Download Print this page

TUBESCA-COMABI Echelles crinolines Assembly And Operating Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS / MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y
Structure aluminium
Norme EN1090-3 / EN ISO 14122-4 / NF E 85-016
Décret 2004-924
x2 Minimum
Tubesca-Comabi
976 route de Saint-Bernard
+33 (0) 4 74 00 90 90
01600 Trévoux – France
tubesca-comabi.com
USO / MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES / ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
Clé dynamométrique /
Gants / Gloves
Embout 6 pans N°5
SIRET : 42248183800023 Capital : 6.393.200 €
NAF : 2511Z
Echelles crinolines
NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION
61029-268 ind 06
Date de mise à jour : 05/2022
Torque wrench
Douilles hexagonales N°10 / N°13 / N°19
RCS : 422 481 838

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Echelles crinolines and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TUBESCA-COMABI Echelles crinolines

  • Page 1 Echelles crinolines NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS / MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO / MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES / ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET 61029-268 ind 06 Date de mise à jour : 05/2022 Structure aluminium Norme EN1090-3 / EN ISO 14122-4 / NF E 85-016 Décret 2004-924...
  • Page 2 - Bewaar de instructies voor toekomstige referentie toimesta - De montage dient door een gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd Tubesca-Comabi 976 route de Saint-Bernard +33 (0) 4 74 00 90 90 SIRET : 42248183800023 Capital : 6.393.200 € 01600 Trévoux – France tubesca-comabi.com...
  • Page 3 Généralités / General / Algemeen / Allgemein / Kenraali Page 3...
  • Page 4 Généralités / General / Algemeen / Allgemein / Kenraali Page 4...
  • Page 5 Généralités / General / Algemeen / Allgemein / Kenraali Avant le pré-assemblage des sous-ensembles, ouvrez le colis nécessaire et vérifier la présence de tous les composants (voir tableaux page 8 à page 11) Avant chaque étape, préparer les composants et outils nécessaires à l’étape. A chaque étape, faire un pré-serrage manuel des vis dans les écrous et serrer complètement une fois tous les composants assemblés avant de passer à...
  • Page 6 Généralités / General / Algemeen / Allgemein / Kenraali Signification des symboles / Meaning of symbols / Bedeutung der Symbole / Significado de los símbolos / Betekenis van de symbolen / Symbolien merkitys: Numéro d’étapes / Number of steps / Stufenanzahl / Número de etapas / Aantal stappen / Vaiheiden lukumäärä...
  • Page 7 Composition des produits / Composition of the products / Composición de los productos / Samenstelling van de producten / Zusammensetzung der Produkte / Tuotteiden koostumus Page 7...
  • Page 8 Composition des produits / Composition of the products / Composición de los productos / Samenstelling van de producten / Zusammensetzung der Produkte / Tuotteiden koostumus Page 8...
  • Page 9 Composition des produits / Composition of the products / Composición de los productos / Samenstelling van de producten / Zusammensetzung der Produkte / Tuotteiden koostumus Page 9...
  • Page 10 Composition des produits / Composition of the products / Composición de los productos / Samenstelling van de producten / Zusammensetzung der Produkte / Tuotteiden koostumus Page 10...
  • Page 11 Composition des produits / Composition of the products / Composición de los productos / Samenstelling van de producten / Zusammensetzung der Produkte / Tuotteiden koostumus Page 11...
  • Page 12 Assemblage des crinolines / Assembling the crinolines / Montaje de las crinolinas / Montage van de crinolines / Zusammenbau der Krinolinen / Krinoliinien kokoaminen – 09102-405 ; 09102-408 ; 09102-411 ; 09102-414 . Le couple de serrage ne doit pas excéder les 10 Nm .
  • Page 13 Assemblage crinoline de changement de volée / Change of flight crinoline assembly / Cambio de montaje de crinolina de vuelo / Verandering van vlucht crinoline montage / Änderung der Flug-Krinoline-Montage / Lentokrinoliinikokoonpanon vaihto – 09111-401 . Le couple de serrage ne doit pas excéder les 10 Nm .
  • Page 14 Assemblage crinoline de sortie latérale / Side exit crinoline assembly / Montaje de crinolina de salida lateral / Crinoline-montage aan de zijkant: / Krinoline-Montage mit seitlichem Ausgang / Sivuulostulo krinoliinikokoonpano – 09108-401 . Le couple de serrage ne doit pas excéder les 10 Nm .
  • Page 15 Assemblage sortie de face / Front exit assembly / Conjunto de salida frontal / Vooruitgang montage / Vordere Ausgangsbaugruppe / Etuulostulokokoonpano – 09105-601 . Le couple de serrage ne doit pas excéder les 10 Nm . The tightening torque must not exceed 10 Nm .
