TEFAL Easy Fruit User Manual
Hide thumbs Also See for Easy Fruit:
Table of Contents
  • Система За Безопасност
  • Преди Първоначална Употреба
  • Използване На Уреда
  • Prije Prve Upotrebe
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Praktické Rady
  • A Készülék Használata
  • Sistem de Siguranţă
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Utilizarea Aparatului
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Používanie Spotrebiča
  • Pred Prvo Uporabo
  • Uporaba Naprave
  • Pre Prve Upotrebe
  • Sigurnosni Sustav
  • Prije Prve Uporabe
  • Uporaba Uređaja
  • Enne Kasutuselevõttu
  • Seadme Kasutamine
  • Pirms Pirmās Lietošanas Reizes
  • Prieš Naudojant Pirmą Kartą
  • Prietaiso Naudojimas
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Używanie Urządzenia
  • Wskazówki Praktyczne
  • Voor Ingebruikname
  • Het Apparaat Gebruiken
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Sistema de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Consejos Prácticos
  • Système de Sécurité
  • Avant la Premiere Utilisation
  • Conseils Pratiques
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Gebrauch des Geräts
  • Praktische Tipps
  • Sistema DI Sicurezza
  • Al Primo Utilizzo
  • Consigli Pratici
  • Перед Використанням
  • Корисні Поради
  • Чищення Та Догляд

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 56

Quick Links

Easy Fruit Juice Extractor
www.tefal.com
BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL
EN
NL
TR
ES
FR
DE
IT
UK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL Easy Fruit

  • Page 1 Easy Fruit Juice Extractor www.tefal.com...
  • Page 4: Система За Безопасност

    ОПИСАНИЕ A Бутало Копче за управление B Тръба за подаване (2 скорости) C Капак Задвижващ вал D Цедка K Секция на мотора E Колектор за сок Кана за сок F Улей за наливане M Четка за почистване G Колектор за пулпа N Cепаратора...
  • Page 5 • Плъзнете буталото (А) в тръбата за захранване (В), подравнявайки жлеба на буталото с малкия ръб на тръбата за подаване. (виж фиг. • Каната за сок (L) има малък сепаратор за пяна (N), който държи пяната в каната, когато изсипвате сока в чаша. Ако не искате да отделите...
  • Page 6 Препоръчва се да използвате уреда продължително за не повече от две минути. * Качеството и количеството на сока варира значително в зависимост от свежестта при беритба и конкретната разновидност на плода или зеленчука. Количествата сок посочени горе се приблизителни поради тази причина. ПРАКТИЧНИ...
  • Page 7 • Почистете секцията на мотора с влажна кърпа. Изсушете внимателно. • Никога не потапяйте секцията на мотора във вода. КАКВО ДА НАПРАВИТЕ АКО ВАШИЯТ УРЕД НЕ РАБОТИ? ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ Уредът не работи. Щепселът не е поставен Включете уреда в контакт правилно;...
  • Page 8: Prije Prve Upotrebe

    OPIS A Potiskivač H Sigurnosna stezaljka B Cijev za punjenje Kontrolna tipka (2 brzine) C Poklopac Pogonska osovina D Cjedilo K Jedinica motora E Skupljač soka Posuda za sok F Lijevak M Četkica za čišćenje G Posuda za sakupljanje pulpe N Separator pjene SIGURNOSNI SISTEM Ovaj aparat opremljen je sigurnosnim mehanizmom.
  • Page 9 • Gurnite potiskivač (A) u cijev za punjenje (B) poravnavajući žlijeb na potiskivaču s malom brazdom na cijevi za punjenje (pogledajte • Posuda za sok (L) ima mali separator pjene (N) koji pjenu zadržava u posudi kada sipate sok u čašu. Separator pjene (N) uklonite ako ne želite odvajati pjenu.
  • Page 10 PAKTIČNI SAVJETI • Voće pažljivo operite prije uklanjanja sjemenki. • U pravilu ne morate uklanjati koru ili ljusku. Potrebno je oljuštiti samo voće koje ima debelu i gorku koru, poput limuna, narandže, grejpa. • Teško je iscijediti sok iz banana, avokada, kupina, smokvi, patlidžana i jagoda.
  • Page 11 ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI? PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA Aparat ne radi. Čep nije propisno umetnut; Priključite aparat u utičnicu kontrolna tipka (I) nije u ispravnog napona. Okrenite položaju "1" niti "2". kontrolnu tipku u položaj za brzinu "1" ili "2". Poklopac (C) nije propisno Provjerite da li je poklopac osiguran.
  • Page 12: Před Prvním Použitím

