиентската служба Резервоарът за вода е празен Напълнете резервоара за вода От пръскащата дюза Маркучът за вода не може да се излиза само въздух Монтирайте правилно маркуча за вода вкара в резервоара за вода www.scheppach.com BG | 227...
  • Page 228 Κλάση προστασίας II: Αυτή η ηλεκτρική σκούπα υγρής και ξηρής λειτουργίας είναι διπλά μονωμένη και δεν χρειάζεται να συνδέεται σε γειωμένη πρίζα. Στις παρούσες εντολές χειρισμού έχουμε τοποθετήσει τα εξής σύμβολα στα σημεία που m ΠΡΟΣΟΧΗ! αφορούν την ασφάλειά σας. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. 228 | GR www.scheppach.com...
  • Page 229 Δομή / Πριν από τη θέση σε λειτουργία ............233 Θέση σε λειτουργία .................... 235 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 235 Καθαρισμός ....................... 236 Αποθήκευση ...................... 236 Συντήρηση ......................237 Απόρριψη και ανακύκλωση ................237 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................237 Δήλωση συμμόρφωσης ..................264 www.scheppach.com GR | 229...
  • Page 230: Εισαγωγή

    που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση της συσκευής και Κατασκευαστής: γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Scheppach GmbH Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται Günzburger Straße 69 στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- D-89335 Ichenhausen ξεις...
  • Page 231: Παραδοτέο Υλικό (Εικ. 2)

    Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποι- δικτύου με υγρά χέρια. είται μόνο όπως προβλέπεται. Κάθε χρή- • Μην τραβάτε το φις από την πρίζα ρεύματος δικτύ- ση πέραν αυτής θεωρείται μη ενδεδειγμένη. ου τραβώντας το καλώδιο σύνδεσης. www.scheppach.com GR | 231...
  • Page 232: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    ή πυρωμένα αντικείμενα ή υλικά. • Οι υπολειπόμενοι κίνδυνοι μπορούν να ελαχιστο- • Απαγορεύεται η λειτουργία σε εκρήξιμες ατμόσφαι- ποιηθούν όταν τηρούνται οι "Υποδείξεις ασφαλεί- ρες. ας" και η "Ενδεδειγμένη χρήση", καθώς και οι οδηγί- ες χειρισμού στην ολότητά τους. 232 | GR www.scheppach.com...
  • Page 233: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή • Κατά τις παραγγελίες αναφέρετε τον αριθμό είδους χωρίς φίλτρο! Διασφαλίζετε πάντα ότι το φίλτρο έχει των προϊόντων μας καθώς και τον τύπο και το έτος εγκατασταθεί σωστά. κατασκευής της συσκευής. www.scheppach.com GR | 233...
  • Page 234 Γεμίστε το δοχείο νερού (9) μέσα από το άνοιγμα Συνδέστε τους συνδεδεμένους μεταξύ τους πλα- (17) χρησιμοποιώντας καθαρό νερό (το πολύ 3 l). στικούς σωλήνες επέκτασης με το κυρτωμένο Προσέξτε τις σημάνσεις στο δοχείο (10). άκρο του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης εξα- γωγής (21). 234 | GR www.scheppach.com...
  • Page 235: Θέση Σε Λειτουργία

    Για τον σκοπό αυτό μετακινήστε στη λαβή (20) τον Οι σχετικές αιτίες μπορεί να είναι: διακόπτη ρύθμισης ταχύτητας (20a) μέχρι να επι- • Σημεία πίεσης, όταν καλώδια σύνδεσης περνούν τύχετε την επιθυμητή ρύθμιση ταχύτητας. μέσα από διάκενα παραθύρου ή πόρτας. www.scheppach.com GR | 235...
  • Page 236: Καθαρισμός

    της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική πλύσης με πρόσθετο εξάρτημα για σκληρές επιφά- συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. νειες (26), το ακροστόμιο πλύσης με σύστημα καθα- ρισμού ταπετσαρίας (27), το ακροστόμιο δαπέδου (28) και το ακροστόμιο σχισμών (29). 236 | GR www.scheppach.com...
  • Page 237: Συντήρηση

