Page 1
Fast & Delicious Multicooker www.tefal.com...
Page 7
DESCRIPTION Sealing gasket Safety valve Steam basket Pressure limit valve Trivet Lid handle D Cooking pot (removable) Heating element M Condensation collector Carrying handle N Measuring cup G Control panel O Rice ladle H Base Power cord Some spare parts and accessories of you appliance are available commercially. You can change those elements by yourself without calling on the after sales service.
Page 8
1. The 20 features are respectively: «Keep Warm/Cancel», «Rice», «Oatmeal», «Baby food», «Pressure cook», «Bake», «DIY», «Reheat», «Slow Cook», «Simmer», «Brown», «Steam», «Stew/Soup», , «Delayed Start», «Timer», «Menu», , «Temperature». 2. 25 types of cooking are proposed, please see Table 1 for more information. 3.
Page 9
Fit the pressure limit valve • Position the pressure limit valve and ensure that it is on. Please note that the valve does not click into place and that it will remain somewhat loose. Check that the pressure limit valve is down before you start pressure cooking (please see appliance description). FUNCTIONS ILLUSTRATION 1.
Page 10
TIME SET TEMPERATURE (°C) LID POSITION (min) PROGRAMS MENU • Browning 1-60 100-160 • • Reheat 1-60 not applicable • 1-35 not applicable • fish 1-35 not applicable • Simmer meat/ • 5-35 not applicable bean • high 5-40 not applicable Pressure •...
Page 11
COOKING PROGRAM INSTRUCTIONS Rice, Oatmeal (Porridge), Baby Food, Baking, Slow cooking, Reheat functions • Press the corresponding key of the desired function, the screen displays the default cooking time. • Then press and set the desired time by pressing keys. •...
Page 12
Pressure cooking function • Press the Pressure cook key, the pressure level is indicated by a light on the control panel (High, Medium or Low) and on the display by «HI-P», «P», or «LO-P». • You can change the pressure level by pressing keys.
Page 13
Delayed start setting • When choosing a function, before the appliance has started cooking, you can press set a delayed time. By pressing keys, you can adjust the time, in intervals of 10 minutes. • The delayed time setting range (2-24 hours) contains the cooking time; when you press the Delayed start/timer function key, it indicates «02:00», press the key to increase and the...
Page 14
• Don’t use the pressure cooking without a minimum amount of water of 10cl. • For cooking with pressure, the starting of the cooking is indicated by a single beep sound. The operational pressure is achieved after a double beep sound. Safety features Your pressure cooker contains several safety features: Safety When Opening:...
Page 15
• Rinse the sealing gasket. Dry it off thoroughly before placing it back. • To clean the float valve, remove the lid - fig. 36 then remove the valve gently from the lid - fig. 37 and rinse it under water. Dry it off thoroughly. Take care that the duct is properly cleaned before placing the float valve back in its original position.
Page 16
TROUBLESHOOTING Problem Possible reasons Solutions Unable to open because a.Wait for the pressure in the pot to release of pressure in the inner completely. pot. b. Press and hold the pressure release button. a. Be sure the pressure is totally released by leaving to completely cool down for 2 hours Pressure in the pot is minimum (not under water).
Page 17
POPIS těsnící profil Bezpečnostní ventil Napařovací košík Tlakový omezovací ventil Trojnožka Držadlo víka D Varná nádoba (vyjímatelná) Víko M Kondenzační nádoba Topné těleso Madlo na přenášení Ne Odměrný šálek G Ovládací panel O Naběračka na rýži H Základna Napájecí kabel Některé...
Page 18
1. Těmito 20 funkcemi je: «Udržování teploty / Zrušit», «Rýže», «Ovesná kaše», «Dětská strava», «Tlakové vaření», «Pečení», «Vlastní nastavení», «Udržování teploty», «Pomalé vaření», «Mírný var», «Zapečení», «Pára», «Dušení/Polévka», , «Odložený start», «Časovač», «Nabídka», «Teplota». 2. Je navrženo 25 druhů vaření, více informací naleznete v tabulce 1. 3.
Page 19
Upevněte tlakový omezovací ventil • Upravte polohu tlakového omezovacího ventilu a přesvědčte se, že funguje. Upozorňujeme, že ventil nezacvakne na své místo a že zůstane mírně uvolněn. Než zahájíte tlakové vaření, zkontrolujte, zda je tlakový omezovací ventil dole (viz popis spotřebiče). VYSVĚTLENÍ...
Page 20
NASTAVENÁ TEPLOTA (°C) POLOHA VÍKA DOBA (min) PROGRAMY NABÍDKA • – – Propečení kůrky není • • – Ohřev relevantní není • – relevantní není • • – Mírný var ryby relevantní není • – maso/fazole relevantní není • – vysoký...
Page 21
NÁVOD K PROGRAMŮM VAŘENÍ Funkce Rýže, Ovesná kaše (Vločková kaše), Dětská strava, Pečení, Pomalé vaření, Udržování teploty • Stiskněte příslušné tlačítko požadované funkce a na displeji se zobrazí výchozí doba vaření. • Potom stiskněte a nastavte požadovanou dobu vaření stiskem kláves nebo •...
Page 22
Funkce tlakového vaření • Stiskněte klávesu Pressure cook (Tlakové vaření); tlaková hladina je indikována kontrolkou na ovládacím panelu (Vysoká, Střední nebo Nízká) a na displeji symboly «HI-P», «P» nebo «LO-P». • Tlakovou hladinu můžete měnit stisknutím kláves nebo • V případě potřeby můžete měnit také dobu vaření stisknutím klávesy a nastavením požadované...
Page 23
Nastavení odloženého zapnutí nastavit čas odloženého • Při volbě funkce před zahájením vaření můžete stisknutím klávesy můžete nastavovat čas v intervalech 10 minut. zapnutí. Tisknutím kláves • Rozmezí nastavení času odloženého zapnutí (2–24 hodin) představuje dobu vaření; pokud stisknete tlačítko funkce Odložené...
Page 24
Bezpečnostní funkce Váš tlakový hrnec obsahuje několik bezpečnostních funkcí: Bezpečnost při otevírání: − Pokud je váš tlakový hrnec pod tlakem, tlakoměrná tyč je v horní zajišťovací poloze, která zabraňuje otevření krytu. Nikdy nezkoušejte otevírat tlakový hrnec silou. − Zejména je důležité nepůsobit silou na tlakoměrnou tyč. −...
Page 25
• Chcete-li vyčistit plovákový ventil, sejměte víko – obr. 36 a potom jemně vyjměte ventil z víka – obr. 37 a propláchněte jej pod vodou. Důkladně jej osušte. Dbejte na to, abyste správně vyčistili kanálek a až poté dali plovákový ventil zpět na původní místo. •...
Page 26
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možné důvody Řešení a. Počkejte, dokud se tlak z nádoby zcela Otevření není možné kvůli neuvolní. tlaku ve vnitřní nádobě. b. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění tlaku. a. Ponechte spotřebič nejméně 2 hodiny, aby zcela vychladl (ne pod vodou), a zajistěte tak, aby Tlak v nádobě...
Page 27
POPIS Tesnenie Poistný ventil Košík na naparovanie Regulačný tlakový ventil Trojnožka Rukoväť veka D Varná nádoba (odoberateľná) Pokrievka M Zberač kondenzátu Ohrievacie teleso N Odmerná nádoba Madlo na prenášanie G Ovládací panel O Naberačka na ryžu H Základňa Napájací kábel Niektoré...
Page 28
1. Medzi týchto 20 funkcií patrí:„Udržiavanie teploty/Zrušiť“, „Ryža“, „Ovsená kaša“, „Detská strava“, „Tlakové varenie“, „Pečenie“, „Vlastné nastavenie“, „Zohrievanie“, „Pomalé varenie“, „Pomalá príprava“, „Opečenie“, „Para“, „Dusenie/Polievka“, , „Odložený štart“, „Časovač“, „Menu“, , „Teplota“. 2. Navrhnutých je 25 druhov varenia. Ďalšie informácie nájdete v tabuľke 1. 3.