    POPIS A Posunovač H Bezpečnostní svorka B Plnicí trubice Ovládací knoflík (2 rychlosti) C Kryt Hnací hřídel D Síto K Motorová jednotka E Sběrač šťávy Nádoba na šťávu F Výlevka M Čisticí kartáč G Nádoba na dužinu N Oddělovač pěny BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 13 • Nádoba na šťávu (L) má malý oddělovač pěny (N), který udržuje pěnu v nádobce při nalévání šťávy do sklenice. Pokud nechcete oddělit pěnu, vyjměte oddělovač pěny (N). • Umístěte nádobu na šťávu (L) pod výlevku v přední části spotřebiče (viz obr.
  • Page 14: Praktické Rady

    PRAKTICKÉ RADY • Před odpeckováním pečlivě umyjte ovoce. • Obecně platí, že nemusíte odstranit kůru nebo slupku. Stačí pouze oloupat ovoce s tlustou a hořkou kůrou, jako je citron, pomeranč nebo grapefruit. • Je obtížné získávat šťávu z banánů, avokáda, ostružin, fík, lilků a jahod. •...
  • Page 15 CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE? PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ Spotřebič nefunguje. Zástrčka není správně Zapojte spotřebič do vložena; ovládací knoflík (I) zásuvky se správným není v poloze „1“ ani „2“. napětím. Otočte ovládací knoflík na rychlost „1“ nebo „2“. Kryt (C) není správně Zkontrolujte, zda je kryt (C) zabezpečen.
  • Page 16: A Készülék Használata

    LEÍRÁS A Lenyomkodó H Biztonsági rögzítő B Adagoló Beállító gomb (2 sebesség) C Burkolat Hajtótengely D Szűrő K Motoregység E Légyűjtő edény Létartó edény F Kifolyófej M Tisztítókefe G Rostgyűjtő N Hableválasztó BIZTONSÁGI RENDSZER A készülék biztonsági mechanizmussal van ellátva. A gyümölcsprés elindításához a fedélen (C) a biztonsági rögzítőt (H) megfelelően rögzíteni kell.
  • Page 17 • A létartó edényben (L) van egy kis hableválasztó (N), amely a habot az edényben tartja, amikor a lét a pohárba tölti. Ha nem akarja leválasztani a habot, akkor vegye ki a hableválasztót (N). • Helyezze a légyűjtő edényt (L) a kifolyó alá a készülékkel szemben (lásd ábra).
  • Page 18 PRAKTIKUS TIPPEK • Préselés előtt alaposan mossa meg a gyümölcsöt. • Általában nem kell meghámozni. Csak a vastag és keserű héjat kell levágni, például citrom, narancs, grapefruit. • Nehéz lét facsarni a banánból, avokádóból, szederből, fügéből, padlizsánból és földieperből. • Válasszon friss, érett gyümölcsöt és zöldséget, ezek lédúsabbak. A készülék olyan gyümölcsökhöz, mint alma, körte, narancs, szőlő, gránátalma és olyan zöldségekhez mint sárgarépa, uborka, paradicsom, cékla és zeller alkalmas.
  • Page 19 MIT TEGYEN, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK? PROBLÉMÁK OKOK MEGOLDÁSOK A készülék nem működik. A csatlakozódugó nincs Csatlakoztassa a készüléket megfelelően csatlakoztatva; egy megfelelő elektromos a beállító gomb (I) nincs „1” aljzathoz. Fordítsa el vagy „2” állásban. a gombot „1” vagy „2” sebesség állásba.
  • Page 20: Sistem De Siguranţă

    DESCRIERE A Dispozitiv de împingere H Clemă de siguranță B Tub de alimentare Buton de comandă (2 viteze) C Capac Arbore de antrenare D Sită K Corpul motorului E Colector de suc Vas pentru suc F Orificiu de evacuare M Perie de curăţare G Colector de pulpă...
  • Page 21 • Glisați dispozitivul de împingere (A) în tubul de alimentare (B) aliniind canelura de pe dispozitivul de împingere cu nervura mică din tubul de alimentare (vezi Fig. • Vasul pentru suc (L) are un separator mic de spumă (N) care menține spuma în vas când turnați sucul într-un pahar.
  • Page 22 Se recomandă să utilizați aparatul timp de maximum 2 minute în continuu. * Calitatea și cantitatea de suc variază foarte mult în funcție de prospețimea, momentul recoltării și soiul special de fructe sau de legume. Cantitățile de suc indicate mai sus sunt, prin urmare, aproximative. SFATURI PRACTICE •...
  • Page 23 CE SOLUŢII AVEŢI DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ? PROBLEME CAUZE SOLUȚII Aparatul nu funcționează. Ștecherul nu este introdus Introduceți ștecherul corect; butonul de comandă aparatului într-o priză având (I) nu este nici pe „1”, nici tensiunea corectă. Rotiți pe „2”. butonul de comandă pe viteza „1”...
  • Page 24: Pred Prvým Použitím

