Rowenta BRUNCH Manual
Hide thumbs Also See for BRUNCH:
Table of Contents
  • Description de L'appareil
  • Consignes de Securite
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation du Café
  • Nettoyage Et Entretien
  • Beschreibung des Gerätes
  • Reinigung und Wartung
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Koffie Zetten
  • Reiniging en Onderhoud
  • Descripción del Aparato
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Preparación del Café
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Descrição Do Aparelho
  • Instruções de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Preparação Do Café
  • Limpeza E Manutenção
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Norme DI Sicurezza
  • Al Primo Utilizzo
  • Preparazione del Caffè
  • Pulizia E Manutenzione
  • Περιγραφη Τησ Συσκευησ
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση
  • Παρασκευη Καφε
  • Güvenli̇k Öneri̇leri̇
  • İlk Kullanim
  • Kahve Hazirlama
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Beskrivelse Af Apparatet
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Före Första Användningstillfället
  • Brygga Kaffe
  • Rengöring Och Underhåll
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Kahvin Valmistus
  • Puhdistus Ja Huolto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

FR
p. 1 - 4
EN
p. 5 - 8
DE
p. 9 - 12
NL
p. 13 - 16
ES
p. 17 - 20
PT
p. 21 - 24
IT
p. 25 - 28
EL
p. 29 - 32
TR
p. 33 - 36
DA
p. 37 - 40
NO
p. 41 - 44
SV
p. 45 - 48
FI
p. 49 - 52
AR
p. 53 - 56
FA
p. 57 - 60
KO
p. 61 - 64
www rowenta com
www.rowenta.com
FR
EN
A
DE
NL
L
ES
K
PT
IT
EL
TR
J
DA
NO
H
SV
FI
AR
FA
I
KO
G
B
D
E
F
C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta BRUNCH

  • Page 1 29 - 32 p. 33 - 36 p. 37 - 40 p. 41 - 44 p. 45 - 48 p. 49 - 52 p. 53 - 56 p. 57 - 60 p. 61 - 64 www.rowenta.com www rowenta com...
  • Page 2 fig.1 fig.2 fig.7 fig.8a fig.3 fig.4 fig.8b fig.9 fig.6 fig.10 fig.5...
  • Page 3: Description De L'appareil

    éviter tout risque. fuit. Dans ce cas, envoyez la cafetière • Pour d'éventuelles détériorations de à un Centre Service agréé Rowenta l'appareil dues à une utilisation (voir liste des adresses ci-jointe). inappropriée ou non conforme au •...
  • Page 4: Avant La Première Utilisation

    élevée et peut réservés au personnel, dans des provoquer des brulures. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Une verseuse de rechange Rowenta • Faites fonctionner la cafetière deux est disponible en service après vente fois en ajoutant une quantité...
  • Page 5: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • La cafetière peut se nettoyer avec un Attention ! chiffon doux humide. Ne pas utiliser d'objets durs, • Nettoyez l'intérieur du pot un œuf à thé métallique ou uniquement avec une brosse douce céramique, ceux-ci risquent de et rincer à...
  • Page 6 PANNES ÉVENTUELLES ET MOYENS POUR Y REMÉDIER Panne Cause possible Remède - Le voyant de mise en route - Le cordon n'est pas bien - Branchez la fiche de façon ne s'allume pas. branché. correcte. - Le café est fait lentement. - Cafetière entartrée.
  • Page 7: Safety Instructions

    Rowenta Service Centre. damage, if the appliance has fallen • Rowenta accepts no liability for or if it leaks. In this case, send the damage caused by improper use or coffee-maker to an authorised operation of the appliance.
  • Page 8: Using For The First Time

    - In environments such as bed not apply. and breakfast. USING FOR THE FIRST TIME • Spare Rowenta jugs are available • Run the coffee-maker twice by from a service centre for all models. adding as much water as possible, without ground coffee.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Clean the coffee-maker with a soft, Caution! moist cloth. Do not put hard objects, like • Clean the inside of the jug only with metallic or ceramic tea a soft brush and rinse with fresh infusers, in the jug as they water.
  • Page 10: Troubleshooting Guide

    Leave it a local civic waste collection point. If you have any problems or queries please contact our Customer Relations Team for expert help and advice: Helpline: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - ROI or consult our web site: www.rowenta.co.uk...
  • Page 11: Beschreibung Des Gerätes

