Page 1
DO700BL-DO701BL Handleiding X-Power Blender Persoonlijke mixer Mode d’emploi X-Power Blender Mélangeur personnel Gebrauchsanleitung X-Power Blender Personal Mixer Instruction booklet X-Power Blender Personal blender Manual de instrucciones X-Power Blender Batidora personal Návod k použití X-Power Blender Smoothie Mixér Návod na použitie X-Power Blender Smoothie Mixér PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan u worden aangeboden. Mocht u desondanks toch nog problemen hebben met uw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen u met plezier verder helpen.
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: · Lees deze instructies zorgvuldig door. Behoud deze handleiding om later te raadplegen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. ·...
Page 5
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet thuis. · De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen. ·...
Page 6
ONDERDELEN Blenderbasis Afneembaar messenstuk extra dichtingsring voor het deksel met drinktuit (reserveonderdeel) Deksel met afsluitbare drinktuit Mengfles / drinkbus van 530 ml Mengfles / drinkbus van 710 ml KENMERKEN · Voor het mixen van fruit, groenten, ijs e.a. tot drankjes. ·...
Page 7
GEBRUIK Volg de onderstaande stappen bij het gebruiken van de blender. Belangrijk: Snij alle vaste groenten en fruit in stukjes niet groter dan 2,5cm. Gebruik de blender niet om deeg te maken, aardappelen te pureren, vlees te hakken, etc. Gebruik de blender niet om warme vloeistoffen of andere warme ingrediënten te mixen.
Page 8
STAP 5: Druk op de knop om te starten met blenden. Laat de knop terug los om te stoppen met blenden. STAP 6: Stop de blender wanneer alles volledig gemixt is. Draai de fles tegen de klok in en neem de fles uit de basis. STAP 7: Draai de fles om, draai het messenstuk eraf en het deksel met de drinktuit erop.
REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet: De randen van de messen zijn heel scherp. Het reinigen van de blender moet voorzichtig gebeuren. Trek de stekker uit het stopcontact en maak de accessoires los vooraleer u het apparaat gaat reinigen. Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van de blenderbasis schoon te maken. Dompel de basis nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Page 10
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: · Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
Page 12
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. · Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. · Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à...
PARTIES Base du mélangeur Ensemble de lames amovible Joint supplémentaire pour le couvercle avec bec verseur (pièce de rechange) Couvercle avec bec verseur refermable Bouteille mélangeuse / pour boire de 530 ml Bouteille mélangeuse / pour boire de 710 ml SPÉCIFICATIONS ·...
Page 14
UTILISATION Suivez les démarches ci-dessous lors de l’usage du mélangeur. Important: Coupez tous les légumes et fruits fermes en morceaux pas plus grands que 2,5 cm. N’utilisez pas le mélangeur pour faire de la pâte, pour écraser des pommes de terre en purée, pour hacher de la viande, etc.
Page 15
DEMARCHE 4: Tournez la bouteille avec l’ensemble de lames y attaché à l’envers. Alignez la bouteille sur la base et poussez la bouteille dans la base. Tournez la bouteille dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer fermement dans la base. DEMARCHE 5: Appuyez sur le bouton pour commencer à...
DEMARCHE 7: Tournez la bouteille à l’envers, dévissez l’ensemble de lames et vissez le couvercle avec le bec verseur dessus. Vous pouvez maintenant l’emporter en tant que bouteille pour boire. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention: Les bords des lames sont très coupants. Faites attention lors du nettoyage du mélangeur. Débranchez la fiche de la prise de courant et détachez les accessoires, avant de nettoyer l’appareil.
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Page 18
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Page 19
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: · Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
Page 20
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. · Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. · Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes übereinstimmt. · Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
Page 21
TEILE Mixerkorpus Abnehmbares Messerstück Zusätzliche Dichtung für den Deckel mit Trinkmund (Ersatzteil) Deckel mit verschliessbarem Trinkmund Mixbehälter / Trinkflasche 530 ml Mixbehälter / Trinkflasche 710 ml EIGENSCHAFTEN · Zum Mixen von Früchten, Gemüse, Eis u.ä. zu trinkfertigen Mixgetränken · ABS-Gehäuse ·...