    POPIS A Posunovač H Bezpečnostná svorka B Plniaca trubica Ovládací gombík (2 rýchlosti) C Kryt Hnací hriadeľ D Sito K Motorová jednotka E Zberač šťavy Nádoba na šťavu F Výlevka M Čistiaca kefa G Nádoba na dužinu N Oddelovač peny BEZPEČNOSTNÝ...
  • Page 25 drážku na posunovači s malým výstupkom na plniacej trubici (pozrite obr. • Nádoba na šťavu (L) obsahuje malý oddeľovač peny (N), ktorý zadržiava penu v nádobke pri nalievaní šťavy do pohára. Ak si neželáte oddeľovať penu, vyberte oddeľovač peny (N). •...
  • Page 26 PRAKTICKÉ RADY • Pred odkôstkovaním starostlivo umyte ovocie. • Všeobecne platí, že nemusíte odstraňovať kôru alebo šupku. Stačí len olúpať ovocie s hrubou a horkou kôrou, napríklad citrón, pomaranč, grapefruit. • Je ťažké získavať šťavu z banánov, avokáda, černíc, fíg, baklažánov a jahôd.
  • Page 27 ČO ROBIŤ, KEĎ VÁŠ SPOTREBIČ NEFUNGUJE PROBLÉMY PRÍČINY RIEŠENIA Spotrebič nefunguje. Zástrčka nie je správne Zapojte spotrebič do vložená; ovládací gombík (I) zásuvky so správnym nie je ani v jednej z polôh napätím. Otočte ovládací „1“ alebo „2“. gombík na rýchlosť „1“ alebo „2“.
  • Page 28: Pred Prvo Uporabo

    OPIS A Tlačilo H Varnostna sponka B Kanal za dodajanje sestavin Varnostni gumb (2 hitrosti) C Pokrov Priključna gred D Cedilo K Motorna enota E Zbiralnik za sok Vrč za sok F Dulec za nalivanje M Krtača za čiščenje G Zbiralnik za kašo N Ločevalec pene VARNOSTNI SISTEM Naprava je opremljena z varnostnim mehanizmom.
  • Page 29 • Tlačilo (A) potisnite v kanal za dodajanje sestavin (B) tako, da poravnate zarezo na tlačilu z majhnim grebenom v kanalu za dodajanje sestavin (glejte sliko • Vrč za sok (L) ima majhen izločevalec pene (N), ki ohranja peno v vrču, medtem ko sok nalivate v kozarec.
  • Page 30 Priporočamo vam, da naprave ne uporabljate neprekinjeno več kot 2 minuti. * Kakovost in količina soka se zelo razlikujeta glede na svežino ter vrsto sadja in zelenjave ob obiranju. Zgoraj navedene količine soka so zato približne. PRAKTIČNI NASVETI • Pred odstranjevanjem koščic sadje temeljito operite. •...
  • Page 31 KAKO UKREPATI, ČE VAŠA NAPRAVA NE DELUJE? TEŽAVE VZROKI REŠITVE Naprava ne deluje. Vtič ni pravilno vstavljen; Napravo priključite kontrolni gumb (I) ni v vtičnico s pravilno nastavljen na 1 ali 2. napetostjo. Kontrolni gumb obrnite na hitrost 1 ali 2. Pokrov (C) ni pravilno Prepričajte se, da je pokrov pritrjen.
  • Page 32: Pre Prve Upotrebe

    OPIS A Potiskivač H Bezbednosna poluga B Cev za punjenje Kontrolno dugme (2 brzine) C Poklopac Pogonska osovina D Sito K Jedinica motora E Posuda za sakupljanje soka Bokal za sok F Kljun za sipanje M Četkica za čišćenje G Posuda za sakupljanje pulpe N Separator pene BEZBEDNOSNI SISTEM Ovaj aparat je opremljen bezbednosnim mehanizmom.
  • Page 33 • Gurnite potiskivač (A) u cev za punjenje (B) poravnavajući žleb na potiskivaču sa malom brazdom na cevi za punjenje (pogledajte • Bokal za sok (L) ima mali separator pene (N), koji zadržava penu u bokalu kada izlivate sok u čašu. Ako ne želite odvajati penu, izvadite separator pene (N).
  • Page 34 PRAKTIČNI SAVETI • Voće pažljivo operite pre uklanjanja semenki. • Generalno, ne morate da uklanjate koru ili ljusku. Potrebno je oljuštiti samo voće koje ima debelu i gorku koru, kao što je limun, pomorandža, grejpfrut. • Teško je iscediti sok iz banana, avokada, kupina, smokvi, patlidžana i jagoda.
  • Page 35 ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI? PROBLEMI UZROCI REŠENJA Aparat ne radi. Čep nije propisno umetnut; Priključite aparat u utičnicu kontrolno dugme (I) nije u sa ispravnim naponom. položaju "1" niti "2". Okrenite kontrolno dugme u položaj za brzinu "1" ili "2". Poklopac (C) nije propisno Proverite da li je poklopac pričvršćen.
  • Page 36: Sigurnosni Sustav