    Sie in diesem Fall die Stecker mit Erdung aufweisen und Kaffeemaschine zu einer es muss verlegt werden, dass autorisierten Rowenta- niemand darüber stolpert. Kundendienstwerkstatt (siehe Achten Sie immer auf die Mini und beiliegende Adressenliste). Maximale Füllmenge.
  • Page 12 Heizplatte, wenn Sie Kundendienstwerkstatt ausgetauscht die Kaffeekanne aus der werden, um jegliche Gefahr zu Kaffeemaschine herausnehmen. vermeiden. Während des Betriebs ist diese Platte • Rowenta übernimmt keinerlei sehr heiß und kann Verbrennungen Haftung für eventuelle Schäden am verursachen.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    INBETRIEBNAHME • Eine Rowenta-Ersatzkaffeekanne ist • Führen Sie zwei Durchläufe mit der für alle Modelle beim Kundendienst maximalen Wassermenge und ohne erhältlich. Kaffeemehl aus. Warten Sie 5 Minuten zwischen den jeweiligen Durchläufen. KAFFEEZUBEREITUNG Kaffeemenge entspricht dem Folgen Sie den Abbildungen Wasserfüllstand.
  • Page 14 ENTKALKEN • Die Häufigkeit der - Gießen Sie die kalte Entkalkungsvorgänge hängt von Ihrer Entkalkerlösung in den Wasserhärte und von der Anzahl der Wasserbehälter, vergessen Sie Verwendungen der Kaffeemaschine ab. nicht die Kaffeekanne an ihren Sobald Sie merken, dass sich der Platz zu stellen und schalten Sie die Durchlaufzyklus Ihrer Kaffeemaschine Kaffeemaschine ein.
  • Page 15 Stuur in zo'n geval het te proberen om het apparaat te koffiezetapparaat naar een erkend repareren. servicecentrum van Rowenta (zie de • Defecte netsnoeren dienen bijgevoegde lijst van adressen). uitsluitend te worden vervangen op • Zorg ervoor dat het netsnoer niet...
  • Page 16: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Voor alle modellen zijn reserve • Laat het apparaat eerst twee keer Rowenta kannen verkrijgbaar bij de doorlopen met een volle kan water, servicecentra zonder koffie. Tussen de twee doorloop cycli ongeveer 5 minuten wachten.
  • Page 17: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD • Maak de binnenkant van de kan Waarschuwing! alleen schoon met een zachte Plaats geen harde afwasborstel en spoel hem uit met voorwerpen, zoals metalen of schoon water. aardewerk thee-eieren in de • U kunt het binnenfilter uit het kan;...
  • Page 18 MOGELIJKE STORINGEN EN HET VERHELPEN ERVAN Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen - Het lampje brandt niet. - De stekker is niet goed - De stekker goed aansluiten. aangesloten. - Het duurt lang voordat de koffie - Het apparaat is verkalkt. - Het apparaat ontkalken. klaar is.
  • Page 19: Descripción Del Aparato

    En ese caso, lleve la cafetera a exclusivamente en un centro de un centro de servicio oficial Rowenta servicio oficial Rowenta. (consulte la lista adjunta de • Rowenta no se responsabiliza del direcciones).
  • Page 20: Antes Del Primer Uso

    - En las cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales. ANTES DEL PRIMER USO • El servicio posventa Rowenta pone a • Utilice la cafetera dos veces su disposición jarras de repuesto añadiendo la cantidad máxima de para todos los modelos.
  • Page 21: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • La cafetera puede limpiarse con un ¡Atención! paño suave y húmedo. No utilice objetos duros ni • Limpie el interior de la jarra filtros de té metálicos o únicamente con un cepillo suave y cerámicos, ya que pueden aclare con agua.
  • Page 22 POSIBLES AVERÍAS Y SOLUCIONES Avería Causa posible Solución - La luz de puesta en - El cable no está conectado - Conecte el enchufe funcionamiento no se enciende. correctamente. correctamente. - El café tarda en hacerse. - La cafetera tiene cal. - Descalcifique la cafetera.
  • Page 23: Descrição Do Aparelho

    Nesse caso, dirija-se a pode constituir um risco para o um Serviço de Assistência Técnica utilizador. autorizado Rowenta (consulte a lista • Um cabo com defeito deve ser de endereços incluída) para substituído exclusivamente no proceder à reparação do aparelho.
  • Page 24: Antes Da Primeira Utilização