Page 29
Nasadenie regulačného tlakového ventilu • Upravte polohu regulačného tlakového ventilu a presvedčte sa, či funguje.Upozorňujeme, že ventil nezapadne na svoje miesto a že zostane mierne uvoľnený. Pred začatím tlakového varenia skontrolujte, či je regulačný tlakový ventil v spodnej polohe (pozrite si popis spotrebiča).
Page 30
NASTAVENÁ TEPLOTA (°C) POLOHA VEKA DOBA (min) PROGRAMY MENU Opečenie 1–60 100–160 • Ohrev 1–60 nie je relevantné • • zelenina 1–35 nie je relevantné • Pomalá ryby 1–35 nie je relevantné • • príprava mäso/ 5–35 nie je relevantné •...
Page 31
NÁVOD K PROGRAMOM VARENIA Funkcia Ryža, Ovsená kaša (obilninová kaša), Detská strava, Pečenie, Pomalé varenie, Zohrievanie • Stlačte príslušné tlačidlo požadovanej funkcie a na displeji sa zobrazí predvolený čas varenia. • Potom stlačte tlačidlo a nastavte požadovanú dobu varenia stlačením tlačidla alebo •...
Page 32
• Hneď po dosiahnutí teploty na varenie spotrebič automaticky prejde na fázu varenia a začne sa odpočítavanie predtým nastaveného času. • Na konci odpočítavania spotrebič pípnutím oznámi koniec varenia. Poznámka: * Veko musí počas opekania zostať otvorené. * Aby ste predišli prehriatiu oleja, nepoužívajte funkciu opekania dlhšie než 30 minút. Funkcia tlakového varenia •...
Page 33
• Ak stlačíte tlačidlo v pohotovostnom režime, spotrebič aktivuje funkciu udržiavania teploty, na digitálnom displeji sa zobrazí „00:00“ a začne plynúť čas. • Po 24 hodinách sa táto funkcia automaticky zruší a spotrebič sa vráti do pohotovostného stavu. • Počas udržiavania teploty dbajte na to, aby bolo veko zatvorené. Nastavenie odloženého štartu nastaviť...
Page 34
• Vaše obľúbené tradičné recepty sa dajú ľahko upraviť pre potreby TLAKOVÉHO VARENIA. − Low (Nízky tlak): na varenie jemných jedál, ako sú ryby, kôrovce a niektoré druhy zeleniny − Medium (Stredný tlak): na varenie zeleniny − High (Vysoký tlak): na varenie mäsa a mrazených potravín •...
Page 35
ČEŠTENIE A ÚDRŽBA • Len čo sa vaše jedlo uvarí, odpojte spotrebič od siete a pred čistením ho nechajte najmenej 2 hodiny chladnúť – obr. 25 – 26. Po každom použití spotrebič vyčistite. • Vyčistite pokrievku a vnútornú stranu veka vlhkou handričkou –...
Page 36
RIEŠENIE PROBLÉMOV SO SPOTREBIČOM Problém Možné príčiny Riešenia Otvorenie nie je možné a. Počkajte, kým sa tlak z nádoby úplne neuvoľní. v dôsledku tlaku vo b. Stlačte a podržte tlačidlo na uvoľnenie tlaku. vnútornej nádobe. a. Spotrebič nechajte najmenej 2 hodiny úplne vychladnúť...
Page 37
LEÍRÁS Tömítőgyűrű Biztonsági szelep Párolókosár Nyomáscsökkentő szelep Edénytartó Fedő fogantyú D Fazék (kivehető) Fedő Melegítőelem M Kondenzvízgyűjtő Szállító fogantyú N Mérőpohár G Kezelőpanel O Rizskanál H Alap Hálózati kábel A készülék egyes pótalkatrészei és tartozékai a kiskereskedelemi forgalomban kaphatók. Ezeket az elemeket Ön is kicserélheti anélkül, hogy igénybe venné az ügyfélszolgálati szervizt.
Page 38
1. Ez a 20 funkció érhető el ebben a sorrendben: „Melegen tartás/Mégse”, „Rizs”, „Zabkása”, „Bébiétel”, „Nyomás alatti főzés”, „Sütés”, „Csináld magad”, „Újramelegítés”, „Lassú főzés”, „Pirítás”, „Gőzölés”, „Pörkölt/leves”, , „Késleltetett indítás”, „Időzítő”, „Menü”, , „Hőmérséklet”. 2. 25 féle főzési eljárásra van lehetőség, amelyekről további információ az 1. táblázatban található. 3.
Page 39
A nyomáscsökkentő szelep elhelyezése • Helyezze el a nyomáscsökkentő szelepet, és győződjön meg róla, hogy a helyén van. A szelep nem kattan, amikor a helyére kerül, és valamennyire laza marad. A nyomás alatti főzés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a nyomáscsökkentő szelep lent van-e (lásd a készülék leírását).
Page 41
FŐZŐPROGRAM-UTASÍTÁSOK Rizs, zabkása, bébiétel, sütés, lassú főzés, újramelegítés funkciók • Nyomja meg a használni kívánt funkcióhoz tartozó gombot, és a kijelzőn megjelenik az alapértelmezett főzési idő. • Majd nyomja meg az gombot, és állítsa be az időt a vagy gomb megnyomásával.
Page 42
• Ezután nyomja meg az gombot. A készülék elkezd előmelegedni a főzéshez, a kijelzőn „ ” jelenik meg. • Ha elérte a főzési hőmérsékletet, a készülék automatikusan megkezdi a főzést, és a korábban beállított idő elkezd visszaszámlálódni. • Ha befejeződött a visszaszámlálás, a készülék sípol, ami azt jelenti, hogy a főzésnek vége. Megjegyzés: * Pirítás alatt a fedőnek nyitva kell lennie.
Page 43
• Ha elérte a főzési hőmérsékletet, a készülék automatikusan megkezdi a főzést, és a korábban beállított idő elkezd visszaszámlálódni. • Ha befejeződött a visszaszámlálás, a készülék sípol, ami azt jelenti, hogy a főzésnek vége. Melegen tartás • „Melegen tartás” üzemmódban, ha a főzési idő visszaszámlálója eléri a 0-t, a készülék sípol, majd automatikusan „melegen tartás”...
Page 44
ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ A NYOMÁS ALATTI FŐZÉSHEZ • Ha létrejött a nyomás a készülékben: − A nyomáscsökkentő szelep megemelkedik. A fedőben aktiválódik a biztonsági zár, így a fedőt nem tudja kinyitni főzés közben. Soha ne próbálja meg kinyitni a fedőt nyomás alatti főzés közben.
Page 45
A készülék szabályozása: A nyomást a melegítőelem bekapcsolásával vagy kikapcsolásával tudja szabályozni. EPC06-széria Alacsony nyomás 20 kPa (104,5 °C) / Közepes nyomás 38 kPa (108,5 °C) / Magas nyomás 60 kPa (112,5 °C) / PS: 130 kPa A termék kapacitása: 5,8 l / Hasznos űrtartalom: =3,8 l Beépített fűtés (kiöntött ellenállásos fűtés).
Page 46
HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges okok: Megoldások a. Várja meg, amíg teljesen lecsökken a nyomás A belső fazékban lévő a fazékban. nyomás miatt nem lehet b. Nyomja meg és tartsa lenyomva kinyitni a fedőt. a nyomáscsökkentő gombot. a. Győződjön meg arról, hogy a nyomás teljes mértékben lecsökkent úgy, hogy legalább 2 órán Nem lehet kinyitni A fazékban teljesen...
Page 47
DESCRIERE Garnitură de etanşare Supapă de siguranţă Coş pentru gătit la aburi Supapă de limitare a presiunii Trepied Mâner capac Vas de gătit (detaşabil) Capac Element de încălzire M Colector de condens Mâner pentru transport Pahar de măsurat Panou de control Polonic pentru orez Bază...
Page 48
1. Cele 20 de caracteristici sunt: «Keep Warm/Cancel» (Menţinere la cald/Anulare), «Rice» (Orez), «Oatmeal» (Fulgi de ovăz), «Baby food» (Alimente destinate bebeluşilor), «Pressure cook» (Gătit sub presiune), «Bake» (Coacere), «DIY» (Reţetă proprie), «Reheat» (Reîncălzire), «Slow Cook» (Gătit lent), «Simmer» (Fierbere la foc mic), «Brown»...