    OPIS A Potiskivač H Poluga za zaključavanje B Otvor za umetanje Upravljačka tipka (2 brzine) C Poklopac Pogonska osovina D Filter K Motor E Sakupljač soka Posuda za sok F Ljevak M Četkica za čišćenje G Sakupljač pulpe N Separator pjene SIGURNOSNI SUSTAV Ovaj uređaj je opremljen sigurnosnim mehanizmom.
  • Page 37 • Postavite posudu za sok (L) ispod ljevka s prednje strane uređaja (pogledajte • Spojite uređaj na napajanje. • Za pokretanje uređaja, koristite izbornik (I). • Umetnite voće ili povrće kroz otvor za umetanje (B). • Voće i povrće smije se umetati samo dok motor radi. •...
  • Page 38 PRAKTIČNI SAVJETI • Voće pažljivo operite prije obrade. • Uglavnom nije potrebno guliti kožu ili koru. Potrebno je oguliti samo voće s debelom i gorkom korom, poput limuna, naranče, grejpa. • Teško je napraviti sok od plodova poput banane, avokada, kupine, smokve, patlidžana i jagode.
  • Page 39 ŠTO UČINITI UKOLIKO UREĐAJ NE RADI POTEŠKOĆE UZROCI RJEŠENJA Ukoliko uređaj ne radi. Utikač nije dobro umetnut. Spojite uređaj pomoću Izbornik (I) nije postavljen utikača na strujno napajanje niti na položaj “1” niti na “2”. odgovarajućeg napona. Okrenite izbornik na brzinu “1”...
  • Page 40: Enne Kasutuselevõttu