    • A Rowenta não pode ser doméstica e em espaços interiores. responsabilizada por eventuais Não foi concebido para ser utilizado reparações do aparelho devido a nos seguintes casos, que não são uma utilização inadequada ou não abrangidos pela garantia: conforme às instruções de - Zonas de cozinhas reservadas utilização.
  • Page 25: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • A cafeteira de filtro pode ser limpa Atenção! com um pano suave húmido. Nunca utilize objectos rígidos, • O interior do jarro deve ser limpo como infusor de chá metálico apenas com uma escova macia e ou cerâmico, pois podem enxaguado com água limpa.
  • Page 26 EVENTUAIS AVARIAS E SOLUÇÕES Avaria Causa possível Solução - O indicador de colocação em - O cabo não está bem ligado. - Ligue a ficha de forma funcionamento não se acende. correcta. - A preparação do café é muito - Cafeteira de filtro com calcário - Proceda à...
  • Page 27: Descrizione Dell'apparecchio

    In questi casi, portare • Per evitare ogni possibile rischio, far la caffettiera in un centro assistenza sostituire il cavo difettoso da un autorizzato Rowenta (vedere elenco centro assistenza autorizzato indirizzi allegato). Rowenta. • Non appoggiare o lasciare pendere il •...
  • Page 28: Al Primo Utilizzo

    AL PRIMO UTILIZZO • Le brocche di ricambio per tutti i • Far funzionare la caffettiera due modelli Rowenta sono disponibili volte con la massima quantità presso i centri assistenza. d'acqua, senza caffè macinato. Aspettare circa 5 minuti tra i diversi cicli.
  • Page 29: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • La caffettiera può essere pulita con Attenzione! un panno morbido umido. Non utilizzare oggetti duri, filtri • Pulire l'interno della caraffa solo con per tè in metallo o ceramica, una spugna morbida e sciacquare che rischiano di danneggiare con acqua pulita.
  • Page 30 EVENTUALI PROBLEMI E RELATIVE SOLUZIONI Problema Possibili cause Soluzioni - La spia d'accensione non si - Il cavo non è collegato - Collegare correttamente la accende. correttamente. spina. - Il caffè scende lentamente. - Caffettiera incrostata. - Decalcificare la caffettiera. - Rumore eccessivo.
  • Page 31: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    της Rowenta (δείτε την εσωκλειόμενη καλωδίου ρέ ει να εκτελείται λίστα διευθύνσεων). α οκλειστικά σε ένα εξουσιοδοτημένο • Μην το οθετείτε ή αφήνετε το καλώδιο κέντρο σέρβις της Rowenta για την να κρέμεται άνω σε γωνίες, αιχμές ή α οφυγή κάθε κινδύνου.
  • Page 32: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    - Σε χώρους κουζίνας ου χρήση ή μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, χρησιμο οιούνται α ό το ροσω ικό η Rowenta α ο οιείται κάθε ευθύνη. σε καταστήματα, γραφεία και άλλα • Στο τέλος της διάρκειας ζωής της ε αγγελματικά εριβάλλοντα, συσκευής, ρέ...
  • Page 33 ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ • Η συχνότητα αφαλάτωσης - Προσθέστε το κρύο διάλυμα εξαρτάται α ό τον βαθμό αφαλάτωσης στο δοχείο, σκληρότητας του νερού και τον το οθετήστε την κανάτα και αριθμό χρήσεων της συσκευής. θέστε την καφετιέρα σε Εάν αρατηρήσετε ε ιβράδυνση του λειτουργία.
  • Page 34 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝ ΒΛΑΒΩΝ Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση - Η ένδειξη έναρξης - Το καλώδιο δεν είναι σωστά - Συνδέστε το βύσμα σωστά λειτουργίας δεν ανάβει. συνδεδεμένο στην πρίζα. την πρίζα. - Ο καφές τρέχει αργά. - Η καφετιέρα περιέχει άλατα. - Αφαλατώστε...
  • Page 35: Güvenli̇k Öneri̇leri̇

    Cihazı tamir kullanımına ilişkin talimatlar etmeye çalışmanız tehlikeli olabilir. sağlandıktan sonra kullanılabilir. • Arızalanan güç kordonunu yalnızca Rowenta Yetkili Servisi tarafından • Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir. değiştirilebilir. • Cihazın güç kordonunda hasar izleri • Rowenta cihazın yanlış...
  • Page 36: İlk Kullanim