Page 49
Închideţi şi blocaţi capacul • Asiguraţi-vă că garnitura de etanşare este amplasată sigur în capacul său de sprijin. • Închideţi capacul aparatului şi rotiţi-l complet în sensul acelor de ceas - fig. 12-13-14. Montaţi supapa de limitare a presiunii • Poziţionaţi supapa de limitare a presiunii şi asiguraţi-vă că este activată. Reţineţi că supapa nu se nu se fixează...
Page 50
SETARE POZIŢIA DURATĂ TEMPERATURĂ (°C) CAPACULUI (min) PROGRAME MENIU • Rumenire 1-60 100-160 • • Reîncălzire 1-60 nu se aplică • legume 1-35 nu se aplică • Fierbere la peşte 1-35 nu se aplică • foc mic carne/ • 5-35 nu se aplică...
Page 51
INSTRUCŢIUNI PRIVIND PROGRAMUL DE GĂTIT Funcţiile Rice (Orez), Oatmeal (Porridge) (Fulgi de ovăz (Budincă)), Baby food (Preparate pentru bebeluși), Baking (Coacere), Slow cooking (Gătit lent), Reheat (Reîncălzire) • Apăsaţi butonul care corespunde funcţiei dorite, ecranul afişează durata de gătit implicită. •...
Page 52
• Apoi, dacă doriţi să modificaţi durata de rumenire, apăsaţi şi setaţi durata dorită apăsând butoanele • Puteţi modifica temperatura apăsând butonul Temperature (temperatură) ( ) şi butoanele sau • Apăsaţi apoi . Aparatul intră în modul de preîncălzire pentru gătit şi ecranul afişează « ...
Page 53
• Când temperatura a fost atinsă, aparatul intră automat în modul de gătit și timpul setat începe să se scurgă. Un semnal sonor te anunță că presiunea optimă a fost atinsă. • Când timpul s-a scurs, aparatul va anunță printr-un semnal sonor finalizarea procesului de gătire.
Page 54
INFORMAŢII GENERALE DESPRE GĂTITUL SUB PRESIUNE • După ce s-a acumulat presiune în aparat: − Supapa de limitare a presiunii se va ridica. Încuietoarea de siguranţă a capacului este apoi activată şi capacul nu se va putea deschide pe parcursul gătitului. Nu încercaţi niciodată...
Page 55
Dacă este declanşată una din caracteristicile de siguranţă în caz de supra-presiune: • Opriţi aparatul. • Lăsaţi aparatul să se răcească în totalitate. • Deschideţi aparatul. • Verificaţi şi curăţaţi supapa de siguranţă, sfera de decompresie şi garnitura. Consultaţi capitolul Curăţare şi întreţinere. •...
Page 56
DEPANARE Problemă Motive posibile Soluţii Nu se poate deschide din a. Aşteptaţi eliberarea completă a presiunii din vas. cauza presiunii din vasul b. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de eliberare interior. a presiunii. a. Asiguraţi-vă că presiunea a fost eliberată complet lăsând aparatul să...
Page 57
ОПИСАНИЕ Уплътнение Предпазен клапан Кошница за пара Клапан за ограничаване на налягането Решетка триножник Дръжка за капака Съд за готвене (може да се изважда) Капак Нагревателен елемент Съд за събиране на конденз Дръжка за пренасяне Мензура Контролен панел Лъжица за ориз Основа...
Page 58
1. 20-те функции са съответно: „Keep Warm/Cancel“ (поддържане на топлината/отказ), „Rice“ (ориз), „Oatmeal“ (овесена каша), „Baby food“ (бебешка храна), „Pressure cook“ (готвене под налягане), „Bake“ (печене), „DIY“ (ръчен режим), „Reheat“ (повторно загряване), „Slow Cook“ (бавно готвене), „Simmer“ (къкрене), „Brown“ (запичане), „Steam“ (задушаване на пара), „Stew/Soup“ (задушаване/супа), „Delayed Start“...
Page 59
Затворете и заключете капака. • Проверете дали уплътнението е стабилно поставено върху подложката си на капака. • Затворете капака на уреда и го завъртете докрай по посока на часовниковата стрелка – фиг. 12, 13, 14. Поставете клапана за ограничаване на налягането •...
Page 60
ВРЕМЕ ПОЛОЖЕНИЕ НА ТЕМПЕРАТУРА (°C) (мин) КАПАКА ПРОГРАМИ МЕНЮ • Запичане 1 – 60 160 100 – 160 Повторно • • 1 – 60 104 не се прилага затопляне • зел 1 – 35 108 не се прилага • • риба...
Page 61
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПРОГРАМАТА ЗА ГОТВЕНЕ Функции „Rice“ (ориз), „Oatmeal (Porridge)“ (овесена каша), „Baby Food“ (бебешка храна), „Baking“ (печене), „Slow cooking“ (бавно готвене), „Reheat“ (повторно загряване) • Натиснете съответния бутон на желаната функция, екранът показва времето за готвене по подразбиране. • След това натиснете и...
Page 62
• После натиснете . Уредът влиза в предварително затопляне за готвене и екранът показва „ “. • Когато се достигне температурата за готвене, уредът автоматично превключва към фазата на готвене и започва обратното отброяване на предварително зададеното време. • В края на отброяването уредът ще издаде сигнал, известяващ, че готвенето е приключило. Забележка: *По...
Page 63
Настройка „Delayed start“ (отложен старт) • Когато избирате функция, преди уредът да започне да готви, можете да натиснете , за да отложите началото. С натискането на бутон и можете да настроите времето, на интервали от 10 минути. • Времето за готвене се включва в диапазона (2 – 24 часа) на настройката за времето на отлагане; когато...
Page 64
Функции за безопасност Вашата тенджера под налягане съдържа няколко функции за безопасност: Безопасност при отваряне: − Ако тенджерата Ви е под налягане, манометричният щифт е в горно заключено положение, което не позволява на капака да се отвори. Никога не се опитвайте да отворите със сила тенджерата под налягане.
Page 65
• За да почистите подвижния клапан, свалете капака – фиг. 36, след това извадете клапана внимателно от капака – фиг. 37 и го изплакнете под вода. Подсушете го щателно. Погрижете се каналът да е правилно почистен, преди да върнете подвижния клапан в първоначалното му положение. •...
Page 66
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможни причини Решения a. Изчакайте налягането в съда да намалее до Не може да се отвори нормалното. поради налягане във b. Натиснете и задръжте бутона за намаляване вътрешния съд. на налягането. a. Уверете се, че налягането е напълно спаднало, Налягането...
Page 67
OPIS Brtva Sigurnosni ventil Parna košara Ventil za ograničenje tlaka Tronožni stalak Ručka poklopca Lonac za kuhanje (može se izvaditi) Poklopac Grijaći element Posuda za skupljanje kondenzata Ručka za prenošenje Posuda za mjerenje Kontrolna ploča Grabilica za rižu Podloga Strujni kabel Neki zamjenski dijelovi i pribor uređaja dostupni su u komercijalnoj prodaji.
Page 68
1. Ovo je navedenih 20 značajki redoslijedom kojim se javljaju na uređaju: «Održavanje topline/Cancel (Otkaži)», «Rice (Riža)», «Oatmeal (Zobena kaša)», «Baby food (Dječja hrana)», «Pressure cook (Kuhanje pod tlakom)», «Bake (Pečenje)», «DIY (Kuhar)», «Reheat (Podgrijavanje)», «Slow Cook (Sporo kuhanje)», «Simmer (Sporo vrenje)», «Brown (Djelomično kuhanje)», «Steam (Parenje)», «Stew/Soup (Varivo/juha)», , «Delayed Start (Odgoda početka)», «Tajmer», «Menu (Izbornik)», , «Temperatura».
Page 69
Postavite ventil za ograničenje tlaka • Postavite ventil za ograničenje tlaka na mjesto i provjerite je li uključen. Upamtite da ventil neće sjesti na mjesto uz klik te da će ostati djelomično labav. Provjerite je li ventil za ograničenje tlaka spušten prije početka kuhanja pod tlakom (vidi opis uređaja). ILUSTRACIJA FUNKCIJA 1.