    KIRJELDUS A Tõukur H Turvaklamber B Etteandetoru Kontrollnupp (2 kiirust) C Kaas Veovõll D Sõel K Mootorüksus E Mahlakoguja Mahlakann F Valamistila M Puhastushari G Viljalihakoguja N Vahueraldaja OHUTUSSÜSTEEM Seade on varustatud ohutussüsteemiga. Mahlapressi käivitamiseks peab kaas (C) olema turvaklambri (H) abil korralikult fikseeritud. Turvaklambri (H) avamisel lakkab mahlapress töötamast.
  • Page 41 • Mahlakannul (L) on vahueraldaja (N), mis hoiab mahla klaasi valamise ajal kannus. Kui te ei soovi vahtu eraldada, eemaldage vahueraldaja (N). • Asetage mahlakann (L) seadme esiküljel oleva valamistila alla (vt joonist • Lülitage seade sisse. • Seadme käivitamiseks kasutage kontrollnuppu (I). •...
  • Page 42 PRAKTILISED NÕUANDED • Enne kivide eemaldamist peske puuviljad hoolikalt puhtaks. • Üldjuhul ei ole koort vaja eemaldada. Koorida tuleks ainult paksu ja kibedamaitselise koorega puuvilju nagu sidrunid, apelsinid ja greipfruudid. • Banaanidest, avokaadodest, murakatest, viigimarjadest, baklažaanidest ja maasikatest on mahla raske välja pressida. •...
  • Page 43 MIDA TEHA, KUI SEADE EI TÖÖTA? PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS Seade ei tööta. Pistik ei ole õigesti Sisestada seadme pistik sisestatud; kontrollnupp (I) õige pingega pesasse. ei ole asendis 1 ega 2. Pöörata kontrollnupp kiirusele 1 või 2. Kaas (C) ei ole korralikult Veenduda, et kaas (C) on fikseeritud.
  • Page 44: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    APRAKSTS A Bīdnis H Drošības skava B Iepildīšanas atvere Vadības poga (2 ātrumi) C Vāks Galvenā vārpsta D Siets K Motora nodalījums E Sulas savācējs Sulas krūze F Tekne M Birstīte tīrīšanai G Izspaidu tvertne N Putu atdalītājs DROŠĪBAS SISTĒMA Šī ierīce ir aprīkota ar drošības mehānismu. Lai sāktu darbu ar sulu spiedi, vākam (C) ir jābūt pienācīgi nostiprinātam ar drošības skavu (H).
  • Page 45 • Sulas krūzei (L) ir neliels putu atdalītājs (N), kas notur putas krūzē, kamēr sula tiek lieta glāzē. Ja nevēlieties atdalīt putas, noņemiet putu atdalītāju (N). • Novietojiet sulas krūzi (L) zem teknes, kas atrodas ierīces priekšpusē (sk. 6. att.). • Pievienojiet ierīci elektrotīkla kontaktligzdai. •...
  • Page 46 PRAKTISKI PADOMI • Pirms izņemat kauliņu, rūpīgi nomazgājiet augli. • Apvalks vai miza nav obligāti jānoņem. Jānomizo ir tikai augļi ar biezu un rūgtu mizu, piemēram, citroni, apelsīni un greipfrūti. • Sulas izspiešana no banāniem, avokado, kazenēm, vīģēm, baklažāniem un zemenēm ir sarežģīta. •...
  • Page 47 KĀ RĪKOTIES, JA IERĪCE NEDARBOJAS? PROBLĒMAS IEMESLI RISINĀJUMI Ierīce nedarbojas. Kontaktspraudnis nav Iespraudiet ierīces ievietots pareizi, vadības kontaktspraudni poga (I) neatrodas ne kontaktligzdā ar atbilstošu ātrumā “1”, ne ātrumā “2”. spriegumu. Ar vadības pogas palīdzību izvēlieties ātrumu “1” vai “2”. Vāks (C) nav pienācīgi Pārliecinieties, vai vāks (C) nostiprināts.
  • Page 48: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    APRAŠAS A Stūmiklis H Apsauginis fiksatorius B Pildymo vamzdis Valdymo rankenėlė (2 greičių) C Dangtis Varantysis velenas D Filtras K Variklio blokas E Sulčių surinkimo indas Sulčių ąsotis F Sulčių išleidimo snapelis M Valymo šepetėlis G Išspaudų surinkimo indas N Putų skyriklis SAUGOS SISTEMA Šiame prietaise sumontuotas apsauginis mechanizmas.
  • Page 49 • Sulčių ąsotyje (L) įmontuotas nedidelis putų skyriklis (N), kuris pilant sultis į stiklinę sulaiko putas. Jeigu nenorite, kad putos būtų atskiriamos, putų skyriklį (N) išimkite. • Pastatykite sulčių ąsotį (E) po sulčių išleidimo snapeliu prietaiso priekinėje dalyje (žr. pav.). •...
  • Page 50 PRAKTINIAI PATARIMAI • Prieš išimdami kauliukus vaisius kruopščiai nuplaukite. • Paprastai odelės ar žievės nulupti nereikia. Nulupkite tik vaisius, turinčius storą ir karčią žvievelę, pavyzdžiui, citrinas, apelsinus, greipfrutus. • Sunku išspausti sultis iš bananų, avokadų, gervuogių, figų, baklažanų ir braškių. •...
  • Page 51 KĄ DARYTI, JEIGU PRIETAISAS NEVEIKIA PROBLEMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Prietaisas neveikia. Netinkamai įkištas kištukas; Įkiškite prietaiso kištuką į valdymo rankenėlė (I) tinkamos įtampos kištukinį nenustatyta nei ties „1“, nei lizdą. Pasukdami valdymo ties „2“. rankenėlę (I) nustatykite „1“ arba „2“ greitį. Dangtis (C) nėra tinkamai Pasirūpinkite, kad dangtis (C) būtų...
  • Page 52: Przed Pierwszym Użyciem

    OPIS A Popychacz Pokrętło sterujące B Komin (2 prędkości) C Pokrywa Wałek napędowy D Filtr K Blok silnika E Misa zbierająca sok Dzbanek na sok F Dziobek do nalewania M Szczoteczka do czyszczenia G Pojemnik na miąższ N Separator piany H Zatrzask zabezpieczający SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY Urządzenie jest wyposażone w mechanizm zabezpieczający.
  • Page 53 • Wsunąć popychacz (A) w komin (B); dopasować rowek na popychaczu do małego wybrzuszenia w kominie (patrz Rys. • Dzbanek na sok (L) posiada separator piany (N) zatrzymujący w dzbanku miąższ podczas przelewania soku do szklanki. Jeśli użytkownik nie chce oddzielać...
  • Page 54: Wskazówki Praktyczne