  • Page 16 Assemblage de la marche palière / Assembly of the landing step / Montaje del escalón de aterrizaje / Montage van de opstap / Montage der Podeststufe / Laskeutumisaskelman kokoaminen – 09105-503 . Montage avec portillon – 09105-502 . Installation with gate – 09105-502 .
  • Page 17 Assemblage de la sortie de face avec marche palière / Assembly of the front exit with landing step / Montaje de la salida delantera con peldaño de aterrizaje / Montage van de vooruitgang met bordestrap / Montage des vorderen Ausstiegs mit Podest / Etuuloskäynnin kokoonpano laskuportaalla – 09105-601 + 09105-503/09105-502 09105-502 09105-503...
  • Page 18 Assemblage du panneau de condamnation / Lockout panel assembly / Montaje del panel de bloqueo / Vergrendelingspaneel montage / Verriegelungsplattenbaugruppe / Lukituspaneelin kokoonpano – 09115-320 . Le couple de serrage ne doit pas excéder les 10 Nm . The tightening torque must not exceed 10 Nm .
  • Page 19 Assemblage du palier de repos / Assembly of the rest landing / Montaje del resto de rellano / Montage van de rest overloop / Montage des Restpodestes / Lopun laskun kokoonpano – 09115-421 ; 09115-423 . Le couple de serrage ne doit pas excéder les 10 Nm .
  • Page 20 Montage général et spécifications normatives / General assembly and normative specifications / Montaje general y especificaciones normativas / Algemene montage en normatieve specificaties / Allgemeine Montage- und normative Spezifikationen / Yleiskokoonpano ja normatiiviset tiedot . Présentation d’une échelle avec crinolines à volée droite .
  • Page 21 Montage général et spécifications normatives / General assembly and normative specifications / Montaje general y especificaciones normativas / Algemene montage en normatieve specificaties / Allgemeine Montage- und normative Spezifikationen / Yleiskokoonpano ja normatiiviset tiedot . Présentation d’une échelle avec crinolines à volée décalée .
  • Page 22 Montage général et spécifications normatives / General assembly and normative specifications / Montaje general y especificaciones normativas / Algemene montage en normatieve specificaties / Allgemeine Montage- und normative Spezifikationen / Yleiskokoonpano ja normatiiviset tiedot . Le dessus du dernier échelon doit être aligné avec l’aire d’arrivée .
  • Page 23 Montage général et spécifications normatives / General assembly and normative specifications / Montaje general y especificaciones normativas / Algemene montage en normatieve specificaties / Allgemeine Montage- und normative Spezifikationen / Yleiskokoonpano ja normatiiviset tiedot . La hauteur entre le dernier filant et l’aire d’arrivée est de 1,2m .
  • Page 24 Montage général et spécifications normatives / General assembly and normative specifications / Montaje general y especificaciones normativas / Algemene montage en normatieve specificaties / Allgemeine Montage- und normative Spezifikationen / Yleiskokoonpano ja normatiiviset tiedot . Aire inférieur d’une échelle avec crinoline .
  • Page 25 Montage général et spécifications normatives / General assembly and normative specifications / Montaje general y especificaciones normativas / Algemene montage en normatieve specificaties / Allgemeine Montage- und normative Spezifikationen / Yleiskokoonpano ja normatiiviset tiedot . Entraxe des pattes et consoles d’accrochage pour échelle avec crinolines à volée droite .
  • Page 26 Montage général et spécifications normatives / General assembly and normative specifications / Montaje general y especificaciones normativas / Algemene montage en normatieve specificaties / Allgemeine Montage- und normative Spezifikationen / Yleiskokoonpano ja normatiiviset tiedot . Assemblage des pattes de fixation et des nipples .
  • Page 27 Montage général et spécifications normatives / General assembly and normative specifications / Montaje general y especificaciones normativas / Algemene montage en normatieve specificaties / Allgemeine Montage- und normative Spezifikationen / Yleiskokoonpano ja normatiiviset tiedot . Assemblage de la crosse escamotable .
  • Page 28 Montage général et spécifications normatives / General assembly and normative specifications / Montaje general y especificaciones normativas / Algemene montage en normatieve specificaties / Allgemeine Montage- und normative Spezifikationen / Yleiskokoonpano ja normatiiviset tiedot . Assemblage du palier de changement de volée .
  • Page 29 Montage d’un passage acrotère / Installation of a parapet passage / Instalación de un pasaje de parapeto / Installatie van een borstweringdoorgang / Einbau eines Brüstungsdurchgangs / Kaitekäytävän asennus G2 x8 Elément de . Le couple de serrage ne doit pas excéder les 10 Nm descente 9105-705 .
