Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

P. 1-3
FR
EN
P. 4-6
DE
P. 7-10
NL
P. 11-13
ES
P. 14-16
PT
P. 17-19
IT
P. 20-22
DA
P. 23-25
NO
P. 26-28
SV
P. 29-31
FI
P. 32-34
EL
P. 35-37
TR
P. 38-42
AR
P. 45-43
FA
P. 48-46
0828466 - 07/10
Réalisation : Espace-Graphique
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
DA
E1
NO
E2
SV
E3
FI
EL
TR
AR
FA
B
A
C

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Accessimo DD200141 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Moulinex Accessimo DD200141

  • Page 1 P. 1-3 P. 4-6 P. 7-10 P. 11-13 P. 14-16 P. 17-19 P. 20-22 P. 23-25 P. 26-28 P. 29-31 P. 32-34 P. 35-37 P. 38-42 P. 45-43 P. 48-46 0828466 - 07/10 Réalisation : Espace-Graphique...
  • Page 3: Conseils De Securite

    Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait de toute responsabilité. DESCRIPTION A - Bloc moteur E - Mini-hachoir 150 ml (selon mo- B - Bouton on/off dèle) C - Pied mixeur E1 - couvercle D - Gobelet 0.8 L E2 - couteau...
  • Page 4 Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas votre appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre agréé Moulinex (voir liste dans le livret «service»). UTILISATION Avant la première utilisation, nettoyez le pied mixeur (C) et tous les ac- cessoires à...
  • Page 5 NETTOYAGE • Avant le nettoyage, assurez vous que l'appareil est bien débranché. • Ne pas arroser, ni plonger le bloc moteur dans l’eau. (fig.6) Essuyez-le avec un chiffon sec ou à peine humide. • Les accessoires, à l’exception du bloc moteur (A), se lavent à l’eau chaude ou au lave-vaisselle.
  • Page 6: Safety Instructions

    Read the instructions carefully before using your appliance for the first time: Liability shall not be accepted for non-compliant use DESCRIPTION A – Motor unit E - 150 ml mini mincer (depending B - On/off button on model) C – Mixer attachment E1 - cover D - 0.8 L beaker (depending on E2 - cutter...
  • Page 7: First Use

    Changing the power cord. If the power cord or the plug are damaged, do not use the appliance. In order to avoid any danger, have them replaced by an approved Moulinex service centre (see list in the service manual). This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the ma- nufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Page 8 • Place the hand blender shaft in the mixture, immersing only the head, turn the appliance on and leave to blend. • There is no need to pound the mixture to achieve a good result. 150ml mini mincer • Before using the 150 ml mini mincer, carefully place the cutter (E2) into the bowl (E3) on the central drive.
  • Page 9 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Ge- räts aufmerksam durch: Bei unsachgemäßem Gebrauch wird keinerlei Haf- tung übernommen. Unser Unternehmen, behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers, Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. BESCHREIBUNG A - Motorblock E - Mini-Zerkleinerer 150 ml (je...
  • Page 10 Wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, darf das Gerät nicht benutzt werden. Um jegliche Gefahr auszuschließen, muss das Stromkabel in einem autori- siertem Servicecenter von Moulinex ausgetauscht werden (siehe Liste im „Serviceheft”). GEBRAUCH Waschen Sie den Mixfuß (C) und die Zubehörteile vor der ersten Inbe- triebnahme mit Seifenwasser ab.
  • Page 11 • Das von Ihnen benutzte Gefäß darf zur Vermeidung eines Überlau- fens nur bis höchstens 500ml (15oz) befüllt werden. Der Stabmixer kann nur wirksam arbeiten, wenn die Zubereitung mindestens den unte- ren Teil des Mixfußes bedeckt. • Beim Mixen von heißen Zubereitungen muss das Kochgefäß von der Hit- zequelle genommen werden.
  • Page 12 ZUBEHÖR Bei Ihrem Fachhändler und in den zugelassenen Servicecentern sind fol- gende Zubehörteile erhältlich: - Mini-Zerkleinerer 150 ml (E): Art.-Nr. MS_5981762 - Mixkrug 0,8 l (D): Art.-Nr. MS_4946320 Zum Bestellen von Zubehör bringen Sie bitte die Gebrauchsanweisung mit oder nennen Sie die Seriennummer Ihres Geräts (DDXXXXXX oder HBXXXXXX).
  • Page 13 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in ge- bruik neemt: er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard indien het apparaat niet volgens de voorschriften wordt gebruikt. BESCHRIJVING A - Motorblok E - Minihakker 150 ml (afhanke- B - On/off-knop lijk van het model) C - Mixervoet E1 - Deksel...
  • Page 14 Vervanging van het netsnoer. Maak geen gebruik van uw apparaat als het netsnoer of de stekker be- schadigd is. Laat ze vervangen door de Moulinex reparatieservice om ieder risico te voorkomen (zie de lijst in het serviceboekje). GEBRUIK Maak voor het eerste gebruik de mixervoet (C) en alle accessoires schoon met zeepwater.
  • Page 15 Minihakker 150mL • Voordat u de minihakker 150 ml gaat gebruiken, plaatst u het mes (E2) voorzichtig in de mengkom (E3) op de middenas. Plaats de voedings- middelen in de kom. Plaats het deksel (E1) op de kom en plaats hier ver- volgens het motorblok (A) hier op (fig.5) •...
  • Page 16: Consejos De Seguridad

    Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez: No se aceptará responsabilidad en caso de utilización no conforme a las instrucciones. DESCRIPCIÓN A - Bloque motor E - Mini-picadora 150 ml (según B - Botón Arranque / Parada modelo) C - Pie mezclador E1 - Tapa...
  • Page 17 • Los niños deben recibir supervisión para asegurarse de que no juegan con el pie mezclador. • No toque las piezas móviles. • No desmonte el aparato. Sencillamente, aplique los cuidados habituales y los consejos de limpieza. • Por su propia seguridad, utilice sólo los accesorios y las piezas de re- puesto diseñados para su aparato.
  • Page 18 Mini picadora 150mL • Antes de utilizar la mini-picadora 150mL, Coloque la cuchilla (E2) con precaución en el recipiente (E3) sobre el eje central. Coloque los alimentos en el recipiente. Ponga la tapa (E1) sobre el recipiente. Luego coloque el bloque motor (A) sobre esta (fig.5). •...
  • Page 19: Conselhos De Segurança

    Leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: Uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia. Guarde-o para futuras utilizações. DESCRIÇÃO A – Bloco do motor E –...
  • Page 20 Para evitar qualquer situação de perigo, os mesmos devem obrigatoriamente ser substituídos por um Serviço de Assistência Técnica autorizado Moulinex (ver lista no folheto “service”). UTILIZAÇÃO Antes da primeira utilização, limpe o pé de varinha (C) e todos os aces- sórios com água e detergente para a loiça.
  • Page 21 Mini-picadora de 150 ml • Antes de utilizar a mini-picadora de 150 ml, coloque a lâmina (E2) com cuidado na taça (E3) sobre o eixo central. Deite os alimentos na taça. Coloque a tampa (E1) na taça e, de seguida, posicione o bloco do motor (A) neste último.
  • Page 22: Consigli Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare per la prima volta l'apparecchio: un uso non conforme solleverebbe da ogni responsabilità. DESCRIZIONE A – Blocco motore E – Mini tritatutto 150 ml (se- B – Pulsante on/off condo il modello) C- Piede mixer E1 - coperchio D –...
  • Page 23 • Non lasciare che i bambini utilizzino l'apparecchio senza sorveglianza. • Non toccare mai alcun pezzo in movimento. • Non smontare mai l'apparecchio. Gli unici interventi consentiti sono la pulizia e le normali operazioni di manutenzione. • Per sicurezza, utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio originali adatti all'apparecchio.
  • Page 24 • Per lo smontaggio dell’accessorio dopo l’uso, togliere il blocco motore (A) del coperchio (E1), togliere con cautela il coltello (E2) (tenendolo per la parte in plastica), poi estrarre gli alimenti. • Questo mini tritatutto 150 ml permette di tritare delle erbe, della carne. Con questo accessorio, è...
  • Page 25 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug første gang: Producenten påtager sig intet ansvar for brug, der ikke er i overensstemmelse med instruktionerne. BESKRIVELSE A - Motorblok E - Mini-hakker 150 ml (afhængig B - On/off knap af model) C - Mixerfod E1 - låg D - Bæger 0,8 l (afhængig af...
  • Page 26 Brug ikke apparatet, hvis el-ledningen eller stikket er beskadiget. For at undgå at der opstår farlige situationer, skal de udskiftes af et autoriseret Moulinex serviceværksted ( se listen i «servicehæftet» ). BRUG Vask mixerfoden (C) og alle tilbehørsdelene, før apparatet tages i brug første gang.