    Zaleca się, aby urządzenie nie pracowało bez przerwy dłużej niż przez 2 minuty. * Jakość i ilość soku bardzo zależy od świeżości i odmiany owoców lub warzyw. Ilości soku podane powyżej są więc tylko przybliżone. WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE • Przed usunięciem pestek owoce należy umyć. •...
  • Page 55 CO ZROBIĆ, GDY URZĄDZENIE NIE DZIAŁA? PROBLEMY PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Urządzenie nie działa. Wtyczka jest nieprawidłowo Włożyć wtyczkę włożona; pokrętło sterujące urządzenia do kontaktu o (I) nie jest ustawione ani w odpowiednim napięciu. pozycji „1” ani „2”. Przekręcić pokrętło sterujące w pozycję „1” lub „2”.
  • Page 56: Safety System

    CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on. DESCRIPTION A Pusher H Safety clamp B Feed tube Control knob (2 speeds) C Cover...
  • Page 57: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE • Place the juice collector (E) on the body of the appliance (see Fig. • Place the sieve (D) in the juice collector (E). Ensure that the sieve is properly clipped onto the drive shaft (J) (see Fig.
  • Page 58: Practical Tips

    WHICH SPEED TO USE? Quantity of juice Ingredients Speed Approx. weight (in kg) obtained in ml (*) Apples Pears Carrots Cucumbers 1 (about 2 cucumbers) Grapes Tomatoes Celery Orange Choosing the wrong speed may cause the appliance to vibrate abnormally. It is recommended that you use the appliance for no more than 2 minutes continuously.
  • Page 59: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    CLEANING • All removable parts (A, B, C, D, G and L) may be cleaned in the dishwasher, except for the juice collector (E). The juice collector (E) must be cleaned straight after use in soapy water. • This appliance is easier to clean immediately after use. •...
  • Page 60: Voor Ingebruikname

    BESCHRIJVING A Aanduwstaaf H Vergrendelingsbeugel B Vulschacht Regelknop (2 snelheden) C Deksel Aandrijfas D Zeef K Motorblok E Sapreservoir Sapkan F Schenktuit M Reinigingsborstel G Pulpreservoir N Schuimafscheider VEILIGHEIDSSYSTEEM Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsmechanisme. Om de sapcentrifuge in te schakelen, moet het deksel (C) goed vergrendeld zijn door middel van de vergrendelingsbeugel (H).
  • Page 61 • Duw de vergrendelingsbeugel (H) naar achteren totdat het vast komt te zitten. U zult een “klik” horen (zie Fig. • Schuif de aanduwstaaf (A) in de vulschacht (B) door de groef op de aanduwstaaf op één lijn te brengen met de kleine ribbel in de vulschacht (zie Fig.
  • Page 62 WELKE SNELHEID TE GEBRUIKEN? Gewicht bij Verkregen hoeveelheid Ingrediënten Snelheid benadering (in kg) sap in ml (*) Appels Peren Wortelen Komkommers 1 (ca. 2 komkommers) Druiven Tomaten Selderij Sinaasappels Het kiezen van de verkeerde snelheid kan leiden tot het overmatig trillen van het apparaat. Het wordt aanbevolen om het apparaat niet langer dan 2 minuten ononderbroken te gebruiken.
  • Page 63 REINIGING • Alle afneembare onderdelen (A, B, C, D, G en L) kunnen in de vaatwasser worden gewassen, uitgezonderd het sapreservoir (E). Maak het sapreservoir (E) na elk gebruik onmiddellijk schoon in een sopje. • Dit apparaat is eenvoudiger te reinigen wanneer u dit onmiddellijk na het gebruik doet.
  • Page 64: İlk Kullanimdan Önce

    AÇIKLAMA A İtici H Kilitleme mandalı B Yemek besleme kanalı Çalıştırma düğmesi (2 hız) C Kapak Sürücü mili D Süzgeç K Motor ünitesi E Sıvı toplayıcı Meyve suyu sürahisi F Dökme ağzı M Temizlik fırçası G Posa kabı N Köpük ayırıcıyı GÜVENLİK SİSTEMİ...
  • Page 65 • İticideki girinti yemek besleme kanalındaki küçük sırta gelecek şekilde iticiyi (A) yemek besleme kanalına (B) sokun (bkz. Şek. • Meyve suyu sürahisinde (L), meyve suyunu bir bardağa dökerken köpüğü tutan küçük bir köpük ayırıcı (N) bulunur. Eğer köpüğü ayırmak istemiyorsanız, köpük ayırıcıyı...
  • Page 66 PRATİK BİLGİLER • Meyveyi parçalamadan önce iyice yıkayın. • Genel olarak, zar veya kabuğu soymanız gerekmez. Sadece limon, portakal, greyfurt gibi, kalın ve acı kabukları olan meyveleri soymanız gerekir. • Muz, avokado, böğürtlen, incir, patlıcan ve çileğin suyunu çıkarmak zordur. •...
  • Page 67 CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMALISINIZ? SORUNLAR NEDENLERİ ÇÖZÜMLER Cihaz çalışmıyor. Fiş doğru takılı değil; Cihazı doğru voltaja sahip çalıştırma düğmesi (I) "1" bir prize takın. Çalıştırma veya "2"'nin üzerinde değil. düğmesini "2" veya "1" hızına çevirin. Kapak (C) düzgün şekilde Kapağın (C) düzgün bir oturmamış.
  • Page 68: Sistema De Seguridad