Page 22
GEBRAUCH Befolgen Sie bitte die nachfolgenden Schritte beim Gebrauch des Mixers. Wichtig: Schneiden Sie alle festen Gemüse- und Fruchtsorten in Stücke nicht großer als 2,5 Benutzen Sie den Mixer nicht, um Teig zu machen, Kartoffeln zu pürieren, Fleisch zu hacken etc. Benutzen Sie den Mixer nicht um warme Flüssigkeiten oder andere warme Zutaten zu mixen.
Page 23
Schritt 3: Stellen Sie die Basis des Mixers auf eine flache Unterlage und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Schritt 4: Drehen Sie die den Behälter nun auf die Basis und drücken Sie nun die Flasche auf die Basis. Drehen Sie nun den Behälter im Uhrzeigersinn fest auf die Basis. Schritt 5: Drücken Sie nun den Startknopf.
Schritt 7: Drehen Sie den Behälter um, drehen Sie das Messerstück von dem Behälter und befestigen Sie nun den Deckel mit dem Trinkmund auf dem Behälter. Nun können Sie den Behälter als Trinkflasche mitnehmen. REINIGUNG UND WARTUNG Achtung: Die Messerschneiden sind sehr scharf. Der Mixer muss darum äusserst vorsichtig gereinigt werden.
Page 25
ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: · Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. · Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
Page 28
· Only use the utensils delivered with the appliance. · Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
Page 29
PARTS Blender base Detachable blade assembly Extra sealing ring for the drinking lid (spare part) Spill-proof drinking lid Blending bottle / drinking bottle 530 ml Blending bottle / drinking bottle 710 ml FEATURES · For blending fruit, vegetables, ice etc. into beverages ·...
Page 30
Follow the steps below when using the blender. Important: Cut all solid vegetables and fruit into pieces no larger than 2,5cm. Do not use the blender for making dough, puree, for grinding meat, etc. Do not use the blender to blend warm fluids or other warm ingredients. The blender is only suited for blending cold ingredients.
Page 31
STEP 4: Turn the bottle, with the blade assembly attached to it, upside down, line it up on the base and push the bottle into the base. Turn the bottle clockwise to lock it into the base. STEP 5: Push the button to start blending. Release the button to stop blending. STEP 6: Stop the blender when everything is mixed properly.
STEP 7: Turn the bottle upside down, remove the blade assembly from the bottle and screw the drinking lid on to the bottle. This way you can take the bottle with you as a drinking bottle. CLEANING AND MAINTENANCE Attention: The edges of the blades are very sharp.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by...
Page 34
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: · Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
Page 36
· No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha. · No utilice el aparato al aire libre. · Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica de su vivienda.
Page 37
PIEZAS Base de la batidora Pieza extraíble con cuchillas 1 junta extra para la tapa con pitorro de vertido (pieza de repuesto) Tapa con pitorro de vertido Vaso de mezcla / vaso de 530 ml Vaso de mezcla / vaso de 710 ml CARACTERÍSTICAS ·...
Page 38
Siga estos pasos al utilizar la batidora. Importante: Corte todas las frutas y vegetales sólidos en trozos no mayores de 2,5 cm. No utilice la batidora para hacer masa, puré de patatas, cortar carne, etc. No utilice la batidora para mezclar líquidos calientes u otros ingredientes. La batidora solo es adecuada para mezclar ingredientes fríos.
Page 39
PASO 4: Gire el vaso con la pieza de las cuchillas, póngalo en la base y empujelo en la base. Gire el vaso hacia la derecha para fijarlo de forma segura en la base. PASO 5: Pulse el botón para empezar a licuar. Suelte el botón para volver a dejar de licuar. PASO 6: Detenga la batidora cuando todo esté...
Paso 7: Gire el vaso, gire la pieza de las cuchillas para sacarla y la tapa con el pitorro. Ahora puede usar el vaso para beber. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Precaución: Los bordes de las cuchillas están muy afilados. La limpieza de la batidora debe hacerse con cuidado.
Page 41
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
Page 42
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. 1. Trvání záruky: 2 roky 2. Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 3.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: · Pečlivě si přečtěte tento manuál. Po přečtení ho uschovje pro případné další informace. · Před použitím odrstraňte veškeré reklamní a ochranné fólie i polepky. ·...
Page 44
· Přívodní kabel vždy důkladně celý rozviňte, jinak hrozí riziko přehřátí kabelu. · Přívodní kabel nenechávejte ležet přes ostré hrany ani na teplých/horkách plochách. · Přívodní kabel nenechávejte ležet pod (ani okolo přístroje), aby nehrozilo jeho převrácení. · Pokud se Vám do prostoru motoru dostane voda, nebo nějaký cizí objekt, okamžitě přístroj vypněte vytažením zástrčky ze zásuvky.