    - Çiftlik evlerinde, - Otellerde, pansiyonlarda ve diğer konaklama yerlerinde müşteriler tarafından kullanılması, İLK KULLANIM • Tüm modeller için yedek Rowenta • Mümkün olduğunca çok suyla hazneler servis merkezlerinde öğütülmüş kahve koymadan cihazı iki satılmaktadır. kez çalıştırın. İki çalıştırma işlemi arasında 5 dakika bekleyin.
  • Page 37: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM • Kahve makinesini yumuşak ve nemli bir bezle temizleyin. Dikkat! Haznenin iç kısmına zarar • Haznenin içini yalnızca yumuşak bir verebileceğinden haznenin içine fırçayla fırçalayın ve soğuk suyla metal veya seramik çay çalkalayın. süzgeçleri gibi sert malzemeler •...
  • Page 38 SORUN GİDERME KILAVUZU Sorun Olası neden Çözüm - Açma/kapama ışığı yanmıyor. - Cihaz fişe doğru takılmamış. - Doğru bir şekilde fişe takın. - Kahvenin hazırlanması çok - Kahve makinesi kireçle - Kahve makinesinde oluşan uzun sürüyor. kaplanmış. kireci temizleyin. - Çalışırken fazla ses çıkarıyor. Değişikliğe tabi KULLANIM ÖMRÜ...
  • Page 39: Beskrivelse Af Apparatet

    I så fald skal autoriseret Rowenta- kaffemaskinen indleveres til et serviceværksted. autoriseret Rowenta- • Rowenta påtager sig intet ansvar for serviceværksted (se listen i eventuelle skader, der måtte opstå servicehæftet). ved forkert brug eller brug, der ikke •...
  • Page 40 - på landbrug FØRSTEGANGSBRUG • Ekstra Rowenta-kander til alle • Foretag to gennemløb af modeller kan fås hos et autoriseret kaffemaskinen med beholderen fyldt Rowenta-serviceværksted. helt op med vand, uden kaffe. Vent ca.
  • Page 41: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Kaffemaskinen kan aftørres med en Vigtigt! blød og fugtig klud. Anvend aldrig hårde • Kanden må kun rengøres indvendigt genstande såsom teæg af med en blød opvaskebørste og metal eller keramik, da det skylles efter med rent vand. risikerer at ødelægge det •...
  • Page 42 MULIGE FEJL OG AFHJÆLPNING AF DEM Fejl Mulig årsag Afhjælpning - Kontrollampen lyser ikke. - Stikket er ikke sat rigtigt i. - Sæt stikket rigtigt i. - Kaffen løber langsomt igennem. - Kaffemaskinen er tilkalket. - Afkalk kaffemaskinen. - Øget støj. Ret til ændringer forbeholdes BRUGTE ELEKTRONISKE ELLER ELEKTRISKE APPARATER...
  • Page 43: Beskrivelse Av Apparatet

    Rowenta for å ikke leker med apparatet. unngå fare. • Et husholdningsapparat skal ikke • Rowenta kan ikke holdes ansvarlig brukes hvis strømledningen eller for eventuelle skader på apparatet apparatet har synlige skader, hvis som skyldes uegnet bruk eller bruk i apparatet har falt ned eller lekker.
  • Page 44 - Av kunder på hotell, motell og andre overnattingssteder - På steder som f.eks. bed & breakfast. FORBEREDELSER TIL BRUK FØRSTE GANG • En ekstra kanne fra Rowenta kan • Kjør kaffetrakteren to ganger med skaffes fra kundeservice for alle maksimal mengde vann, uten kaffe. modellene.
  • Page 45: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Kaffetrakteren kan rengjøres med en Forsiktig! fuktig myk klut. Ikke bruk harde gjenstander • Rengjør innsiden av kannen kun eller teklyper i metall eller med en myk børste, og skyll med keramikk, da de kan skade vann fra springen.
  • Page 46 FEILSØKING OG LØSNINGER Feil Mulig årsak Løsning - Lampen tennes ikke når - Ledningen er ikke riktig - Sett støpselet riktig i trakteren slås på. tilkoblet stikkontakten. kontakten. - Kaffen traktes langsomt. - Kaffetrakteren er tilkalket. - Avkalk kaffetrakteren. - Mye støy. Det tas forbehold om endringer RESIRKULERING AV ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE PRODUKTER...
  • Page 47 Rowenta- användas om strömsladden till serviceverkstad. apparaten visar tecken på skada, om • Rowenta fråntar sig allt ansvar för apparaten har ramlat i golvet eller skador som är orsakade av felaktig om den läcker. I så fall skickar du användning av apparaten.
  • Page 48: Före Första Användningstillfället

