Page 1
SC-EK21S16 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ELECTRIC KETTLE ..................4 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК ..............5 ELEKTRICKÁ VARNÁ KONVICE ..............6 ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА ................7 ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК ................8 ЕЛЕКТРИЧНА АПАРАТ ЗА КУВАЊЕ ВОДЕ ........9 ELEKTRITEEKANN ..................11 ELEKTRISKĀ TĒJKANNA ................12 ELEKTRINIS VIRDULYS ................13 ELEKTROMOS KANNA .................14...
Page 2
2. Тұлға 2. Teleso spotrebiča 3. Тұмсықша 3. Výlevka 4. Алмалы-салмалы сүзгі 4. Odnímateľný filter 5. Қақпақ 5. Viečko 6. Қақпақ ашу ноқаты 6. Tlačidlo na otváranie viečka 7. Ажыратқыш 7. Vypínač 8. Тұтқа 8. Rukoväť www.scarlett.ru SC-EK21S16...
Page 3
IM013 1850 - 2200 W 1.7 L 0.75/0.94 kg 220-240 V~ 50 Hz www.scarlett.ru SC-EK21S16...
Page 4
• Remove scale regularly, using special descaling agents, available at the market, following given instructions. FILTER CLEANING • Remove the filter out of the kettle. • Place it under a jet of water and rub gently with a soft brush (not included). • Return the filter to its place. www.scarlett.ru SC-EK21S16...
Page 5
• При закипании воды чайник отключится автоматически и световой индикатор погаснет. • ВНИМАНИЕ: Ваш чайник оснащён системой защиты от перегрева. Если в чайнике нет или мало воды, он автоматически отключится. Если это произошло, необходимо подождать не менее 10 минут, чтобы чайник остыл, после чего можно заливать воду. www.scarlett.ru SC-EK21S16...
Page 6
• Nalijte vodu do maximální úrovně, uveďte ji do varu a pak vylijte. Zopakujte to ještě jednou. Konvice je připravena k provozu. PROVOZ NALÉVÁNÍ VODY • Zvedněte konvici z napájecího podstavce. • Můžete ji naplnit hubicí nebo hrdlem po otevření víka. www.scarlett.ru SC-EK21S16...
Page 7
трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа. • Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност, работоспособност и функционалност. www.scarlett.ru SC-EK21S16...
Page 8
захранване. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Page 9
одговарају параметрима мреже. • Неправилна употреба може довести до оштећења уређаја, нанети материјалну штету и оштетити здравље корисника. • Користите само у домаћинству. Уређај није намењен за производњу. • Увек искључујте уређај из напајања када се не користи. www.scarlett.ru SC-EK21S16...
Page 10
ЧИШЋЕЊЕ ФИЛТРА • Извадите филтер из чајника. • Акуратно обришите филтер меканом четком (није у комплету), исперите га под млазом воде. • Наместите филтер. ЧУВАЊЕ • Ако потребно, гајтан се може склонити у посебно одељење у бази напајања. www.scarlett.ru SC-EK21S16...
Page 11
• Puhastage regulaarselt kannu katlakivist spetsiaalsete vahenditega, mis on saadavad kauplustest. Katlakivieemaldusvahendite kasutamisel järgige palun nende tootja kasutusjuhiseid. FILTRI PUHASTAMINE • Tõstke filter teekannust välja. • Puhastage filter hoolikalt pehme harjaga (ei ole komplekti lisatud), eemaldage mustus voolava veega. www.scarlett.ru SC-EK21S16...
Page 12
ārpusi un barošanas pamatni ar mīkstu un mitru drānu, tad noslaukiet ar sausu. Neizmantojiet abrazīvos tīrīšanas līdzekļus, metāliskas švammes un birstes, organiskos šķīdinātājus. • Regulāri attīriet tējkannu no kaļķakmens ar tam paredzētajiem līdzekļiem, kurus var iegādāties tirdzniecības uzņēmumos. Izmantojot tīrīšanas līdzekļus, sekojiet līdzi norādījumiem uz iepakojuma. www.scarlett.ru SC-EK21S16...
Page 13
• Atidenkite dangtį ir išpilkite visą vandenį pro angą. • Draudžiama plauti virdulį ir jo šildymo pagrindą vandeniu. Korpusą ir pagrindą iš išorinės pusės nuvalykite drėgnu minkštu audiniu ir sausai nušluostykite. Nenaudokite šveitimo valymo priemonių, metalinių šepečių bei organinių tirpiklių. www.scarlett.ru SC-EK21S16...
Page 14
Ha ez megtörtént, várjon legalább 10 percig, amíg a teafőző lehűl, miután feltöltheti vízzel. ISMÉTELT BEKAPCSOLÁS • Hogyha a teafőzőben felforrott a víz, és a készülék automatikusan kikapcsolt, de Önnek ismételten vizet kell melegíteni, akkor az ismételt bekapcsolás előtt várjon 15-20 másodpercig. www.scarlett.ru SC-EK21S16...
Page 15
• Szükség esetén a vezetéket elrakhatja az áramellátásért felelő elemben található tárolóba. ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді...
Page 16
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného oznámenia vykonávať menšie zmeny na konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť ani funkčnosť. PRED PRVÝM POUŽÍVANÍM • Dolejte do kanvice studenú vodu do maximálneho ukazovateľa, dajte ju do varu a vylejte ju. Zopakujte to. Kanvice je pripravená na používanie. www.scarlett.ru SC-EK21S16...
Page 17
UCHOVÁVANIE • Nechajte spotrebič, aby vychladol a skontrolujte, či nie je vlhký. • Aby sa šnúra nepoškodila, omotajte ju okolo telesa spotrebiča. • Uchovávajte spotrebič v suchom a čistom mieste. www.scarlett.ru SC-EK21S16...
Need help?
Do you have a question about the SC-EK21S16 and is the answer not in the manual?
Questions and answers