Milwaukee HD18 CS-402B Original Instructions Manual

Milwaukee HD18 CS-402B Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HD18 CS-402B:

Advertisement

Quick Links

HD18 CS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Milwaukee HD18 CS-402B

  • Page 1 HD18 CS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 START STOP 90°...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 EN 847-1...
  • Page 6 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. biezumam. Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ priekðmeta redzamâs asmens daïas augstums bûtu mazâks par asmens zobu augstumu.
  • Page 7 START For safety reasons this power tool is fi tted with a switch lock and the Biztonsági okokból ez a szerszám egy olyan KI/BE kapcsolóval van On-/Off switch cannot be locked in the "On" position. szerelve, ami nem rögzíthető “BE” állásban. Aus Sicherheitsgründen ist das Elektrowerkzeug mit einer Iz varnostnih razlogov je električno orodje opremljeno z zaporo vklopa Einschaltsperre versehen und der Ein-/Ausschalter läßt sich nicht...
  • Page 8 0° ... 45°...
  • Page 9 Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Eff ectuer une coupe d‘essai Accessory Eff ettuare un taglio di prova Zubehör Efectuar corte de prueba Accessoire Efectuar experiências de corte Accessorio Proefsnede maken Accessorio Foretages et prøvesnit Acessório Foreta prøvekutt Toebehoren Gör ett provsnitt! Tilbehør ÐñáãìáôïðïéÞóôå...
  • Page 10 If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Če je potrebna korektura 90° kota vodilne plošče k žaginemu listu, to necessary, use the correction screw. opravite s pomočjo korekturnega vijaka. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt Ako je potrebno korektura kuta vodeće ploče od 90°...
  • Page 11 0° START START STOP...
  • Page 12 32 mm 54 mm...
  • Page 13: Technical Data

    Hold the power tool by insulated gripping surfaces, only when BS EN 62841-2-5:2014 remove the saw from the work or pull the saw backward while the burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to performing an operation where the cutting tool may contact BS EN 55014-1:2017+A11:2020 blade is in motion or kickback may occur.
  • Page 14: Maintenance

    Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroff en components need to be replaced which have not been described, wurden. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder guarantee/service addresses).
  • Page 15: Wartung

    Säge arbeiten muss die untere Schutzhaube automatisch arbeiten. Leerlaufdrehzahl • Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um muss die Säge zu einer autorisierten Milwaukee Servicestelle gebracht Kurzschlüsse zu vermeiden. Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne werden.
  • Page 16 Chargeurs de batteries conseillés ..................M12-18 C...M1418 C6 ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus qu’aux bords des panneaux. usés. Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou endommagées. Les Informations sur le bruit et les vibrations Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques...
  • Page 17: Entretien

    Vi permetta di resistere bene alla forza été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la di contraccolpi. Tenere sempre una posizione laterale rispetto alla lama brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
  • Page 18: Manutenzione

    La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile può essere cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee controllare il contraccolpo. dannosa alla salute e per questo motivo non devono entrare in contatto con il (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
  • Page 19 ......................1,6 mm pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada, la sierra puede llegar a Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para Dientes de la hoja ..........................24 salirse de la pieza de trabajo o ser rechazada al ponerse en marcha.
  • Page 20: Mantenimiento

    Se a lâmina de serra enganchar ou se o processo de serra for Utilize sempre um esbarro ou um guia de cantos recto para efectuar Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar Marcado de conformidad euroasiático interrompido por qualquer outro motivo, deverá soltar o interruptor cortes longitudinais.
  • Page 21 Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o Para uma vida útil óptima dos acumuladores, terá que carregá-los Placas grandes devem ser apoiadas, para reduzir o risco de um meio ambiente.
  • Page 22 Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. zaagblad op en verwijder deze door geschikte maatregelen..000001-999999 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt Onbelast toerental ........................3500 /min Als u een zaagmachine die in het werkstuk steekt weer wilt starten, namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Page 23 Tilpas skæredybden efter arbejdsemnets tykkelse. Der må slynget tilbage mod brugeren. dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst maksimalt være en hel tandhøjde synlig under emnet. met servicecentra).
  • Page 24: Tiltænkt Formål

    Ind-/udkobler blokeres ikke i manuel drift. 71364 Winnenden, Tyskland. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. DANSK...
  • Page 25: Ce-Samsvarserklæring

    Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. fra et arbeidsstykke eller trekke den bakover så lenge sagbladet Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; Ved langsskjæring må du alltid bruke et anlegg eller en rett Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager: beveger seg eller det kan oppstå...
  • Page 26 Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter Tomgangsturtall Orsaker för och eliminering av bakslag: der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR CIRKELSÅGAR kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). – ett bakslag är en plötslig reaktion hos en sågklinga som hakat upp Spenning sig, klämts fast eller är fel inriktad och som leder till att sågen...
  • Page 27 Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för Euroasiatiskt konformitetsmärke återvinning. BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
  • Page 28 Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi usein, saha on kanssa tai huonosti huollettuna, voi tärinä- ja melupäästö erota ilmoitetusta. Tämä voi merkittävästi nostaa altistumistasoa koko työskentelyjakson ”uppo– ja kulmasahauksissa”. Avaa alempi suojus nostovivulla, vietävä valtuutettuun Milwaukee-korjaamoon. ajaksi. ja päästä se vapaaksi heti, kun sahanterä on uponnut Vedä...
  • Page 29 χρήση. ασύμμετρα και οδηγούν στην απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος. Jännite Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Μη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους πριονόδισκους, ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΑ. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota Tasavirta ακατάλληλες...
  • Page 30 óõóêåõÝò èÝñìáíóçò. πριονόδισκο μέσα στη σχισμή κοπής κι ελέγξτε, μήπως τα δόντια του είναι áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Όταν ο πριονόδισκος είναι Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá...
  • Page 31 Elektrikli fren ara sıra etkili değildir. Hasarlı parçalar, yapışkan birikintiler veya talaş birikmeleri alt koruyucu Şayet elektrikli fren sık sık etkili olmazsa, testerenin yetkili bir Milwaukee kapağın gecikmeli olarak işlev görmesine neden olur. Servisine götürülmesi gerekir.
  • Page 32 SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA AKU OKRUŽNÍ PILA HD 18 CS Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun. Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan Výrobní číslo ........................4774 58 02... DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! sonra tamamen doldurulması gerekir..000001-999999 Počet otáček při běhu naprázdno ............
  • Page 33 Při ručním vedení pily nearetujte vypínač. výkonovém štítku. Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. ČESKY...
  • Page 34 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti a s vhodným zablokovania pílového listu a pomocou vhodných opatrení ju odstráňte. medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných upínacím otvorom (napríklad hviezdicovým alebo okrúhlym). Pílové SLOVENSKY...
  • Page 35 Značka zhody pre oblasť Eurázie aby zmniejszyć niebezpieczeństwo kontaktu z ciałem, zablokowanie się Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Piłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny zająć taką brzeszczotu lub utraty kontroli nad urządzeniem. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z pozycję, w której można oprzeć...
  • Page 36 Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności Stosować wyłącznie ostrza do obróbki drewna określone w niniejszej instrukcji Techtronic Industries GmbH zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały i zgodne z normą EN 847-1. Max-Eyth-Straße 10 opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee Dopuszczalna liczba obrotów osprzętu musi być...
  • Page 37 Azok a fűrészlapok, amelyek nem illenek hozzá specifi kációt. A következőkben leírt utasítások betartásának elmulasztása lelassítják az alsó védőburkolat működését. felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani. a fűrész rögzítő alkatrészeihez, nem futnak körkörösen és ahhoz vezetnek, áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
  • Page 38 žaga skoči nazaj, vendar pa lahko upravljalec povratne prijemalne površine. udarce obvlada, če je prej primerno ukrepal. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad Stik z električnim vodnikom, ki je pod napetostjo, povzroči napetost tudi használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse v kovinskih delih naprave, kar ima za posledico električni udar.
  • Page 39 žago potrebno odnesti v avtoriziran TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV zaščitni okrov in vzmeti ne delujejo brezhibno, oddajte napravo v Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz obdelovanca šele po zaustaviti popravilo. Poškodovani deli, lepljive obloge ali nabiranje ostružkov so Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta žaginega lista.
  • Page 40 Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće Koristite uvijek listove pile odgovarajuće veličine i odgovarajućeg potpuno ne zaustavi. Ne pokušavajte pilu vaditi iz izratka ili je sasvim napuniti.
  • Page 41 RIPZĀĢA DROŠĪBAS NORĀDES cirkulara čistite redovno, kako bi izbjegli opasnosti požara. Nelietojiet bojâtas vai neatbilstoðas konstrukcijas asmens Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Smjer okretanja Zāģēšanas process piespiedçjpaplâksnes vai sti prinoðâs skrûves. Asmens Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne piespiedçjpaplâksnes un stiprinoðâs skrûves ir izstrâdâtas îpaði jûsu...
  • Page 42 Putekļi, kas rodas strādājot, bieži ir kaitīgi veselībai, un tiem nevajadzētu nokļūt ķermenī. Vajag izmantot putekļusūcēju un bez tam Eirāzijas atbilstības zīme Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee Winnenden, 2021-03-16 nēsāt masku, kas pasargā no putekļiem. Nosēdušos putekļus vajag rezerves daļas.
  • Page 43 á ruoðiná, paleiskite apatiná apsauginá gaubtà. Atliekant kartu su šiuo įrankiu. Jei nepaisysite visų toliau pateiktų instrukcijų, neveikia, pjūklą reikia nugabenti į įgaliotą „Milwaukee“ aptarnavimo Niekada nenaudokite paþeistø ar netinkamø pjûklo disko tarpiniø kitus pjovimo darbus, apatinis apsauginis gaubtas turi atsidaryti ir gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti...
  • Page 44 Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. saeketas täielikult seiskub. Ärge kunagi püüd ke saagi toorikust elektrijuhtmeid, hoidke kinni seadme isoleeritud käepidemetest.
  • Page 45 Kahjusta tud osade, Ülisuurel koormusel võib aku kuumeneda kõrgete temperatuurideni. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. lasemise ja piduri tööle hakkamise vahel. Milwaukee-ajalt pidur võib kleepuvate sadestuste või saepuru kuhjumise tõttu võib alumise Sellisel juhul lülitub aku välja.
  • Page 46 ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ..................3500 /min отцентрируйте пильное полотно в пропиле и проверьте свободу зубьев ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Äèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè Milwaukee Äèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ ............... 165 x 15,87 mm полотна. Заклиненное пильное полотно может выйти из детали или вызвать...
  • Page 47 електроинсталационни кабели. При влизане в съприкосновение с евентуално възникнал откат. Тялото Ви трябва да е разположено Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee.  ñëó÷àå проводник под напрежение, то се предава на всички метални части на странично на равнината на въртене на диска, в никакъв случай...
  • Page 48 При работа на открито или когато в машината могат да попаднат влага или Winnenden, 2021-03-16 Да се използват само аксесоари на Milwaukee резервни части на Milwaukee. прах, се препоръчва уредът да се свързва чрез защитен прекъсвач за утечен Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на...
  • Page 49 Greutatea conform „EPTA procedure 01/2014“ (1,5 Ah) ............. 3,6 kg provoca un recul la repornirea ferăstrăului. ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi Greutatea conform „EPTA procedure 01/2014“ (3,0 Ah) ............. 3,8 kg pentru protecţia mediului înconjurător.
  • Page 50: Технички Податоци