Page 70
ZADANO VRIJEME TEMPERATURA (°C) POLOŽAJ POKLOPCA (min) PROGRAMI IZBORNIK • Browning 1-60 100-160 nije • • Reheat 1-60 primjenjivo nije • 1-35 primjenjivo nije • • Simmer fish 1-35 primjenjivo nije • meat/bean 5-35 primjenjivo nije • high 5-40 primjenjivo Kuhanje pod nije •...
Page 71
UPUTE ZA PROGRAM KUHANJA Funkcije Rice (Riža), Oatmeal (Zobena kaša), Baby Food (Dječja hrana), Slow cooking (Sporo kuhanje), Reheat (Podgrijavanje) • Pritisnite tipku funkcije koju želite. Na zaslonu će se prikazati zadano vrijeme kuhanja. • Zatim pritisnite i postavite željeno vrijeme s pomoću tipke •...
Page 72
Funkcija kuhanja pod tlakom • Pritisnite tipku Pressure cook (Kuhanje pod tlakom). Razinu pritiska na upravljačkoj će ploči prikazati kontrolna lampica (visok, srednji ili nizak), a na zaslonu oznaka «HI-P» (visok), «P» (srednji) ili «LO-P» (nizak). • Možete promijeniti pritisak pritiskom na tipku •...
Page 73
Postavka odgađanja početka • Prilikom odabira funkcije i prije nego što uređaj počne s kuhanjem možete pritisnuti da biste namjestili vrijeme odgodu početka. Pritiskom na tipke možete podesiti vrijeme u intervalima od 10 minuta. • Raspon odgađanja početka (2-24 sata) sadrži vrijeme kuhanja. Kada pritisnete tipku Delayed start (Odgađanje početka) ili tipku tajmera, uređaj navodi «02:00».
Page 74
Sigurnosne značajke Tlačno kuhalo ima nekoliko sigurnosnih značajki: Sigurnost prilikom otvaranja: − Ako je ekspres lonac pod tlakom, klip manometra nalazi se u gornjem zaključanom položaju, što sprečava odizanje poklopca. Nikada nemojte nasilu otvarati ekspres lonac. − Iznimno je važno ne pritiskati klip manometra. −...
Page 75
• Izvadite posudu za skupljanje kondenzata i temeljito je očistite pod mlazom vode. Vratite je u položaj u kojem se nalazila - sl. 35. • Isperite brtvu. Dobro je osušite prije nego što je vratite. • Da biste očistili plutajući ventil, skinite poklopac - sl.
Page 76
RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzroci: Rješenja Ne može se otvoriti zbog a.Čekajte da tlak u loncu do kraja popusti. tlaka u unutarnjem loncu. b. Pritisnite i držite tipku za ispuštanje pritiska. a. Pritisak će se svakako ispustiti do kraja ako pričekate barem 2 sata da se uređaj ohladi (ne pod Poklopac se ne može Pritisak u loncu ispušten...
Page 77
DESCRIPCIÓN Junta de cierre Válvula de seguridad Cesto de cocción al vapor Válvula de límite de presión Base Asa de la tapa D Olla (extraíble) Tapa Resistencia M Colector de condensación Asa de transporte N Taza medidora G Panel de control O Cucharón para el arroz H Base Cable eléctrico...
Page 78
El aparato cuenta con estas 20 funciones:«Keep Warm/Cancel» (mantener caliente/cancelar), «Rice» (arroz), «Oatmeal» (avena), «Baby food» (comida para bebés), «Pressure cook» (cocción a presión), «Bake» (horneado), «DIY» (guisar), «Reheat» (recalentar), «Slow Cook» (cocción lenta), «Simmer» (hervir a fuego lento), «Brown» (dorar), «Steam» (cocción al vapor), «Stew/Soup»...
Page 79
Ajuste la válvula de límite de presión • Coloque la válvula de límite de presión y asegúrese de que esté activada. Tenga en cuenta que la válvula no hace clic al encajar y que quedará algo suelta. Compruebe que la válvula del límite de presión está...
Page 80
AJUSTE DE POSICIÓN DE LA TEMPERATURA (°C) TIEMPO (min) TAPA PROGRAMAS MENÚ • Dorar 1-60 100-160 • • Recalentar 1-60 No aplicable • verdura 1-35 No aplicable • • Hervir a fuego pescado 1-35 No aplicable lento • carne/ 5-35 No aplicable alubias •...
Page 81
INSTRUCCIONES DEL PROGRAMA DE COCCIÓN Función de cocción de arroz, avena (gachas), comida para bebés, horneado, cocción lenta y recalentamiento • Pulse el botón correspondiente a la función que desea utilizar y en la pantalla aparecerá el tiempo de cocción por defecto. •...
Page 82
• A continuación, pulse . El aparato comienza el precalentamiento y en la pantalla se muestra « ». • Cuando se ha alcanzado la temperatura adecuada para la cocción, el aparato pasa automáticamente a la fase de cocción y comienza la cuenta atrás del tiempo fijado previamente.
Page 83
Mantener caliente • En el modo de mantener caliente los alimentos, cuando la cuenta atrás de la cocción llega a 0, el aparato "pitará", pasará automáticamente al modo de mantener caliente los alimentos (excepto en la función «DIY» [guisar]) y en la pantalla digital se mostrará «00:00».
Page 84
− La luz LED Low (baja), Medium (media) o High (alta) se encenderá como corresponda para indicar que hay presión en el aparato. • En los primeros usos de la olla a presión, puede observar que sale algo de líquido de la válvula de límite de presión y de la junta de cierre.
Page 85
Regulación del aparato: La presión se puede regular con la activación o desactivación de la resistencia. SERIE EPC06 Presión baja 20 kPa (104,5 °C), presión media 38 kPa (108,5 °C), presión alta 60 kPa (112,5 °C) y PS: 130 kPa Capacidad de la olla: 5,8 L/Capacidad útil: =3,8 L Calentamiento incorporado (resistencia recubierta) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO •...
Page 86
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Razones posibles Soluciones No se puede abrir debido a. Espere a que se libere toda la presión del recipiente. a la presión que hay en el b. Mantenga pulsado el botón de liberación de presión. recipiente interior. a. Deje enfriar el aparato durante 2 horas como mínimo (sin meterlo bajo el agua) para asegurarse de que se ha Se ha liberado toda la presión No se puede abrir...
Page 87
DESCRIÇÃO Junta Válvula de segurança Cesto de vapor Válvula de limite de pressão Tripé Pega da tampa D Cuba de cozedura (amovível) Tampa Resistência M Coletor de condensação Pega de transporte N Copo medidor G Painel de controlo O Concha para arroz H Base Cabo de alimentação Algumas das peças sobresselentes e acessórios do seu aparelho estão disponíveis no...
Page 88
As 20 funcionalidades são respetivamente: «Keep Warm/Cancel» (Manter quente/Cancelar), «Rice» (Arroz), «Oatmeal» (Papas de aveia), «Baby food» (Comida de bebé), «Pressure cook» (Cozedura sob pressão), «Bake» (Cozer), «DIY» (Faça Você Mesmo), «Reheat» (Reaquecer), «Slow Cook» (Cozedura lenta), «Simmer» (Lume brando), «Brown» (Alourar), «Steam» (Vapor), «Stew/Soup»...
Page 89
Encaixe a válvula de limite de pressão • Posicione a válvula de limite de pressão e certifique-se de que está ligada. Note que a válvula não encaixa na respetiva posição e que permanece um pouco solta. Verifique se a válvula de limite de pressão está para baixo antes de iniciar a preparação dos alimentos (consulte a descrição do aparelho).
Page 90
DEFINIÇÃO DE POSIÇÃO DA TEMPERATURA (°C) TEMPO (min) TAMPA PROGRAMAS MENU • 1-60 100-160 Tostagem • • Reaquecer 1-60 não aplicável • 1-35 não aplicável • peixe 1-35 não aplicável • Lume brando carne/ • 5-35 não aplicável grãos • alto 5-40 não aplicável...
Page 91
INSTRUÇÕES DO PROGRAMA DE PREPARAÇÃO DOS ALIMENTOS Funções Rice (Arroz), Oatmeal (Porridge) (Farinha de aveia (Papas de aveia)), Baby Food (Comida de bebé), Baking (Cozedura), Slow cooking (Cozedura lenta), Reheat (Reaquecer) • Prima o botão correspondente à função pretendida, o ecrã apresenta o tempo de preparação predefinido.