    • Apparaten är endast avsedd för - I miljöer som bed-and-breakfast- hemmabruk inomhus. hotell. Den är inte avsedd för följande • Lägg aldrig handen på värmeplattan områden eller personer, vilka inte när du lyfter bort kannan efter att du täcks av garantin: har satt på...
  • Page 49: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Rengör kaffebryggaren med en mjuk Varning! och fuktig trasa. Lägg inte hårda föremål som • Rengör kannans insida med endast metall- eller keramiktesilar i en mjuk diskborste och skölj med kannan eftersom de kan skada rent vatten. kannans insida.
  • Page 50 FELSÖKNINGSGUIDE Problem Möjlig orsak Åtgärd - Lampan till strömbrytaren - Kontakten sitter inte i - Sätt i kontakten ordentligt. tänds inte. ordentligt. - Bryggningen av kaffet tar lång - Kaffebryggaren är igenkalkad. - Kalka av kaffebryggaren. tid. - Ökad ljudnivå. Förebehåll för ändringar UTTJÄNT ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT...
  • Page 51 • Kodinkonetta ei saa käyttää, jos huoltopalvelu saa vaihtaa viallisen laitteen virtajohdossa näkyy virtajohdon. vaurioita tai laite on pudonnut tai se • Rowenta ei ota mitään vastuuta vuotaa. Tuolloin kahvinkeitin on vaurioista, jotka johtuvat laitteen virheellisestä käytöstä tai lähetettävä Rowentan valtuutettuun huoltokeskukseen (osoiteluettelo on toiminnasta.
  • Page 52: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Levy on tuolloin hyvin kuuma ja voi - työpaikkaruokaloissa, kaupoissa, aiheuttaa palovammoja. toimistoissa tai muissa ammattiympäristöissä ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA • Kaikenmallisia Rowenta- • Käytä kahvinkeitintä kaksi kertaa kahvipannuja on saatavana varalle ilman kahvijauhetta ja huoltokeskuksesta. mahdollisimman paljolla vedellä. Odota noin 5 minuuttia kummankin kerran välillä.
  • Page 53: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO • Puhdista kahvinkeitin pehmeällä, Varoitus! kostealla rievulla. Älä laita kahvipannuun kovia • Kahvipannun sisäpuolen saa esineitä kuten metallisia tai puhdistaa vain pehmeällä harjalla. keraamisia teehauduttimia, Huuhtele raikkaalla vedellä. koska ne voivat vahingoittaa • Sisemmän suodattimen pitimen voi sisäpintaa.
  • Page 54 VIANETSINTÄOPAS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu - Virran merkkivalo ei syty. - Laitetta ei ole kytketty oikein - Kytke se oikein. pistorasiaan. - Kahvin valmistaminen kestää - Kahvinkeittimessä on - Suorita kahvinkeittimelle pitkään. kalkkikerrostuma. kalkinpoisto - Lisääntynyt melu. Oikeudet muutoksiin pidätetään KÄYTTÖIKÄNSÄ...
  • Page 55 ¡ î « _ · ∑ J ß q « œ ∞ O ∫ ‡ ‡ « ∞ ‡ ‡ ∫ ∑ « ∞ L Ô ∂ V º « ∞ J K W « ∞ L u z w «...
  • Page 56 ≤ ‡ ‡ W O ‡ U B ‡ Ë « ∞ ‡ O ‡ « ∞ ∑ ≤ U ´ ‘ W Æ ° I N u … « ∞ I Å Ô ¬ ∞ W ≤ E Ò c ¥...
  • Page 57 N U . ´ M d ¥ ù ° l « ¢ d ≠ ± U ´ M b ª O º « ∞ ∑ ≠ I U “ ‰ ∞ L M w « ‰ ≠ F L U ß...
  • Page 58 M ∑ « ∞ L e « ¡ √ § Å ‡ Ë ª O º « ∞ ∑ • W ∞ u U ¡ « ∞ L « Ê î e U ¡ ¨ D … ) î d ∞...
  • Page 59 | U ° ´ } È ≥ M ¸ « • ¸ « Á L U ∞ • ∑ q « œ ∞ O ± Å Ë d ‚ t ° X ° ß œ ¸ ≤ d « - ¬ d ‚...
  • Page 60 È b « ¸ Ë ≤ œ Ê Ø d ¢ L ¢ L O u » d © Ë ± d  ‰ ≤ ∑ L U œ ß ¥ J ‡ « ° U “ ¸ ß U Á...
  • Page 61 ‘ , § u N u Á Á Æ ∑ ~ U œ ß œ Ê Ø d ® ¸ Ë « “ Ä f ≤ ~ î U · U ¸ ± § N ≠ I Á ∑ ~ U œ...
  • Page 62 Á ∑ ~ U ß œ d Õ ® Ø s d  t Ö H ∫ Å ¬ » e Ê ± ª » œ ¸ Ä A Æ º œ ¸ ß } È b « ¸ ≤ ~ N H E t ±...

This manual is also suitable for:

Cg346Cg345

Table of Contents