    направи проводници од металните делови и оној кој ракува со алатот ќе удар може да биде контролирана од операторот доколку се преземени Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din доживее струен удар. соодветни мерки на претпазливост.
  • Page 51 натрупени струготини, да се избегна ризик на пожар прирачник, кои се во согласност со EN 847-1. 71364 Winnenden Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои Евроазиска ознака за сообразност Germany Бројот на вртежи на алатот, којшто се употребува, мора да биде...
  • Page 52: Використання За Призначенням

    Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або Напруга знімної акумуляторної батареї ....................... 18 V викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих Якщо пилковий диск заклинюється, він може вийти з заготовки та спричинити Вага згідно з процедурою EPTA 01/2014 (1,5 Ah) ............
  • Page 53 Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ...
  • Page 54 .‫أزل اﻟﻐﺑﺎر دور ﯾ ًﺎ. أزل ﻏﺑﺎر اﻟﻧﺷر اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن اﻟﻣﻧﺷﺎر واﻟﻣﺗراﻛم ﺑداﺧﻠﮫ ﻟﺗﺟﻧب ﺧطر اﻟﺣرﯾﻖ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓﻖ اﻷورﺑﯾﺔ اﻵﺳﯾوﯾﺔ‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ /‫ )اﻧظر ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻋﻧﺎوﯾن اﻟﺿﻣﺎن‬Milwaukee ‫ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ‬...
  • Page 55 .‫إﺟراء ﺗﻘﯾﯾم أوﻟﻲ ﻟﻠﺗﻌر ّ ض‬ Techtronic Industries GmbH .‫ ﺧدﻣﺔ اﺳﺗﻌﺎدة اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬Milwaukee ‫ﻣوزﻋو‬ Max-Eyth-Straße 10 ‫ﯾﻣﺛل ﻣﺳﺗوى اﻻھﺗزاز واﻧﺑﻌﺎث اﻟﺿوﺿﺎء اﻟﻣﻌﻠن ﻋﻧﮫ اﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ ﻟﻶﻟﺔ. وﻣﻊ ذﻟك، إذا اﺳ ﺗ ُ ﻌﻣﻠت اﻵﻟﺔ ﻓﻲ اﺳﺗﺧداﻣﺎت ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ، أو ﺑﻣﻠﺣﻘﺎت ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ، أو ﺗم ﺻﯾﺎﻧﺗﮭﺎ ﻋﻠﻰ ﻧﺣ و ٍ ﺳﯾﺊ، ﻓﻘد ﯾﺧﺗﻠف ﻣﺳﺗوى‬...
  • Page 56 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (03.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4704 32 www.milwaukeetool.eu...

This manual is also suitable for:

Hd18 cs49334191344933441400

Table of Contents