Page 92
Função Browning (Alourar) • Pode adicionar óleo primeiro e depois os ingredientes ou adicionar o óleo e os ingredientes ao mesmo tempo. • Prima o botão Browning (Alourar), o ecrã apresenta a temperatura predefinida. • Se necessário, pode alterar a temperatura premindo os botões •...
Page 93
• Defina o seu nível de preparação dos alimentos DIY (Faça Você Mesmo) do nível 1 ao nível 6 e a preparação dos alimentos que pretende executar (consulte a tabela na página 14), premindo os botões . Se pretende preparar os alimentos com pressão no modo DIY (Faça Você...
Page 94
Abertura da tampa após a cozedura sob pressão Após a conclusão da cozedura sob pressão, o vapor é libertado premindo o botão na pega “one-touch steam release” (Libertação de vapor com um toque)- fig. 21, a libertação demora entre alguns segundos a 10 minutos, dependendo do líquido existente no interior. •...
Page 95
− É especialmente importante não aplicar pressão na barra manométrica. − Certifique-se de que a pressão interna desceu (vapor adicional libertado através da válvula de segurança) antes de tentar abrir a tampa. Duas funcionalidades de segurança contra o excesso de pressão: −...
Page 96
• Pressione a parte interna da mola da válvula de segurança que não está obstruída fig. 37, • Limpe a cuba de cozedura e os acessórios.Apenas os acessórios podem ser lavados na máquina de lavar loiça - fig. 29. Não utilize um esfregão ou produtos de limpeza abrasivos para limpar a cuba, uma vez que pode causar danos no revestimento antiaderente da cuba.
Page 97
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causas possíveis Soluções Não é possível abrir a tampa a. Aguarde pela libertação total da pressão na panela. devido à pressão na cuba b. Prima e mantenha premido o botão de libertação interna. da pressão. a. Certifique-se de que a pressão foi totalmente libertada deixando o aparelho arrefecer completamente A pressão na panela é...
Page 98
OPIS Uszczelka Zawór bezpieczeństwa Koszyk parowy Zawór ograniczający ciśnienie Trójnóg Uchwyt pokrywy D Pojemnik do gotowania (wyjmowany) Pokrywa Element grzewczy M Zbiornik na skroploną wodę Uchwyt do przenoszenia N Miarka G Panel sterowania O Łyżka do ryżu H Korpus urządzenia Przewód zasilający Niektóre części zamienne i akcesoria urządzenia są...
Page 99
1. 20 funkcji to odpowiednio: «Utrzymywanie ciepła/Anuluj», «Ryż», «Owsianka», «Jedzenie dla dzieci», «Gotowanie pod ciśnieniem», «Pieczenie», «Samodzielne gotowanie», «Podgrzewanie», «Wolne gotowanie», «Gotowanie na wolnym ogniu», «Zrumienienie», «Gotowanie na parze», «Gulasz/zupa», , «Opóźniony start», «Timer», «Menu», «Temperatura». 2. Dostępnych jest 25 rodzajów gotowania, więcej informacji można znaleźć w Tabeli 1. 3.
Page 100
Zamontuj zawór ograniczający ciśnienie • Ustaw zawór ograniczający ciśnienie i upewnij się, że jest włączony. Uwaga: zawór nie zatrzaskuje się, pozostaje nieco luźny. Przed rozpoczęciem gotowania pod ciśnieniem sprawdź, czy zawór ograniczający ciśnienie jest opuszczony (patrz opis urządzenia). ILUSTRACJA FUNKCJI 1.
Page 101
USTAWIONY TEMPERATURA POŁOŻENIE CZAS (min) (°C) POKRYWY PROGRAMY MENU Zrumienianie 1–60 100–160 • Podgrzewanie 1–60 nie dotyczy • • warzywa 1–35 nie dotyczy • Gotowanie ryby 1–35 nie dotyczy • na wolnym • mięso / ogniu warzywa 5–35 nie dotyczy •...
Page 102
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PROGRAMU GOTOWANIA gotowanie, Funkcje podgrzewania • Naciśnij odpowiedni przycisk żądanej funkcji. Na ekranie zostanie wyświetlony domyślny czas pieczenia. • Następnie naciśnij przycisk i ustaw żądany czas, naciskając przycisk • Następnie naciśnij przycisk . Urządzenie przechodzi do podgrzewania wstępnego, a na ekranie zostaje wyświetlone obracające się...
Page 103
• Następnie naciśnij przycisk . Urządzenie przechodzi do podgrzewania wstępnego, a na ekranie pojawia się komunikat « ». • Po osiągnięciu temperatury gotowania urządzenie automatycznie przełącza się e tryb gotowania, a ustawiony wcześniej czas zaczyna się odliczać. • Po zakończeniu odliczania urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy informujący o zakończeniu gotowania.
Page 104
Utrzymywanie ciepła • W trybie utrzymywania ciepła, gdy odliczanie czasu gotowania osiągnie wartość 0, urządzenie „wyemituje sygnał dźwiękowy”, a następnie automatycznie przejdzie do ustawienia utrzymywania ciepła (z wyjątkiem funkcji Samodzielne gotowanie), na ekranie cyfrowym pojawi się komunikat «00:00». • Naciśnięcie przycisku w trybie gotowości powoduje włączenie funkcji utrzymywania ciepła, a na ekranie cyfrowym pojawia się...
Page 105
OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE GOTOWANIA POD CIŚNIENIEM • Po wytworzeniu się ciśnienia w urządzeniu: − Zawór ograniczający ciśnienie podniesie się. Blokada bezpieczeństwa w pokrywie zostanie włączona, tak by nie można było podnieść pokrywy podczas gotowania. Nie wolno otwierać pokrywy podczas gotowania pod ciśnieniem. −...
Page 106
• Otwórz urządzenie. • Sprawdź i oczyść zawór bezpieczeństwa, kulkę zaworu ciśnieniowego i uszczelkę. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”. • Jeśli produkt przecieka lub nie działa po wykonaniu czynności kontrolnych i czyszczenia, zabierz je do upoważnionego punktu serwisowego. Regulacja urządzenia: Ciśnienie można regulować...
Page 107
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania Nie można otworzyć a. Poczekaj na całkowite uwolnienie ciśnienia z naczynia. z powodu ciśnienia w b. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia ciśnienia. wewnętrznym naczyniu. Ciśnienie w naczyniu jest a. Upewnij się, że usunięto całe ciśnienie, pozostawiając Nie można całkowicie zwolnione, urządzenie, by całkowicie wystygło na co najmniej...
Page 108
OPIS Tesnilni obroč Varnostni ventil Košara za kuhanje na pari Tlačni ventil Ročaj pokrova Trinožni podstavek D Kuhalna posoda (odstranljiva) Pokrov M Zbiralnik kondenzata Grelni element Ročaj za prenašanje N Merilna posodica G Nadzorna plošča O Zajemalka za riž H Dno Napajalni kabel Nekateri nadomestni deli in pripomočki za napravo so na voljo v prosti prodaji.
Page 109
1. Na voljo je naslednjih 20 funkcij: Keep Warm/Cancel (Ohranjanje toplote/prekliči), Rice (Riž), Oatmeal (Ovsena kaša), Baby food (Otroška hrana), Pressure cook (Kuhanje pod tlakom), Bake (Pečenje), DIY, Reheat (Pogrevanje), Slow Cook (Počasno kuhanje), Simmer (Počasno vrenje), Brown (Praženje), Steam (Dušenje), Stew/Soup (Obara/ juha), , Delayed Start (Zagon z zakasnitvijo), Timer (Časovnik), Menu (Meni), Temperature (Temperatura).
Page 110
Vstavite kuhalno posodo v napravo • Poskrbite, da je dno kuhalne posode čisto in suho, z grelne plošče pa odstranite morebitne ostanke hrane. Nato vstavite kuhalno posodo v napravo (sl. 10, 11). • Naprave ne uporabljajte brez kuhalne posode. Zaprite pokrov in ga zaklenite •...