    DESCRIPCIÓN A Empujador Botón de control B Tubo de llenado (2 velocidades) C Tapa Eje de arrastre D Filtro K Bloque motor E Recipiente recogedor de zum Jarra de zumo F Vertedor M Cepillo de limpieza G Recipiente recogedor de pulpa N Separador de espuma H Brida de cierre SISTEMA DE SEGURIDAD...
  • Page 69 • Coloque la tapa (C) sobre el aparato, con el orificio de evacuación hacia la parte posterior (consulte Fig. • Empuje la brida de cierre (H) hacia la parte posterior hasta que quede cerrada, lo cual se confirmará al oír un “Clac” (consulte Fig.
  • Page 70: Consejos Prácticos

    ¿QUÉ VELOCIDAD DEBO UTILIZAR? Cantidad de zumo Ingredientes Velocidad Peso aproximado (en Kg) obtenida en cl (*) Manzanas Peras Zanahorias Pepinos 1 (aproximadamente 2 pepinos) Tomates Apio Naranjas Una elección inadecuada de la velocidad puede hacer que el aparato vibre de forma anormal. Es recomendable que no use el aparato durante más de dos minutos seguidos.
  • Page 71 LIMPIEZA • Todas las partes extraíbles (A, B, C, D, G y L) se pueden lavar en el lavavajillas, a excepción del recogedor de zumo (E). El recogedor de zumo (E) se debe limpiar después de cada uso con agua y jabón. •...
  • Page 72: Système De Sécurité

    DESCRIPTION A Poussoir H Bride de verrouillage B Cheminée de remplissage Bouton de contrôle (2 vitesses) C Couvercle Axe d’entraînement D Filtre K Bloc moteur E Collecteur de jus Carafe à jus F Bec verseur M Brosse de nettoyage G Collecteur de pulpe N Séparateur de mousse SYSTÈME DE SÉCURITÉ...
  • Page 73 • Insérez le poussoir (A) dans la cheminée (B) en alignant la rainure du poussoir avec le petit rail de la cheminée (voir Fig. • La carafe à jus (L) comporte un petit séparateur de mousse (N) qui maintient la mousse dans la carafe quand vous versez le jus dans un verre.
  • Page 74: Conseils Pratiques

    Il est recommandé de ne pas utiliser cet appareil plus de 2 minutes consécutives. * La qualité et la quantité des jus obtenus varient considérablement en fonction de la date de la récolte et de la variété des fruits ou des légumes utilisés. Les quantités de jus du tableau ci-dessus sont données à titre indicatif. CONSEILS PRATIQUES •...
  • Page 75 • Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. Séchez-le soigneusement. • N'immergez jamais le bloc moteur dans de l'eau. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne La fiche n'est pas Branchez l’appareil dans la correctement branchée ou prise électrique fournissant le bouton de contrôle (I)
  • Page 76: Vor Dem Ersten Gebrauch

    BESCHREIBUNG A Schieber Drehknopf B Einfüllschacht (2 Geschwindigkeitsstufen) C Abdeckung Antriebswelle D Sieb K Motorblock E Saftauffangbehälter Saftkanne F Ausgießer M Reinigungsbürste G Tresterauffangbehälter N Schaumabscheider H Sicherheitsbügel SICHERUNGSSYSTEM Dieses Gerät ist mit einem Sicherungsmechanismus versehen. Um den Entsafter einzuschalten, muss die Abdeckung (C) korrekt mit dem Sicherungsbügel (H) fixiert werden.
  • Page 77 • Setzen Sie die Abdeckung (C) auf das Gerät, sodass der Ausgießer sich hinten befindet (siehe Abb. • Klappen Sie den Sicherungsbügel (H) nach hinten, bis er einrastet. Sie hören ein deutliches Klickgeräusch (siehe Abb. • Stecken Sie den Schieber (A) in den Einfüllschacht (B) und richten Sie dabei die Rille am Schieber auf die kleine Rippe im Einfüllschacht aus.
  • Page 78: Praktische Tipps