    παλαιά συσκευή, πρέπει πριν την παράδοσή τους να μάτων και περιγράφει πώς μπορείτε να τα αντι- αφαιρούνται χωρίς να καταστραφούν! Η απόρριψή μετωπίσετε, στην περίπτωση που το μηχάνη- τους ρυθμίζεται από τον νόμο σχετικά με μπαταρίες. μά σας εμφανίσει κάποτε κάποια δυσλειτουργία. www.scheppach.com GR | 237...
  • Page 238 Επισκευή από το τμήμα εξυπηρέτησης Βλάβη στην αντλία ψεκασμού πελατών Άδειο δοχείο νερού Συμπληρώστε το νερό στο δοχείο νερού Από το ακροστόμιο ψεκασμού Το κανάλι νερού δεν είναι μέσα στο εξέρχεται μόνο αέρας Εγκαταστήστε σωστά το κανάλι νερού δοχείο νερού 238 | GR www.scheppach.com...
  • Page 239 Clasa de protecție II: Acest aspirator umed/uscat este dublu izolat și nu trebuie să fie conectat la o priză cu împământare. În aceste instrucţiuni de operare am prevăzut pasajele care se referă la securitatea m Atenție! dumneavoastră cu acest simbol. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. www.scheppach.com RO | 239...
  • Page 240 Structură / Înaintea punerii în funcţiune ............244 Punerea în funcțiune ..................245 Branşamentul electric ..................246 Curățarea ......................246 Depozitare......................247 Întreținerea curentă ................... 247 Eliminarea ca deşeu şi revalorificarea .............. 247 Remedierea avariilor ..................249 Declaraţia de conformitate ................264 240 | RO www.scheppach.com...
  • Page 241: Introducere

    şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Scheppach GmbH nilor de acest tip constructiv. Günzburger Straße 69 Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa- D-89335 Ichenhausen gube produse prin nerespectarea acestui manual și a...
  • Page 242: Pachetul De Livrare (Fig. 2)

    Suplimentar trebuie respectate strict prescripţiile de serviciul pentru clienți autorizat. prevenire a accidentelor în vigoare. Ţineţi cont de celelalte regulamente generale din do- meniul de medicină a muncii şi tehnica securităţii. 242 | RO www.scheppach.com...
  • Page 243: Riscuri Reziduale

    20 l tru vopsele, acetonă, ulei de încălzire). apă murdară Capacitatea rezervorului În plus, aceste substanțe pot ataca materialele folo- 3,5 l de apă site la aparat. Masă 7,5 kg Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! www.scheppach.com RO | 243...
  • Page 244: Dezambalarea

    (34) facilitează eliminarea prafului extras. tare a roţilor (13) şi înşurubaţi-le cu şuruburile (30). Montajul rolelor de ghidare (12) (Fig. 3) Apăsaţi cele două role de deviere (12) în orificiile prevăzute în locaşurile de role (12a). 244 | RO www.scheppach.com...
  • Page 245: Punerea În Funcțiune

    27, 28, 29, 36) la capătul tubului din plastic (25) • Atunci când recipientul din oţel inoxidabil (1) este plin, sau la capătul curbat al tubului de aspirare (21). supapa plutitoare de siguranţă (3c) închide orificiul de aspirare şi procesul de aspirare este întrerupt. www.scheppach.com RO | 245...
  • Page 246: Branşamentul Electric

    Verificaţi regulat la conductorii de legătură electrici dacă prezintă deteriorări. Aveţi în vedere ca, la verifi- care, conductorul de legătură să nu stea suspendat de reţeaua electrică. 246 | RO www.scheppach.com...
  • Page 247: Depozitare

    * nu este inclus în mod obligatoriu în pachetul de li- - Puncte de vânzare ale echipamentelor electronice vrare! (fizice sau online), în cazul în care distribuitorii sunt obligaţi să primească produsele spre a fi colectate sau dacă oferă în mod voluntar acest serviciu. www.scheppach.com RO | 247...
  • Page 248 şi achiziţionate în ţările Uniunii Europene şi care sunt supuse Directivei Europene 2012/19/UE. Este posibil ca în ţările din afara Uniunii Europene să se aplice alte dispoziţii pentru eliminarea ca de- şeu a echipamentelor electrice şi electronice uzate. 248 | RO www.scheppach.com...
  • Page 249: Remedierea Avariilor