Page 111
NASTAVLJEN POLOŽAJ TEMPERATURA (°C) ČAS (min) POKROVA PROGRAMI MENI • 1–40 Ni na voljo (Zel.) Fish • Steam 1–15 Ni na voljo (Riba) • (Dušenje) Meat/ bean • 5–40 Ni na voljo (Meso/ grah) Browning • 1–60 100–160 (Praženje) Reheat •...
Page 112
NASTAVLJEN POLOŽAJ POKROVA ČAS (min) PROGRAMI MENI Ni zaklenjen/ Zaprt + zaklenjen dvignjen 70 °C 70 °C 80 °C 80 °C 90 °C 90 °C LOW (NIZEK)*(104 DIY Chef 1–60 100 °C °C) MEDIUM (SREDNJE 110 °C VISOK)*(108 °C) HIGH (VISOK)*(112 120 °C °C) *Kuhanje pod tlakom...
Page 113
indikator želene vrste hrane. Pod izbrano vrsto hrane bo svetil rdeč indikator. • Nato pritisnite . Naprava preklopi v način predgretja in na zaslonu se prikaže » «. • Ko je temperatura za kuhanje dosežena, naprava samodejno preklopi v fazo kuhanja in čas, ki ste ga nastavili, se začne odštevati.
Page 114
• Po potrebi lahko spremenite tudi čas kuhanja tako, da pritisnete in nato s tipkama nastavite želeni čas. • Nato pritisnite . Naprava preklopi v način predgretja in na zaslonu se prikaže » «. • Ko je temperatura za kuhanje dosežena, naprava samodejno preklopi v fazo kuhanja in čas, ki ste ga nastavili, se začne odštevati.
Page 115
SPLOŠNE INFORMACIJE O KUHANJU POD TLAKOM • Ko pride do zvišanja tlaka v napravi, se zgodi naslednje: − Tlačni ventil se dvigne. Nato se vklopi varnostna ključavnica na pokrovu, zato pokrova med kuhanjem ni mogoče odpreti. Nikoli ne poskušajte odpirati pokrova med kuhanjem pod tlakom.
Page 116
Prilagajanje naprave: Tlak lahko uravnavate z vklopom ali izklopom grelnega elementa. SERIE EPC06 Nizek tlak 20 kPa (104,5 °C) / srednje visok tlak 38 kPa (108,5 °C) / visok tlak 60 kPa (112,5 °C) / PS: 130 kPa Prostornina izdelka: 5, 8 l / uporabna prostornina: = 3,8 l Vgrajeno ogrevanje (toplotno odporno) ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE •...
Page 117
OPIS Gumica Sigurnosni ventil Parna košara Ventil za ograničavanje pritiska Tronožni stalak Drška poklopca D Lonac za kuhanje (može se izvaditi) Poklopac Grijaći element M Posuda za skupljanje kondenzata Drška za prenošenje N Posuda za mjerenje G Kontrolna ploča O Kašika za rižu H Podloga Kabal za napajanje Neki rezervni dijelovi i pribor za aparat su dostupni komercijalno.
Page 118
1. Dolje navodimo 20 funkcija redoslijedom kojim se prikazuju na aparatu: «Keep Warm/Cancel» (Održavanje toplote / Otkaži), «Rice» (Riža), «Oatmeal» (Zobena kaša), «Baby food» (Dječja hrana), «Pressure cook» (Kuhanje pod pritiskom), «Bake» (Pečenje), «DIY» (Kuhar), «Reheat» (Podgrijavanje), «Slow Cook» (Sporo kuhanje), «Simmer» (Krčkanje), «Brown» (Prženje), «Steam»...
Page 119
Zatvorite poklopac i stavite ga u zaključani položaj • Provjerite je li gumica čvrsto postavljena na poklopac s potporom za gumicu. • Zatvorite poklopac na aparatu i okrenite ga za puni krug u smjeru okretanja kazaljke sata – sl. 12-13-14. Postavite ventil za ograničavanje pritiska •...
Page 120
UPUTE ZA PROGRAME KUHANJA POSTAVLJENO VRIJEME TEMPERATURA (°C) POLOŽAJ POKLOPCA (min.) PROGRAMI IZBORNIK • Prženje 1 – 60 160 100 – 160 nije • • Podgrijavanje 1 – 60 104 primjenjivo nije • povrće 1 – 35 108 primjenjivo nije •...
Page 121
POSTAVLJENO POLOŽAJ POKLOPCA VRIJEME (min.) PROGRAMI IZBORNIK nije zaključan / zatvoren + zaključan podignut 70 °C 70 °C 80 °C 80 °C 90 °C 90 °C Sam svoj 1 – 60 Chef NISKA*(104°C) 100 °C SREDNJA*(108°C) 110 °C VISOKA*(112°C) 120 °C Funkcije Rice (Riža), Oatmeal (Zobena kaša), Baby Food (Dječja hrana), Slow cooking (Sporo kuhanje), Reheat (Podgrijavanje)
Page 122
• Kad se postigne temperatura kuhanja, aparat se automatski prebacuje na fazu kuhanja i pokreće odbrojavanje prethodno zadanog vremena. • Na kraju odbrojavanja aparat će zapištati kako bi vas obavijestio o tome da je kuhanje gotovo. • Aparat prelazi u način rada održavanja toplote (pogledajte poglavlje Održavanje toplote).
Page 123
Funkcija DIY Chef (sam svoj Chef) Pomoću ove funkcije možete sami odabrati vrijeme kuhanja i temperaturu/pritisak. • Podesite DIY kuhanje na nivo između 1 i 6, ovisno o vrsti kuhanja (pogledajte tabelu na stranici 14) pritiskom tipke . Ako u načinu rada DIY (Kuhar) želite kuhati pod pritiskom: poklopac mora biti u zaključanom položaju, u loncu za kuhanje mora biti dovoljno tečnosti i morate izabrati jedan od ova tri nivoa: 4 (NISKI pritisak 20 kPa), 5 (SREDNJI pritisak 38 kPa) ili 6 (VISOKI pritisak 60 kPa).
Page 124
Otvaranje poklopca nakon kuhanja pod pritiskom Kad kuhanje pod pritiskom završi, ispustite paru pritiskom na tipku na dršci za „ispuštanje pare jednim dodirom”– 21. Ovisno o količini tekućine u aparatu, postupak će trajati između nekoliko sekundi i 10 minuta. • Da biste otvorili poklopac, primite dršku i okrenite je u smjeru suprotnom od okretanja kazaljke sata, podignite i povucite poklopac udesno –...
Page 125
Ako se aktivira jedna od sigurnosnih funkcija u slučaju previsokog pritiska: • Isključite aparat. • Pustite da se aparat do kraja ohladi. • Otvorite ga. • Provjerite i očistite sigurnosni ventil, dekompresijsku kuglicu i gumicu. Pogledajte poglavl- je Čišćenje i održavanje. •...
Page 126
OPIS Dihtung Sigurnosni ventil Korpa za paru Ventil za ograničenje pritiska Tronožac Ručka poklopca D Lonac za kuvanje (uklonjiv) Poklopac Grejni element M Sakupljač kondenzata Ručka za nošenje N Merna posuda G Kontrolna tabla O Kutlača za pirinač Kabl za napajanje H Postolje Neki rezervni delovi i pribor za vaš...
Page 127
1. Redom, 20 funkcija su: „Održavanje toplote/otkazivanje“, „Pirinač“, „Ovsena kaša“, „Hrana za bebe“, „Kuvanje pod pritiskom“, „Pečenje“, „Uradi sam“, „Podgrej“, „Sporo kuvanje“, „Krčkanje“, „Dinstanje“, „Kuvanje na pari“, „Varivo/supa“, , „Odloženi početak“, „Tajmer“, „Meni“, , „Temperatura“. 2. Predloženo je 25 vrsta kuvanja, pogledajte „Tabelu 1“ za više informacija. 3.
Page 128
Postavite ventil za ograničenje pritiska • Postavite ventil za ograničenje pritiska i uverite se da je uključen. Imajte na umu da ventil neće kliknuti na mestu i da će biti neznatno labav. Pre nego što započnete sa kuvanjem pod pritiskom, proverite da li je ventil za ograničenje pritiska spušten (pogledajte opis aparata).