Page 45
ČÁSTI Základna – motorová část Nože mixéru 1 těsnící kroužek do víka s otvorem na pití (náhradní díl) Víčko s uzavíracím pítkem Mixovací nádobka 530 ml Mixovací nádobka 710 ml VLASTNOSTI PŘÍSTROJE · Mixování ovoce, zeleniny, ledu atd. do nápojů. ·...
Page 46
POUŽITÍ Pozorně si pročtěte všechny kroky uvedené níže. Důležité: Tvrdou zeleninu nařežte na menší kousky, ne větší než 1,8 až 2,5 cm. Nepoužívejte mixér na hnětení těsta, přípravu kaše, mletí masa apod. Nepoužívejte tento přístroj k mixování teplých surovin nebo ingrediencí, materiál přístroje je určen pouze pro studené...
Page 47
KROK 4: Otočte nádobku s noži dnem nahoru a usaďte do základny, nádobku zatlačte směrem dovnitř. Nádobku zajistěte otočením po směru hodinových ručiček. KROK 5: Stiskněte tlačítko pro začátek mixování. Při puštění tlačítka se mixování opět zastaví. KROK 6: Zastavte mixér až je vše rozmixované. Otočte nádobku proti směru hodinových ručiček a vyjměte nádobku ze základny.
KROK 7: Otočte nádobku dnem dolů, odejměte nože z nádobky a našroubujte víko s pítkem. Nyní můžete z nádobky pít jako z láhve. Při nesprávné (neopatrné) manipulaci či nedodržení výše popsaných pokynů hrozí riziko poranění nebo poškození přístroje. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Upozornění...
Page 49
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví...
Page 50
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. 1. Trvanie záruky: 2 roky 2. Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie 3.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní akéhokoľvek el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné pravidlá: · Starostlivo si prečítajte tento manuál. po prečítaní ho uschovať pre prípadné ďalšie informácie. · Pred použitím odrstraňte všetky reklamné a ochranné fólie i polepky. ·...
Page 52
· Prívodný kábel je zámerne vyrobený kratšia, znižuje to riziko o jeho zakopnutia, strhnutie prístroja z pracovnej plochy. Z toho dôvodu NEPOUŽÍVAJTE predlžovacích káblov. · Prívodný kábel vždy dôkladne celý rozviňte, inak hrozí riziko prehriatia kábla. · Prívodný kábel nenechávajte ležať cez ostré hrany ani na teplých / horúčavách plochách. ·...
ČASTI Základňa - motorová časť Nože mixéra 1 tesniaci krúžok do veka s otvorom na pitie (náhradný diel) Viečko s zatváracím náustkom Mixovacia fľaša 530 ml Mixovacia fľaša 710 ml PRED PRVÝM POUŽITÍM · Mixovanie ovocia, zeleniny, ľadu atď. Do nápojov. ·...
Page 54
POUŽITIE Pozorne si prečítajte všetky kroky uvedené nižšie. Dôležité: Tvrdú zeleninu narežte na menšie kúsky, nie väčšie ako 1,8 až 2,5 cm. Nepoužívajte mixér na miesenie cesta, prípravu kaše, mletie mäsa a pod. Nepoužívajte tento prístroj k mixovanie teplých surovín alebo ingrediencií, materiál prístroja je určený...
Page 55
KROK 4: KROK 4: Otočte fľašu s nožmi dnom hore a usaďte do základne, nádobku zatlačte smerom dovnútra. Nádobku zaistite otočením v smere hodinových ručičiek. KROK 5: Stlačte tlačidlo pre začiatok mixovanie. Pri pustení tlačidla sa mixovanie opäť zastaví. KROK 6: Zastavte mixér až je všetko rozmixovanej. Otočte fľašu proti smeru hodinových ručičiek a vyberte fľašu zo základne.
KROK 7: Fľašu otočte dnom nadol, odoberte z nej nože a naskrutkujte veko s náustkom. Teraz môžete z fľaše piť. Pri nesprávnej (neopatrnej) manipuláciu či nedodržaní vyššie popísaných pokynov hrozí riziko poranenia alebo poškodenia prístroja. ČISTENIE A ÚDRŽBA Upozornenie !! Nože sú...
Page 57
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO700BL and is the answer not in the manual?
Questions and answers