    WELCHE GESCHWINDIGKEITSSTUFE SOLLTEN SIE BENUTZEN? Ungefähres Gewicht Erzeugte Saftmenge Zutaten Geschwindigkeit (in kg) in ml (*) Äpfel Birnen Karotten Gurken 1 (etwa 2 Gurken) Trauben Tomaten Sellerie Apfelsine Wenn Sie die falsche Geschwindigkeitsstufe wählen, könnte das Gerät unverhältnismäßig stark vibrieren. Es wird empfohlen, dass Gerät nicht länger als zwei Minuten ohne Unterbrechung laufen zu lassen.
  • Page 79 • Wichtig: Jede Art von Saft muss sofort verzehrt werden. Bei Kontakt mit der Luft oxidieren Säfte sehr schnell, wodurch sich ihr Geschmack, ihre Farbe und ihr Nährwert ändern können. Apfel- und Birnensäfte werden schnell braun. Geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft dazu, um seine Verfärbung zu verlangsamen REINIGUNG •...
  • Page 80 WAS KÖNNEN SIE TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Das Gerät Der Stecker ist nicht Stecken Sie den Netzstecker des funktioniert nicht. korrekt eingesteckt; der Gerätes in eine Steckdose mit korrekter Drehknopf (I) steht weder Spannung. Stellen Sie den Drehknopf auf „1“...
  • Page 81: Sistema Di Sicurezza

    DESCRIZIONE A Pressino Manopola di controllo B Imboccatura di riempimento (2 velocità) C Coperchio Perno trascinatore D Filtro K Blocco motore E Contenitore raccogli-succo Caraffa F Beccuccio M Spazzola di pulizia G Contenitore raccogli-polpa N Separatore di schiuma H Staffa di bloccaggio SISTEMA DI SICUREZZA L’apparecchio è...
  • Page 82 • Spingere indietro la staffa di bloccaggio (H) fino a sentire un “clac” a conferma del blocco (vedere Fig. • Inserire il pressino (A) nell’imboccatura (B) facendo combaciare la scanalatura del pressino con la piccola guida dell’imboccatura (vedere Fig. • La caraffa (L) è dotata di un piccolo separatore di schiuma (N) che trattiene la schiuma nella caraffa quando si versa il succo in un bicchiere.
  • Page 83: Consigli Pratici

    Raccomandiamo di utilizzare l’apparecchio per massimo 2 minuti in continuo. * La qualità e la quantità dei succhi ottenuti variano notevolmente a seconda del grado di maturazione e della varietà della frutta o della verdura utilizzata. Le quantità di succo indicate nella tabella sotto riportata sono fornite a puro titolo indicativo.
  • Page 84 • Per pulire il blocco motore, servirsi di un panno umido. Asciugarlo quindi con cura. • Non immergere mai il blocco motore in acqua. SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI L’apparecchio non La spina non è inserita Collegare l'apparecchio a funziona correttamente;...
  • Page 85: Перед Використанням

    ОПИС A Штовхач Перемикач керування B Завантажувальна трубка (2 швидкості) C Кришка Вал приводу D Сито K Моторний блок E Відсік для соку Посудина для соку F Розливний носик M Щітка G Контейнер для м’якуші N Сепаратор для відділення H Затискний фіксатор піни...
  • Page 86 ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ • Встановіть відсік для соку (Е) на корпус приладу (див. рис. 1). • Вставте у відсік для соку (Е) сито (D). Переконайтеся, що сито правильно закріплене на валу привода (J) (див. рис. 2). • Встановіть контейнер для м’якуші (G) позаду приладу (див. рис. 3). •...
  • Page 87: Корисні Поради

    НА ЯКІЙ ШВИДКОСТІ ВИЧАВЛЮВАТИ СІК? Кількість Інгредієнти Швидкість Приблизна маса (кг) отриманого соку в мл (*) Яблука Груші Морква Огірки 1 (прибл. 2 огірка) Виноград Помідори Селера Апельсини Вибір неправильної швидкості може призвести до вібрації приладу. Рекомендовано безперервно використовувати прилад не більше 2 хвилин.
  • Page 88: Чищення Та Догляд

    ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД • Усі знімні частини (A, B, C, D, G та L) можна мити в посудомийній машині, крім відсіку для соку (Е). Відсік для соку (Е) слід помити в мильній воді відразу після використання. • Цей прилад легше чистити відразу після використання. •...
  • Page 89 4 – 7 8 – 11 p. 12 – 15 p. 16 – 19 p. 20 – 23 p. 24 – 27 p. 28 – 31 p. 32 – 35 p. 36 – 39 p. 40 – 43 p. 44 – 47 p.

Table of Contents