Page 129
UPUTSTVA ZA PROGRAM KUVANJA VREME TEMPERATURA (°C) POLOŽAJ POKLOPCA (min.) PROGRAMI MENI • Dinstanje 1–60 100–160 nije • • Podgrevanje 1–60 primenljivo nije • povrće 1–35 primenljivo nije • • riba 1–35 Krčkanje primenljivo meso/ nije • 5–35 primenljivo mahunarke nije •...
Page 130
VREME (min.) POLOŽAJ POKLOPCA PROGRAMI MENI zatvoren i fiksiran otključan/podignut 70°C 70°C 80°C 80°C „Uradi sam“ 90°C 90°C kao šef 1–60 NISKA*(104°C) 100°C kuhinje SREDNJA*(108°C) 110°C VISOKA*(112°C) 120°C * Kuvanje pod pritiskom Funkcije za pirinač, ovsenu kašu (kašu), hranu za bebe, pečenje, sporo kuvanje, podgrevanje •...
Page 131
• Na kraju odbrojavanja, aparat će se oglasiti zvučnim signalom kako bi najavio kraj kuvanja. • Aparat se prebacuje na režim održavanja toplote (pogledajte poglavlje „Održavanje toplote“). Napomena: Pogledajte tabelu na stranama 13 i 14 da biste pronašli položaj poklopca za svaku funkciju.
Page 132
Funkcija „uradi sam“ kao šef kuhinje Zahvaljujući ovoj funkciji. možete samostalno da odaberete vreme kuvanja i temperaturu/ pritisak. • Podesite nivo kuvanja „uradi sam“ od 1 do 6 u zavisnosti od vrste kuvanja koje želite da obavite (pogledajte tabelu na strani 14) tako što ćete pritisnuti taster .
Page 133
Otvaranje poklopca nakon kuvanja pod pritiskom Po završetku kuvanja pod pritiskom, para će se osloboditi kada pritisnete taster na dršci „ispuštanje pare jednim dodirom“– sl. 21 i to će trajati samo nekoliko sekundi do 10 minuta u zavisnosti od tečnosti koja se nalazi unutra. •...
Page 134
Ako se neka od sigurnosnih funkcija protiv natpritiska aktivira: • Isključite aparat. • Ostavite aparat da se potpuno ohladi. • Otvorite aparat. • Proverite i očistite sigurnosni ventil, dekompresijsku kuglu i dihtung. Pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“. • Ako aparat curi ili je prestao da radi nakon što ste izvršili ove provere i čišćenje, odnesite ga u ovlašćeni servis.
Page 135
APRAŠYMAS Sandarinimo tarpiklis Saugos vožtuvas Garinimo krepšelis Slėgio ribojimo vožtuvas Trikojis padėklas Dangčio rankena D Maisto gaminimo puodas (išimamas) Dangtis M Kondensato rinktuvas Kaitinimo elementas Nešimo rankena N Matavimo indas G Valdymo pultas O Ryžių samtis H Pagrindas Maitinimo laidas Kai kurias jūsų...
Page 139
MAISTO GAMINIMO PROGRAMOS INSTRUKCIJOS Ryžių, avižinės košės (košės), kūdikių maisto, kepimo, lėto gaminimo, pašildymo funkcijos • Paspauskite atitinkamą norimos funkcijos klavišą, ekrane bus rodomas numatytasis gaminimo laikas. • Tada paspauskite ir nustatykite norimą laiką spausdami klavišą arba • Tada paspauskite .
Page 140
• Pasiekus maisto gaminimo temperatūrą, prietaisas automatiškai persijungia į maisto gaminimo fazę ir anksčiau nustatytas laikas pradedamas skaičiuoti atgal. • Pasibaigus skaičiavimui, prietaiso pyptelėjimas reiškia, kad maisto gaminimas baigtas. Pastaba. * Skrudinimo metu dangtis turi būti atidarytas. * Kad neperkaistų aliejus, nenaudokite skrudinimo funkcijos ilgiau nei 30 minučių. Maisto gaminimo naudojant slėgį...
Page 141
• Po 24 valandų be pertraukos ši funkcija bus automatiškai atšaukta ir įsijungs budėjimo režimas. • Veikiant šilumos palaikymo režimui, pasirūpinkite, kad dangtis būtų uždengtas. Gaminimo atidėjimo nustatymas • Pasirinkdami funkciją, prieš prietaisui pradedant gaminti, galite paspausti ir nustatyti atidėjimo laiką. Paspausdami klavišus , galite koreguoti laiką...
Page 142
• Naudodami greitpuodį kelis pirmus kartus, galite pastebėti nedidelį protėkį iš slėgio ribojimo vožtuvo ir sandarinimo tarpiklio. Tai normalu ir atsitinka, kai pakyla slėgis. • Galite paprastai pritaikyti savo mėgstamus tradicinius receptus pagal nustatymą PRESSURE COOK (greitpuodis). − „Low“ (žemas slėgis): trapiam maistui, pvz., žuviai, vėžiagyviams ir kai kurioms daržovėms, gaminti −...
Page 143
Gaminio talpa: 5,8 l / naudingoji talpa: 3,8 l Įmontuotasis kaitinimo elementas (daugiasluoksnio liejimo kaitinimo varža) VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Baigę gaminti maistą, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir prieš valydami palikite atvėsti bent 2 valandas (25–26 pav.). Išvalykite prietaisą po kiekvieno naudojimo. •...
Page 144
GEDIMŲ ŠALINIMAS Problema Galimos priežastys Sprendimai a. Palaukite, kol slėgis puode visiškai nukris. Nepavyksta atidaryti dėl b. Paspauskite ir palaikykite slėgio išleidimo slėgio vidiniame puode. mygtuką. a. Užtikrinkite, kad slėgis visiškai sumažėtų, mažiausiai 2 valandoms palikdami visiškai atvėsti (ne po vandeniu). Iš...
Page 145
KIRJELDUS Tihend Kaitseventiil Aurutuskorv Surveventiil Kuumaalus Kaane käepide D Keedupott (eemaldatav) Kaas M Kondensaadikogur Küttekeha Kandekäepide N Mõõtetops G Juhtpaneel O Riisikulp H Alus Toitejuhe Mõned seadme varuosad ja tarvikud on kaubandusvõrgus saadaval. Neid elemente saate vahetada ise, ilma järelteeninduse abita. Põhjalikumat teavet leiate kasutusjuhendist. Kõikide teiste osade vahetamiseks või parandamiseks viige oma seade volitatud teenindusse.
Page 147
Paigaldage surveventiil • Paigaldage surveventiil ja kontrollige, kas see on seadme küljes. Pange tähele, et ventiil ei klõpsa paigale, vaid jääb mõnevõrra lahti. Veenduge, et surveventiil oleks enne survekeetmise alustamist all (vt seadme kirjeldust). FUNKTSIOONIDE ILLUSTRATSIOON 1. Seadme sisselülitamine (ooterežiim) Ühendage vooluvõrku, süsteem alustab enesekontrolli, sumisti teeb piiksuvat häält.
Page 148
SEADISTATUD TEMPERATUUR (°C) KAANE ASEND AEG (min) PROGRAMMID MENÜÜ • Pruunistamine 1–60 100–160 • • Ülessoojendamine 1–60 ei rakendu • 1–35 ei rakendu • fish 1–35 ei rakendu • Hautamine liha/ • 5–35 ei rakendu • kõrge 5–40 ei rakendu •...
Page 149
TOIDUVALMISTUSPROGRAMMIDE JUHISED Funktsioonid Riis, Puder, Beebitoit, Küpsetamine, Aeglane toiduvalmistamine, Ülessoojendamine • Vajutage soovitud funktsiooni nuppu, ekraanil kuvatakse toiduvalmistamise vaikeaeg. • Seejärel vajutage nuppu ja määrake soovitud aeg, vajutades nuppu või • Seejärel vajutage nuppu . Seade alustab eelsoojendust ja ekraanil kuvatakse punane keerlev ring „ ...
