Philips HP4840/30 User Manual
Philips HP4840/30 User Manual

Philips HP4840/30 User Manual

Philips hairdryer hp4840/30 400w
Table of Contents
  • Français
  • Indonesia
  • Indonesia 16

  • 한국어

    • Bahasa Melayu
  • Bahasa Melayu 26

  • ภาษาไทย

    • Tiếng VIệt
  •  36

    • 繁體中文
    • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP4847, HP4845, HP4844, HP4841, HP4840

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4840/30

  • Page 1 HP4847, HP4845, HP4844, HP4841, HP4840...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Français 11 indonEsia 16 한국어 21 BaHasa MElayu 26 ภาษาไทย 32 Tiếng ViệT 36 繁體中文 41 简体中文 45...
  • Page 6: English

    Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in...
  • Page 7 Do not use the appliance for any other purpose than intended. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
  • Page 8 EnglisH using the appliance drying Put the plug in the wall socket. Set the rocker switch to the desired setting to switch on the appliance: (Fig. 2) II: Strong airflow for fast drying I: Gentle airflow especially intended for styling To dry your hair, make brushing movements with the hairdryer at a small distance from the hair.
  • Page 9 (Fig. 5). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 10 Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 11: Français

    Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Ce sèche-cheveux fait partie de la nouvelle gamme compacte de produits Philips et a été spécialement conçu pour garantir un confort d’utilisation absolu.
  • Page 12 Français Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant...
  • Page 13 manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. utilisation de l’appareil séchage Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. À l’aide de l’interrupteur à bascule, sélectionnez le réglage souhaité pour mettre l’appareil en marche (fig. 2). II : flux d’air puissant pour un séchage rapide I : flux d’air doux spécialement conçu pour la mise en forme Lors du séchage, déplacez le sèche-cheveux du haut vers le bas en le tenant à courte distance de vos cheveux.
  • Page 14 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le...
  • Page 15 Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à...
  • Page 16: Indonesia

    Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Pengering rambut adalah bagian dari jajaran produk Philips Compact yang baru dan khusus dirancang untuk memberikan kenyaman sewaktu Anda mengeringkan.
  • Page 17 Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang...
  • Page 18 indonEsia Menggunakan alat Mengeringkan Masukkan steker ke stopkontak. Setel sakelar ke setelan kecepatan yang diinginkan untuk menyalakan alat: (Gbr. 2) II = Hembusan udara kuat agar cepat kering I = Hembusan udara lembut khusus untuk menata rambut Untuk mengeringkan rambut Anda, lakukan gerakan menyikat dengan pengering rambut dari jarak dekat.
  • Page 19 Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat atau hubungi Bagian Servis dari Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 20 Pastikan tegangan yang ditunjukkan pada alat sesuai dengan tegangan listrik setempat. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 21: 한국어

    제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품 을 등록하십시오. 필립스의 신제품 살롱 컴팩트형 헤어 드라이어는 편안하고 가벼 우며 인체공학적인 디자인으로 사용이 간편합니다. 강력한 바람 으로 빠른 드라이가 가능하며, 광택있고 건강하며 풍성한 머릿결...
  • Page 22 한국어 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사 항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 주의 추가...
  • Page 23 스위치를 원하는 속도로 설정하고 제품을 켜십시오 (그림 2). II: 빠른 드라이를 위한 강한 바람 I: 스타일링을 위한 부드러운 바람 헤어드라이어를 모발에서 약간 거리를 두고 빗질하듯이 움직 여서 드라이하십시오. 각 부분을 말린 후 모발 스타일을 고정하고 모발의 윤기를 더 하기 위해 시원한 샷(쿨샷) 버튼을 눌러 시원한 바람이 나오 게 합니다. 스위치를 0으로 맞추어 제품 전원을 끄십시오. 집중 노즐 집중 노즐은 브러시나 빗을 사용하여 스타일링을 원하는 부위에 직접 향하도록 할 수 있습니다. 집중 노즐은 제품에 끼워 연결하십시오 (그림 3). 집중 노즐을 분리하려면 제품에서 집중 노즐을 당겨 빼내십시 오. 볼륨 디퓨저(HP4847 모델만 해당) 볼륨...
  • Page 24 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 5). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지 www.philips.co.kr 를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객...
  • Page 25 문제점 예상 원인 제품이 작 전원이 제대로 공급 동하지 않 되지 않거나 제품이 습니다. 연결된 콘센트가 작 동하지 않을 수 있 습니다. 제품이 과열되어 자 동으로 전원이 꺼진 상태일 수 있습니 다. 연결된 전압이 제품 에 적합하지 않을 수 있습니다. 전원...
  • Page 26: Bahasa Melayu

    BaHasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Pengering rambut ini adalah sebahagian daripada keluaran Philips Salon Compact yang baru dan telah direka bentuk untuk memberikan anda pengeringan yang selesa.
  • Page 27 Periksa dengan kerap keadaan kord utama. Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau perkakas rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan oleh orang...
  • Page 28 BaHasa MElayu Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 29 Untuk menanggalkan penumpu, tarik penumpu dari perkakas. Pembersihan Jangan tenggelamkan perkakas ke dalam air atau apa-apa cecair lain, atau membilaskannya di bawah paip. Tanggalkan plag perkakas. Bersihkan perkakas dengan kain kering. Keluarkan sebarang alat tambahan dari perkakas sebelum anda membersihkan alat tambahan tersebut. Bersihkan alat tambahan dengan kain lembap atau dengan membilasnya di bawah pili.
  • Page 30 Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau hubungi Jabatan Servis Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri BV Philips. Menyelesaikan masalah Bab ini meringkaskan masalah yang paling kerap berlaku dengan perkakas ini.
  • Page 31 Masalah Kemungkinan punca Kord sesalur rosak. BaHasa MElayu Penyelesaian Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 32: ภาษาไทย

    Philips มอบให โปรดลงทะเบี ย นผลิ ต ภั ณ ฑ ข องคุ ณ ที ่ www.philips.com/welcome เครื ่ อ งเป า ผมนี ้ เ ป น ส ว นหนึ ่ ง ของ Philips Compact ใหม ออกแบบเป น พิ เ ศษเพื ่ อ ความสะดวกสบายในการเป า ผม...
  • Page 33 ห า มป ด กั ้ น ตะแกรงช อ งลมของตั ว เครื ่ อ ง หากไดร เ ป า ผมมี ค วามร อ นมากเกิ น ไป เครื ่ อ งจะทำ า การตั ด ไฟโดยอั ต โนมั ต ิ ควรถอดปลั ๊ ก ไฟออกแล ว ทิ ้ ง ไว ส ั ก คร  เ พื ่ อ ให เ ครื...
  • Page 34 หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารดู...
  • Page 35 การแก ป  ญ หา ในหั ว ข อ นี ้ ไ ด ร วบรวมป ญ หาทั ่ ว ไปที ่ เ กี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งสกั ด น  ผลไม ซ ึ ่ ง คุ ณ อาจพบได หากยั ง ไม ส ามารถแก ไ ขป ญ หาตามข อ มู ล ด า นล...
  • Page 36: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 37 Philips, việc bảo hành sẽ bị mất hiệu lực. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 38 Cách sử dụng máy Cách sấy tóc Cắm dây điện vào ổ cắm. Chuyển nút mở tắt sang chế độ bạn muốn để bật máy (Hình 2). II: Luồng khí mạnh dùng để sấy tóc nhanh I: Luồng khí nhẹ nhàng đặc biệt dành để tạo kiểu tóc Để làm khô tóc, hãy trượt lược và máy sấy ở khoảng cách gần tóc. Khi sấy xong, ấn nút phun làm mát và hướng luồng khí mát vào tóc. Làm như vậy sẽ cố định kiểu tóc và làm cho tóc bóng hơn. Chuyển nút mở tắt sang vị trí 0 để tắt máy. Bộ tập trung không khí Bộ tập trung không khí hướng luồng khí vào lược mà bạn dùng để tạo kiểu tóc.
  • Page 39 Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở...
  • Page 40 Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để...
  • Page 41: 繁體中文

    簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,來善用飛利浦提供的支援。 新的飛利浦 Compact 系列吹風機,特別的設計讓您舒適的吹乾頭 髮。符合人體工學而且輕巧的設計,使用更方便。強力的氣流可 以快速吹乾您的頭髮,為您創造出您所喜愛的柔亮、豐盈髮型。 一般說明 (圖 1) 進風柵口 具有 2 段溫度/風速設定以及 OFF (關閉) 設定的翹板開關 風力集中吹嘴 蓬鬆造型烘罩器 (僅 HP4847) 瞬間冷風按鈕 (僅 HP4845) 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 危險 使用本產品時,請遠離水!切勿靠近或放在已盛水的浴缸、洗 手台及水槽等容器上面。在浴室使用本產品後,請將插頭拔 掉。因為即使產品電源關閉,產品仍然靠近水,還是容易產生 危險。 請勿將金屬物品插入風口,以避免電擊。 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示 的電源電壓相符。 請定期檢查電線的狀況。如果插頭、電線、或者產品本身發生 損壞時,請勿使用本產品。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或...
  • Page 42 繁體中文 警告 為了加強安全,建議在通向浴室的電流迴路上安裝 30 毫安培 以下的漏電斷路器 (RCD)。請洽詢合格的水電工。 不可阻塞風口。 本產品過熱時,吹風機會自動斷電。請先拔除插頭並讓它冷卻 數分鐘,並檢查出風柵口是否被絨毛、頭髮所阻塞,然後再開 啟產品電源。 產品暫時擱置時,請務必先關閉電源,以確保安全。 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 請勿將電線纏繞在本產品上。 請勿在假髮上使用本產品。 請勿將本產品用於吹乾頭髮之外的用途。 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配 件或零件。如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 使用此電器 吹整 將插頭插入插座。 將翹板開關設為所要的設定,即可開啟本產品電源: (圖 2) II:強力氣流可快速吹乾秀髮 I:造型專用低風速氣流 在距離頭髮一小段距離的地方,以上下移動的方式操作吹風機 來吹乾頭髮。 頭髮吹乾後,按下瞬間冷風按鈕讓冷風對著頭髮吹,可固定髮 型並增加光澤感。 將翹版開關扳至 0 關閉本產品電源。...
  • Page 43 風力集中吹嘴 風力集中吹嘴能讓您在造型頭髮時,將風集中對準您所使用的髮 刷或梳子。 如要使用風力集中吹嘴,只要將它卡進吹風機出風口即 可。 (圖 3) 不需要風力集中吹嘴時,將它從吹風機出風口拔出即可。 蓬鬆造型烘罩器 (僅 HP4847) 蓬鬆造型烘罩器可讓您的頭髮看起來豐盈且有彈性。 如要使用蓬鬆造型烘罩器,只要將它卡進吹風機出風口即 可。 (圖 4) 不需要蓬鬆造型烘罩器時,將它從吹風機出風口拔出即可。 清潔 請勿讓產品浸入水或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。 將本產品的插頭拔掉。 請使用乾布來清潔吹風機。 清潔配件前請先將所有配件自本產品上取下。 請使用濕布或在水龍頭下沖洗來清潔其他配件。 在您使用或收納配件前,請確保附件乾燥。 收藏 請勿將電線纏繞在本產品上。 絕對不可將本產品風口朝下放置,務必將其側放。 關閉產品電源,並拔除插頭。 請將本產品置於安全的地方,讓它完全冷卻。 請將本產品放置在安全、乾燥的地方。 繁體中文...
  • Page 44 繁體中文 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 5) 保固與服務  若您需要相關資訊或有任何問題,請造訪飛利浦網站 www.philips. com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書 上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛 利浦經銷商,或與飛利浦小家電及個人護理用品部門聯繫。 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以 下資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中 心。 問題 可能原因 本產品無 可能停電或是本 法運作。 產品連接的插座 沒有電。 產品過熱,開關 已自行關閉。 本產品的電壓可 能與所連接的插 座電壓不符。 電源線損壞。 解決方法 請檢查供電是否正常。如果供電 正常,請插入另一個產品以檢查 插座是否正常運作。 再次開啟產品之前,檢查出風柵 口,確定沒有被毛絮或毛髮等物 品堵住。 請確認本產品的電壓與當地電壓 相符。...
  • Page 45: 简体中文