  • Page 27 RENGØRING • Fjern altid apparatet fra stikkontakten før rengøring. • Skyl ikke motorblokken under rindende vand og dyp den ikke ned i vand. (fig.6) Tør den af med en tør eller let fugtig klud. • Tilbehørsdelene, med undtagelse af motorblokken (A), kan vaskes i varmt vand eller i opvaskemaskine.
  • Page 28 Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet første gang: Bruk i strid med bruksanvisningen fritar produsenten for ethvert ansvar. BESKRIVELSE A - Motorenhet E - Minikvern 150 ml (avhengig av B - Av/på-knapp modell) C - Mikserfot E1 - lokk D - Beger 0,8 l E2 - kniv (avhengig av modell)
  • Page 29 Hvis strømledningen eller støpselet er skadet må du ikke bruke apparatet. For å unngå enhver fare må du la dem repareres av et godkjent service- senter for Moulinex (se listen i servicehåndboken ”service”). BRUK Før første gangs bruk må mikserfoten (C) og alle tilbehørsdelene vaskes med såpevann.
  • Page 30 RENGJØRING • Koble alltid apparatet fra strømtilførselen før rengjøring. • Ne Sprut aldri vann på motorblokken, og dypp den aldri ned i vann. (fig.6) Tørk den med en tørr eller lett fuktig klut. • Tilbehørsdelene, med unntak av motorblokken (A), vaskes i varmt vann eller i oppvaskmaskin.
  • Page 31 Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan det första användningstillfäl- let: vi fråntar oss allt ansvar vid användning som inte följer anvisningarna. BESKRIVNING A - Motorenhet E - Minihackare 150 ml (beroende på B - Knapp on/off (på/av) modell) E1 - lock C - Mixerfot E2 - kniv D - Bägare 0,8 l...
  • Page 32 Byte av sladden. Om sladden eller stickkontakten skadats, använd inte apparaten. För att undvika all fara är det nödvändigt att de byts ut av en godkänd Moulinex serviceverkstad (se listan i foldern ”Service”). ANVÄNDNING Diska mixerfoten (C) och alla tillbehör innan det första användningstill- fället.
  • Page 33 RENGÖRING • Dra alltid ut sladden från strömkällan innan rengöring. • Spola inte av och doppa inte ner motorenheten i vatten. (bild 6) Torka av den med en torr eller något fuktig trasa. • Tillbehören, med undantag av motorenheten (A), kan diskas i varmt vat- ten eller i diskmaskin.
  • Page 34 Lue käyttöohjeet huolella ennen ensimmäistä käyttökertaa: Valmistaja ei ole vastuussa ohjeiden vastaisesta käytöstä. KUVAUS A - Moottorirunko E - Pienoissilppuri 150 ml (mallista B - Käynnistys/sammutuspainike riippuen) C - Sekoitusjalka E1 - Kansi D - Kulho 0.8 L E2 - Terä (mallista riippuen) E3 - kulho pienoissilppuri TURVAOHJEITA...
  • Page 35 • Varmista turvallisuus käyttämällä vain tälle laitteelle tarkoitettuja lisälaitteita ja varaosia. • Käsittele teriä erityisen varoen. Sähköjohdon vaihtaminen. Jos sähköjohto tai pistoke on vahingoittunut, laitetta ei saa käyttää. Vaarojen välttämiseksi ne on vaihdatettava valtuutetussa valtuutetussa huoltopalvelussa (katso listaa kirjasessa «huolto»). KÄYTTÖ...
  • Page 36 PUHDISTUS • Irrota laite pistorasiasta ennen puhdistusta. • Älä kastele tai upota moottorirunkoa veteen. (kuva 6) Pyyhi se kuivalla tai kevyesti kostutetulla kankaalla. • Lisälaitteet, moottorirunkoa (A) lukuun ottamatta voi pestä kuumalla vedellä tai astianpesukoneessa. Ole varovainen puhdistaessasi terää (E2), se on erittäin terävä. LISÄLAITTEET Voit hankkia jälleenmyyjältäsi tai valtuutetusta keskuksesta seuraavat lisälaitteet:...