    Reparaţia de către serviciul pentru clienţi Rezervor de apă gol Umpleţi rezervorul de apă Numai aerul iese din Canalul de apă nu este introdus în duza de stropire Instalaţi canalul de apă corect rezervorul de apă www.scheppach.com RO | 249...
  • Page 250 Klasa zaštite II: Ovaj usisivač za mokro/suvo usisavanje je dvostruko izolovan i ne mora se uključivati u uzemljenu utičnicu. m Pažnja! U ovom uputstvu za upotrebu smo mesta koja se odnose na sigurnost označili ovim simbolom. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 250 | RS www.scheppach.com...
  • Page 251 Puštanje u rad ....................256 Električni priključak .................... 257 Čišćenje ......................257 Skladištenje ....................... 257 Održavanje ......................258 Odlaganje na otpad i reciklaža ................258 Pomoć za otklanjanje smetnji ................259 Izjava o usaglašenosti ..................264 www.scheppach.com RS | 251...
  • Page 252: Uvod

    Proizvođač: moraju se poštovati tehnička pravila koja su opšte prihvaćena za rad sličnih mašina. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje Günzburger Straße 69 nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurnosnih D-89335 Ichenhausen napomena.
  • Page 253: Opseg Isporuke (Sl. 2)

    • Popravke i radove na električnim komponentama upoznate sa njima i moraju biti informisane o mogućim sme da izvodi samo ovlašćena korisnička služba. opasnostima. Stoga je neophodno da se strogo pridržavate važećih propisa o zaštiti od nezgoda. www.scheppach.com RS | 253...
  • Page 254: Preostali Rizici

    Ovaj električni alat u toku pogona stvara elektromagnetno • Otvorite pakovanje i oprezno izvadite uređaj. polje. Ovo polje pod određenim okolnostima može • Uklonite materijal za pakovanje, kao i osigurače da negativno utiče na aktivne ili pasivne implantate. pakovanja/transportne osigurače (ako postoje). 254 | RS www.scheppach.com...
  • Page 255: Postavljanje / Pre Puštanja U Rad

    (8). Vodite računa prilikom ili mrlja, dodajte malo sredstva za čišćenje, npr. montaže glave mašine sa korpom filtera (3) da sredstvo za čišćenje tepiha i tapaciranog nameštaja. su kuke za zabravljivanje (8) pravilno zakačene. www.scheppach.com RS | 255...
  • Page 256: Puštanje U Rad

    (26) ili mlaznicu u udubljenja na jednoj od odgovarajućih mlaznica za pranje za čišćenje tapaciranog nameštaja (27). (26, 27, 28, 29). Koristite penasti filter (33) za mokro usisavanje. Uverite se da je on pravilno montiran. 256 | RS www.scheppach.com...
  • Page 257: Električni Priključak

    Skladištite uređaj i njegovu dodatnu opremu na zastupnika, kako bi se izbegli bezbednosni rizici. tamnom i suvom mestu zaštićenom od mraza i van domašaja dece. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. www.scheppach.com RS | 257...
  • Page 258: Održavanje

    Napomene o pakovanju Evropskoj direktivi 2012/19/EU. U zemljama van Evropske unije se mogu primenjivati drugačiji propisi Materijali za pakovanje se mogu za odlaganje korišćenih električnih i elektronskih reciklirati. Odložite pakovanje na uređaja na otpad. ekološki prihvatljiv način. 258 | RS www.scheppach.com...
  • Page 259: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Neispravna pumpa za prskanje Popravka od strane korisničke službe Rezervoar za vodu je prazan Napunite rezervoar za vodu Iz mlaznice za prskanje izlazi samo vazduh Kanal za vodu nije u rezervoaru za vodu Pravilno montirajte kanal za vodu www.scheppach.com RS | 259...
  • Page 260 www.scheppach.com...
  • Page 261: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 262: Prohlášení O Shodě

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 263: Vastavusdeklaratsioon

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Page 264: Декларация За Съответствие

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Page 265 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 266 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 267 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeers- tatningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Page 268 τμημάτων θα πρέπει να βαρύνουν τον αγοραστή. Πρέπει να αποκλείεται η ακύρωση της πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5905701901

Table of Contents