    产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。 本电吹风是飞利浦新型小巧系列产品中的一种,其特别的设计给 您带来舒适的吹风享受。由于采用了人体工程学和机身轻量化设 计,使用起来十分方便。强劲的气流可将头发快速地吹干,让头 发光泽、丰盈而华美。 一般说明 (图 1) 空气入口 2 档热力/风速选择和关闭设定的摇臂开关 集风嘴 梳形扩散风嘴(仅限于 HP4847) 冷风喷出钮(仅限于 HP4845) 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥 善保管以备日后参考。 危险 - 请不要让本产品与水接触。不要在盛水的浴 池、洗脸盆或其它容器内或附近使用。如在浴 室中使用,应在使用完毕后拔下插头。即使产 品开关断开后,接近水仍存在危险。 - 切勿将金属物体插入风口,以免触电。 警告 - 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电 压与当地的供电电压是否相符。 简体中文...
  • Page 46 简体中文 - 定期检查电源线的情况。如果插头、电源线或 产品本身已损坏,请勿再使用本产品。 - 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造 厂或其维修部或类似的专职人员来更换。 - 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有 障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童) 使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本 产品进行监督或指导。 - 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 注意 - 有关其它保护措施,建议在浴室的电路中安装 一个漏电保护器(RCD)。RCD必须具有不超过 30mA 的额定漏电动作电流。有关建议,请向 咨询安装人员。 - 切勿阻塞电吹风风口。 - 如果产品过热,它将自动关闭电源。拔下产品 电源插头,让其冷却几分钟。再次打开产品电 源之前,请检查进风口,确保没有绒毛、头发 等杂物将其堵塞。 - 即使只将产品放下片刻,也应始终将其电源关 闭。 - 使用后务必拔下产品的插头。 - 切勿将电源线缠绕在产品上。 - 请勿对假发使用本产品。 - 请勿将本产品用于原定用途之外的任何其它用 途。...
  • Page 47 - 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别 推荐的附件或部件。如果您使用了此类附件或 部件,则本产品的保修将会失效。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用本产品 吹干 将插头插入插座。 将摇臂开关设定为所需设置,从而打开产品电源: (图 2) II:强风用于快速吹干。 I:柔和气流,特别适合定形。 若要吹干头发,可以握住电吹风,在头发附近来回移动。 完成干发过程后,请按冷风喷出按钮直接用冷风吹头发。这可 以让秀发定型,同时增添光泽。 将摇臂开关设定到 0 的位置,关闭产品电源。 集风嘴 集风嘴可以将气流集中到您用于塑造发型的发梳上。 要连接集风嘴,只需将其扣合到产品上面。 (图 3) 将集风嘴从产品上拔出即可取下。 梳形扩散风嘴(仅限于 HP4847) 梳形扩散风嘴能让头发丰盈、有弹性。 要连接梳形扩散风嘴,只需将其扣合到产品上面。 (图 4) 将梳形扩散风嘴从产品上拔出即可取下。 简体中文...
  • Page 48 简体中文 清洁 不要将本产品浸入水中,也不要在自来水龙头下 冲洗。 拔掉产品插头。 必须用干布清洁产品。 清洁任何附件之前,应将其从产品上卸下。 附件可用湿布清洁或在水龙头下冲洗。 在使用或存储之前先将附件擦干。 存放 切勿将电源线缠绕在产品上。 切勿将风口朝下放置。只能将产品侧放。 请关闭产品并拔下电源。 将产品放在安全的地方,让其冷却。 将本品存放在安全干燥的地方。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 5) 保修与服务  如果您需要了解详细信息或有任何疑问,请浏览飞利浦网站,网 址为 www.philips.com。您也可以与您所在的国家/地区的飞利浦 客户服务中心联系(您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如 果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利 浦经销商或与飞利浦家庭小电器和个人护理用品的维修中心联 系。...
  • Page 49 故障排除 本章归纳了本产品在使用时最常遇到的问题。如果您无法用下面 的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联 系。 问题 可能的原因 产品不能 电源存在故障, 工作。 或产品所连接的 插座没有通电。 产品过热,已自 行关闭电源。 产品的额定电压 与其连接的电源 电压不符。 电源线损坏 2008/01/16 简体中文 解决方法 检查供电是否正常。如果可以正 常供电,请将另一台产品插入插 座,检查插座是否已损坏。 再次打开产品电源之前,请检查 出风口,确保没有被绒毛、头发 等杂物堵塞。 确保产品上标示的电压与当地的 电源电压相符。 如果电源软线损坏,为避免危 险,必须由制造厂或其维修部或 类似的专职人员来更换。 2004/07/12...
  • Page 60 4222.002.6023.4...

Table of Contents