Page 150
• Loenduse lõppedes annab seade piiksuga märku toiduvalmistamise lõpetamisest. Märkus. * Kaas peab pruunistamise ajal jääma avatuks. * Õli ülekuumenemise vältimiseks ärge kasutage pruunistamise funktsiooni kauem kui 30 minutit. Survekeetmise funktsioon • Vajutage survekeetmise funktsiooni nuppu, survetasemele osutab juhtpaneelil olev tuli (High, Medium või Low) ja ekraanil tähised „Hi-P“...
Page 151
• Pärast 24 järjestikust tundi tühistatakse funktsioon automaatselt ja seade naaseb ooterežiimi. • Soojana hoidmise ajal peab kaas olema suletud. Viitkäivituse seadistus • Funktsiooni valimise korral saate enne seda, kui seade alustab toiduvalmistamist, vajutada viitkäivituse alustamiseks nuppu . Nuppe vajutades saate aega kohandada 10-minutiliste intervallidega.
Page 152
– Low (väike rõhk): õrna toidu, näiteks kala, koorikloomade või mõnede köögiviljade valmistamiseks – Medium (keskmine rõhk): köögiviljade valmistamiseks – High (suur rõhk): liha ja külmutatud toitude valmistamiseks • Väikeses koguses auru väljumine toiduvalmistamise ajal on tavaline (sest ventiil on kaitseventiil).
Page 153
PUHASTAMINE JA HOOLDUS • Kui toit on valmis, eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel enne puhastamist vähemalt 2 tundi jahtuda – joon. 25–26. Puhastage seadet pärast igat kasutuskorda. • Puhastage korpust ja kaane sisemust niiske lapiga – joon. 32–33. Ärge kastke seadet vette ega valage sinna vett, kui potti pole sees –...
Page 154
TÕRKEOTSING Probleem Võimalikud põhjused Lahendused Ei saa avada, sest a. Oodake, kuni pott on rõhu alt täielikult sisemine pott on rõhu vabastatud. all. b. Vajutage ja hoidke all survevabastusnuppu. a. Veenduge, et rõhk oleks täielikult vabastatud, lastes potil vähemalt 2 tundi Kaant ei saa Pott on täielikult rõhu täielikult maha jahtuda (mitte vee all).
Page 155
APRAKSTS Blīvslēgs Drošības vārsts Tvaika grozs Spiediena ierobežošanas vārsts Paliktnis Vāka rokturis D Gatavošanas trauks (izņemams) Vāks M Kondensāta kolektors Sildelements Rokturis pārnēsāšanai N Mērtrauks G Vadības panelis O Rīsu kauss H Pamatne Strāvas vads Dažas jūsu ierīces rezerves daļas un piederumi ir nopērkami. Šos elementus var nomainīt patstāvīgi, nesazinoties ar pēcpārdošanas apkalpošanas dienestu.
Page 156
1. Ir pieejamas 20 funkcijas: Keep Warm/Cancel (Siltuma uzturēšana/atcelšana), Rice (Rīsi), Oatmeal (Auzu putra), Baby Food (Bērnu ēdiens), Pressure Cook (Gatavošana ar spiedienu), Bake (Cepšana), DIY (Pagatavo pats), Reheat (Atkārtota sildīšana), Slow Cook (Lēnā gatavošana), Simmer (Vārīšana uz lēnas uguns), Brown (Apbrūnināšana), Steam (Tvaiks), Stew/Soup (Sautēšana/zupa), , Delayed Start (Atliktais starts), Timer (Taimeris), Menu (Izvēlne), Temperature (Temperatūra).
Page 157
Vāka aizvēršana un nofiksēšana • Pārbaudiet, vai blīvslēgs ir droši novietots uz blīvslēga balsta vāka. • Aizveriet ierīces vāku un pulksteņrādītāju kustības virzienā grieziet līdz galam (12., 13., 14.att.). Spiediena ierobežošanas vārsta uzlikšana • Novietojiet spiediena ierobežošanas vārstu un pārbaudiet, vai tas ir ieslēgts. Ņemiet vērā, ka vārsts nefiksējas un paliks nedaudz kustīgs.
Page 159
GATAVOŠANAS PROGRAMMAS — NORĀDĪJUMI Funkcijas Rice (Rīsi), Oatmeal (Porridge) (Auzas (putra)), Baby Food (Bērnu ēdiens), Baking (Cepšana), Slow cooking (Lēnā gatavošana), Reheat (Atkārtota uzsildīšana) • Nospiediet vajadzīgajai funkcijai atbilstošo taustiņu; ekrānā tiek parādīts noklusējuma gatavošanas laiks. • Pēc tam nospiediet taustiņu un iestatiet vajadzīgo laiku, nospiežot taustiņu •...
Page 160
• Temperatūru varat mainīt, nospiežot arī temperatūras taustiņu ( ) un taustiņu • Pēc tam nospiediet taustiņu . Tiek sākta ierīces uzsildīšana, un ekrānā tiek parādīts simbols • Kad ir sasniegta gatavošanas temperatūra, ierīce automātiski pārslēdzas uz gatavošanas fāzi, un tiek sākta iepriekš iestatītā laika atpakaļskaitīšana. •...
Page 161
Siltuma uzturēšana • Kad siltuma uzturēšanas režīmā laika atpakaļskaitīšana sasniedz 0, atskan skaņas signāls; pēc tam ierīce automātiski tiek iestatīta siltuma uzturēšanas režīmā (izņemot DIY funkcijas), un digitālajā ekrānā tiek rādīts laiks 00:00. • Gaidstāves režīmā, nospiežot pogu , tiek ieslēgta siltuma uzturēšanas funkcija, digitālajā ekrānā...
Page 162
− Norādot par spiedienu ierīcē, iedegsies indikators Low (Zems), Medium (Vidējs) vai High (Augsts). • Lietojot spiediena katlu dažas pirmās reizes, iespējams, pamanīsit nelielu noplūdi no spiediena ierobežošanas vārsta un blīvslēga. Tas ir normāli un notiek tad, kad palielinās spiediens. •...
Page 163
Ierīces regulēšana Spiedienu var regulēt, ieslēdzot vai izslēdzot sildelementu. SERIE EPC06 Zems spiediens 20 kPa (104,5 °C)/vidējs spiediens 38 kPa (108,5 °C)/augsts spiediens 60 kPa (112,5 °C)/maks. spiediens: 130 kPa Izstrādājuma ietilpība: 5,8 l/lietderīgā ietilpība: 3,8 l Iebūvēts sildelements (neatdalāms sildīšanas pretestības elements) TĪRĪŠANA UN KOPŠANA • Kad ēdiens ir pagatavots, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist vismaz 2 stundas pirms tīrīšanas (25., 26. att.).
Page 164
PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamie iemesli Risinājumi a. Pagaidiet, līdz traukā vairs nav spiediena. Nevar atvērt vāku, jo iekšējā b. Nospiediet spiediena samazināšanas pogu un traukā ir spiediens. turiet to nospiestu. a. Pagaidiet, līdz traukā vairs nav spiediena, ļaujot tam pilnībā atdzist vismaz 2 stundas (nemērcot ūdenī).
Page 165
TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST www.tefal.com SUOMI ARGENTINA 0800-122-2732 09 8946 150 FINLAND FRANCE Continentale ՀԱՅԱՍՏԱՆ + Guadeloupe, 010 55-76-07 09 74 50 47 74 ARMENIA Martinique, Réunion, St-Martin DEUTSCHLAND AUSTRALIA 1300307824 0212 387 400 GERMANY ÖSTERREICH...
Page 166
727 378 39 39 02 2 884 46 06 KAZAKHSTAN KAZAKHSTA 한국어 한국어 COLOMBIA 018000520022 COLOMBIA 018000520022 080-733-7878 TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST KOREA KOREA www.tefal.com HRVATSKA HRVATSKA الكويت الكويت 01 30 15 294 1807777 Ext :2104...
Page 167
RUSSIA 24/10/2018 المملكة العربية السعودية 920023701 SAUDI ARABIA РОССИЯ 495 213 32 30 RUSSIA VIETNAM www.tefal.com TEFAL/T-FAL SDA INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST 1800-555521 24/10/2018 РОССИЯ المملكة العربية السعودية www.tefal.com 495 213 32 30 920023701 RUSSIA SAUDI ARABIA 24/10/2018 РОССИЯ 495 213 32 30 المملكة...
Need help?
Do you have a question about the EPC06 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers