Page 2
CONSIGNES DE SECURITE PRECAUTIONS IMPORTANTES •Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie: - dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - dans les fermes,...
Page 3
•Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil. •Dérouler entièrement le cordon. •Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil. •Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Page 4
extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne ja- mais plonger dans l'eau l'appareil, ni le cordon. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été...
Page 5
Provence,..) – Si le caquelon a été lavé, bien le rincer et bien le sécher avant de l’utiliser. Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal. La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. Description...
Page 6
● Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table, de telle sorte que personne ne s’entrave dedans. ● Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants. ●...
Page 7
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN •Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, - door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
Page 8
•Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. • Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen. •Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en een geïntegreerde geaarde stekker hebben; neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt.
Page 9
instructies kregen over het gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden verricht door kinderen boven de 8 jaar die onder toezicht staan. Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar.
Page 10
Wij danken u voor de aankoop van dit Tefal apparaat. Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Page 11
een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen. ● Voorkom beschadigen van de anti-aanbaklaag van de fonduepan door, bij voorkeur een houten spatel te gebruiken bij het bereiden van het recept. Niet doen ● De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken indien u het apparaat niet gebruikt. ●...
Page 12
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN: • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise: - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern, - landwirtschaftlichen Anwesen, - den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, - Frühstückspensionen.
Page 13
Stromstärke und Spannung übereinstimmt. •Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. • Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen. •Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und eine Erdung besitzen; ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
Page 14
der Voraussetzung verwendet werden, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Page 15
Kochen gut ausgespült und getrocknet werden. Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät von Tefal entschieden haben. Tefal behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigen- schaften und der Bestandteile vorzunehmen. Beschreibung...
Page 16
● Um zu vermeiden, dass der Fondue-Topf beschädigt wird, verwenden Sie diesen nur zusammen mit dem Gerät, für das er entwickelt wurde. (z.B.: nicht in einem Ofen, auf einem Gasherd oder einer Elektrokochplatte...). ● Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Page 17
● Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.). ● Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. ●...
Page 18
CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI •Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, - nelle fabbriche, - dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali,...
Page 19
•Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio. •Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata. • La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione. •Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima deve presentare almeno una sezione equivalente ed essere dotata di messa a terra integrata;...
Page 20
l’apparecchio né il cavo. •Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, purché possano beneficiare di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio e comprendano i pericoli implicati.
Page 21
è stata lavata, sciacquarla ed asciu- garla bene prima di usarla. Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tefal. La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto. Descrizione...
Page 22
● Fare attenzione che la casseruola sia stabile e posizionarla bene sulla base dell’apparecchio. Utilizzare solo la casseruola fornita con l'apparecchio o acquistata presso un centro assistenza autorizzato. ● Per evitare di deteriorare il pentolino di ceramica, utilizzarlo solo sull’apposito supporto. (es.: non metterlo in un forno, sul gas o una piastra elettrica...).
Page 23
CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES •Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, - En granjas, - Por los clientes de hoteles, moteles y demás...
Page 24
•Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato. •Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. • La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento.
Page 25
•Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o de conocimiento, siempre que dispongan de supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica.
Page 26
Después de lavar la cuba, enjuáguela y séquela bien. Le agradecemos que haya comprado este aparato Tefal. La sociedad Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, ca- racterísticas o componentes de los productos. Descripción...
Page 27
● Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción. ● Para preservar el revestimiento de la cacerola, utilice siempre una espátula de plástico o madera. Lo que debe cuidar para evitar riesgos ●...
Page 28
CONSELHOS DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES •Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia : - Em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, - Em quintas, - Pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes...
Page 29
aparelho. •Desenrole o cabo por completo. •Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho. •O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada. • A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar.
Page 30
exterior ou de um sistema de controlo à distância separado. •Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca mergulhe o aparelho e o cabo na água. •O aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativamente...
Page 31
Parabéns por ter adquirido este aparelho Tefal. A Tefal reserva-se o direito de alterar a qualquer altura, no interesse do consumidor, as características ou componentes dos seus produtos. Descrição 1 - Tampa 6 - Base com resistência...
Page 32
● Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem extensão, de maneira a não impedir a circulação dos convidados à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece. ● Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças. ●...
Page 33
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS •This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 34
compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance. •Always plug the appliance into a socket outlet with an earth connection. • Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating. •If it is necessary to use an extension lead ensure that it is of suitable construction and power rating, with an earth connection;...
Page 35
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Children under the age of 8 years should not use this appliance unless continuous supervision by a responsible adult is given. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Page 36
Thank you for buying this TEFAL appliance. Tefal has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. Description 1 - Cover...
Page 37
etc.) or on a soft surface such as a tea-towel. ● Do not place the hot pan under water or on a fragile surface. ● Do not move the hot appliance when in use. ● Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface (e.g.: non- stick coating, ...).
Page 38
GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLI UYARILAR •Bu cihaz yalnız evsel ev içi kullanıma uygun olarak tasarlanmıştır tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır : - mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde, - çiftliklerde, - otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri tarafından, - otel odaları...
Page 39
•Güç kordonunu tamamen açın. •Şebeke voltajının, cihazın altında belirtilen güç oranı ve gerilimle uyumlu olmasına dikkat edin. •Cihazı her zaman topraklı prize takın. •Cihaz çalışırken açıkta olan yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir. •Eğer uzatma kordonu kullanıyorsanız, en azından aynı çapta olmalı ve topraklı prize sahip olmalıdır, kordonya takılarak düşülmemesi için gerekli tüm önlemleri alın.
Page 40
eksikliği olan kişiler tarafından, cihazın güvenli kullanımı ve sebep olacağı olası tehlikeler ile ilgili bilgi verilmesi veya gözetim altında bulundurulması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oymamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece 8 yaş altındaki çocuklar tarafından yapılmaz. Cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
Page 41
Eğer fondü tavası yıkanmışsa, iyice durulayın ve kullanmadan önce iyice kurulayın. Ev içi kullanım amacıyla tasarlanmış Tefal marka bir ürün seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Tefal SA’nın süregelen bir araştırma ve geliştirme politikası mevcut olduğundan, ürünlerin üzerinde önceden bildirimde bulunmaksızın değişiklikler yapabilir.
Page 42
gaza veya elektrikli plakaya koymayın…). • Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağırın. • Pişirme dumanları, kuşlar gibi hassas bir solunum sistemine sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. Kuş sahiplerine kuşlarını pişirme mekanından uzak tutmalarını tavsiye ediyoruz. •...
Page 47
Recettes -FONDUE Le nombre de personnes, les temps de cuisson et les positions du thermostat sont donnés à titre indicatif et peuvent varier suivant la grosseur des aliments, les quantités d'ingrédients et les goûts de chacun. Fondue savoyarde (pour 2 personnes) •...
Page 48
Fondue recepten Het aantal personen, de kooktijden en de thermostaatstanden zijn louter indicatief en kunnen variëren al naargelang de grootte van de etenswaren, het aantal ingrediënten en eenieders smaak. Kaasfondue (voor 2 personen) • 300 g grof geraspte kaas (1/6 Emmenthaler en 1/6 Gruyère) • 1/3 teentje knoflook • 2 dl droge witte wijn •...
Page 49
Fondue Rezepte Die Anzahl der Personen, die Garzeiten und die Thermostatstufen sind Richtwerte und können je nach Größe der Lebensmittel, Menge der Zutaten und individuellem Geschmack variieren. Käsefondue (für 2 Personen) • 300 g Fondue-Käse (z.B.100 g Beaufort, 100 g Emmentaler, 100 g Comté) gerieben oder in feine Streifen geschnitten •...
Page 50
Ricette Fonduta Il numero di persone, i tempi di cottura e le regolazioni del termostato sono forniti a puro titolo indicativo e possono variare a seconda della grandezza degli alimenti, delle quantità e dei gusti personali. Fonduta valdostana (per 2 persone) •...
Page 51
Recetas de fondue El número de personas, los tiempos de cocción y las posiciones del termostato son simplemente indicativos y pueden variar en función del tamaño de los alimentos, las cantidades de los ingredientes y los gustos individuales. Fondue de queso (para 2 personas) •...
Page 52
Receitas de fondue O número de pessoas, os tempos de cozedura e as posições do termóstato são fornecidos a título indicativo e podem variar segundo a espessura dos alimentos, as quantidades de ingredientes e os gostos de cada um. Fondue de queijo (para 2 pessoas) •...
Page 53
Fondue recipes The number of servings, the cooking times and the thermostat positions are given as an indication only and can vary according to the size of the food, quantity of ingredients and personal taste. Cheese fondue (serves 2) • 300 g cheese (100 g Beaufort, 100 g Emmenthal and 100 g Comté), grated or cut into thin strips • 2 dl dry white wine •...
Page 54
Fondü tarifleri Servis sayısı, pişirme süreleri ve termostat kademeleri yalnızca örnek olarak verilmiştir ve yiyeceğin büyüklüğüne, malzeme miktarına ve damak tadına göre değişiklik gösterir. Peynir Fondü (2 kişilik) • 300 g. peynir (100 g. Beaufort, 100 g. Emmenthal ve 100 g. Comté), rendelenmiş veya şeritler halinde kesilmiş • 2 dl. sek beyaz şarap •...
Page 55
INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST CIJA 1 an (041 28 18 53 9 rue Puvis de Chavannes - Saint Euquene 1 year ALGERIA Oran GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años ARGENTINA 0800-122-2732 Billinghurst 1833 3° - C1425DTK 2 years Capital Federal - Buenos Aires ՓԲԸ...
Page 56
FRANCE GROUPE SEB FRANCE 1 an Incluant uniquement 09 74 50 47 74 Service Consommateur Tefal 1 year Guadeloupe, Martinique, BP 15 - 69131 ECULLY CEDEX Réunion, Saint-Martin ΕΛΛΑΔΛ 2 χρόνια SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε. 2106371251 GREECE Οδός Καβαλιεράτου 7 Τ.Κ. 145 64 Ν. Κηφισιά...
Page 57
ESPAÑA 2 años 902 31 24 00 C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban SPAIN 2 years 08018 Barcelona TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB NORDIC SVERIGE 2 år 08 594 213 30 Truckvägen 14 A, SWEDEN 2 years 194 52 Upplands Väsby...
Page 58
T E FA L / T- FA L I N T E R N AT I O N A L G U A R A N T E E Date of purchase: ....../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä...
Need help?
Do you have a question about the TOI & MOI EF501601 and is the answer not in the manual?
Questions and answers