  • Page 37 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή σας : η κατασκευάστρια εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη σε περί- πτωση μη τήρησης των οδηγιών αυτών. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A - Σώμα συσκευής E - Μικρός κόπτης 150 ml ( ανάλογα...
  • Page 38 Αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις πάθει ζημιά, μη χρησιμοποιείτε άλλο τη συ- σκευή σας. Προκειμένου να αποφύγετε κάθε κίνδυνο, θα πρέπει να ζητήσετε οπωσδήποτε την αντικατάσταση του εξαρτήματος που έχει υποστεί ζημιά σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Moulinex (δείτε τη λίστα στο βιβλιαράκι «Σέρβις» ). ΧΡΗΣΗ...
  • Page 39 • Για την αποσυναρμολόγηση του εξαρτήματος μετά από την παρασκευή του μείγματος, αφαιρέστε το σώμα της συσκευής από το καπάκι (E1), στη συνέχεια αφαιρέστε με προσοχή το μαχαίρι (E2) (κρατώντας το από το πλαστικό τμήμα του) και έπειτα αφαιρέστε το μείγμα. •...
  • Page 40 Cihazınızı kullanmadan önce kullanma talimatlarını dikkatlice okuyun: hatalı kullanım durumunda sorumluluk kabul edilmez. TANIM A - Motor bloğu E - Mini doğrayıcı 150 ml (modele göre) B - Açma/Kapama butonu E1 - kapak C - Blender ayağı E2 - bıçak D - Ölçekli kap 0,8 L E3 - mini doğrayıcı...
  • Page 41 • Kesici bıçakları kullanırken, kaseyi boşaltırken ve temizlerken dikkat edin. Besleme Kordonun değiştirilmesi. Elektrik Kordonun veya fişin hasar görmüş olması halinde cihazınızı kullan- mayın. Her türlü tehlikeden korunmak için bunları mutlaka yetkili bir Moulinex servisine değiştirtin (“Servis” kitapçığındaki servisler listesine bakın). KULLANIM İlk kullanımdan önce blender ayağını...
  • Page 42 TEMİZLEME • Temizlemeden önce cihazı mutlaka fişten çekin. • Motor bloğunu ıslatmayın veya suya daldırmayın. (resim 6) Kuru veya hafif nemli bir bezle silin. • Motor bloğu (A) dışındaki tüm parçalar sıcak suyla veya bulaşık makine- sinde yıkanabilir. Bıçak (E2) çok keskindir, temizlerken dikkatli olun. AKSESUARLAR Satıcınızdan veya yetkili bir servisinden aşağıdaki aksesuarları...
  • Page 43: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar. 2.
  • Page 44 : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş. Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Mas- lak/İstanbul DANIŞMA HATTI: 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN: MALIN: Markası : Moulinex Cinsi : Blender Modeli : DD100 Belge İzin Tarihi : 53803 Garanti Belge No : 23.06.2008...
  • Page 45 ≠ d  ± s ∫ o « ∞ L K ≥ c « ¥ L J W . Ë ∫ L Ë « ∞ K » _ ´  « ∞ H d K K ∑ d 1 ± O M w W ±...
  • Page 46 M U ¥ W ∞ K F ¸ œ … « ∞ u « U z ` Ë « ∞ ‹ œ « ® U ù ¸ Ÿ « ¢ ∂ U v « § ¥ Ô d © W , º...
  • Page 47 √ ¥ W M Ò F W « ∞ L Ô Ø W « ∞ ∑ ∫ s ¢ : ∞ ∞ v « _ Ë d … ∞ K L M ∑ Z « ∞ L U ‰ ∑ F L U ß...
  • Page 48 œ Ê Ø d ¢ L Ø M O v Æ d ¥ J ∞ J ∑ l « ± M ∂ « ° U Á ¸ ∑ ~ U œ ß U ‰ « ¢ E U ≠ “ ≤ q «...
  • Page 49 Ø M O Æ ∂ ± d « E U ≠ ¥ U ≤ ß t Ø U œ Ê Ø d î U ∞ b Á , ° d ≤ U È t ≥ ¢ O G ≠ ∑ s Ö...
  • Page 50 ‰ Æ ∂ U œ ¸ O M J ± u ∞ } b : L U z t ≤ U ∞ F ± D œ Æ ° U ¸ « ≥ U « ∞ F ∑ u ¸ œ ß U ¸...