  • Page 30 Instructions et consignes d'utilisation, d'inspection, de réparation, de nettoyage et de recyclage / Instructions and guidelines for use, inspection, repair, cleaning and recycling / Instrucciones y pautas de uso, inspección, reparación, limpieza y reciclaje / Instructies en richtlijnen voor gebruik, inspectie, reparatie, reiniging en recycling / Anweisungen und Richtlinien für Gebrauch, Inspektion, Reparatur, Reinigung und Recycling / Käyttö-, tarkastus-, korjaus-, puhdistus- ja kierrätysohjeet ja -ohjeet Instructions générales d’utilisation : - Attention aux chutes.
  • Page 31 Instructions et consignes d'utilisation, d'inspection, de réparation, de nettoyage et de recyclage / Instructions and guidelines for use, inspection, repair, cleaning and recycling / Instrucciones y pautas de uso, inspección, reparación, limpieza y reciclaje / Instructies en richtlijnen voor gebruik, inspectie, reparatie, reiniging en recycling / Anweisungen und Richtlinien für Gebrauch, Inspektion, Reparatur, Reinigung und Recycling / Käyttö-, tarkastus-, korjaus-, puhdistus- ja kierrätysohjeet ja -ohjeet - When positioning the ladder, take into account the risk of collision with pedestrians, vehicles, doors, etc.
  • Page 32 Instructions et consignes d'utilisation, d'inspection, de réparation, de nettoyage et de recyclage / Instructions and guidelines for use, inspection, repair, cleaning and recycling / Instrucciones y pautas de uso, inspección, reparación, limpieza y reciclaje / Instructies en richtlijnen voor gebruik, inspectie, reparatie, reiniging en recycling / Anweisungen und Richtlinien für Gebrauch, Inspektion, Reparatur, Reinigung und Recycling / Käyttö-, tarkastus-, korjaus-, puhdistus- ja kierrätysohjeet ja -ohjeet - Gebruik de ladder niet als de fysieke conditie van de gebruiker dit niet toelaat.
  • Page 33 Instructions et consignes d'utilisation, d'inspection, de réparation, de nettoyage et de recyclage / Instructions and guidelines for use, inspection, repair, cleaning and recycling / Instrucciones y pautas de uso, inspección, reparación, limpieza y reciclaje / Instructies en richtlijnen voor gebruik, inspectie, reparatie, reiniging en recycling / Anweisungen und Richtlinien für Gebrauch, Inspektion, Reparatur, Reinigung und Recycling / Käyttö-, tarkastus-, korjaus-, puhdistus- ja kierrätysohjeet ja -ohjeet - Pidä...
  • Page 34 Instructions et consignes d'utilisation, d'inspection, de réparation, de nettoyage et de recyclage / Instructions and guidelines for use, inspection, repair, cleaning and recycling / Instrucciones y pautas de uso, inspección, reparación, limpieza y reciclaje / Instructies en richtlijnen voor gebruik, inspectie, reparatie, reiniging en recycling / Anweisungen und Richtlinien für Gebrauch, Inspektion, Reparatur, Reinigung und Recycling / Käyttö-, tarkastus-, korjaus-, puhdistus- ja kierrätysohjeet ja -ohjeet Zusätzliche Montagehinweise für Steigleitern: - Die Installation muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
  • Page 35 Instructions et consignes d'utilisation, d'inspection, de réparation, de nettoyage et de recyclage / Instructions and guidelines for use, inspection, repair, cleaning and recycling / Instrucciones y pautas de uso, inspección, reparación, limpieza y reciclaje / Instructies en richtlijnen voor gebruik, inspectie, reparatie, reiniging en recycling / Anweisungen und Richtlinien für Gebrauch, Inspektion, Reparatur, Reinigung und Recycling / Käyttö-, tarkastus-, korjaus-, puhdistus- ja kierrätysohjeet ja -ohjeet Lagerung vor der Installation: - Wird die Leiter außerhalb von Bereichen gelagert, in denen sich ihr Zustand schneller verschlechtern könnte...
  • Page 36 Instructions et consignes d'utilisation, d'inspection, de réparation, de nettoyage et de recyclage / Instructions and guidelines for use, inspection, repair, cleaning and recycling / Instrucciones y pautas de uso, inspección, reparación, limpieza y reciclaje / Instructies en richtlijnen voor gebruik, inspectie, reparatie, reiniging en recycling / Anweisungen und Richtlinien für Gebrauch, Inspektion, Reparatur, Reinigung und Recycling / Käyttö-, tarkastus-, korjaus-, puhdistus- ja kierrätysohjeet ja -ohjeet Inspección: Para la inspección de rutina, proceda de la siguiente manera:...
  • Page 37 Instructions et consignes d'utilisation, d'inspection, de réparation, de nettoyage et de recyclage / Instructions and guidelines for use, inspection, repair, cleaning and recycling / Instrucciones y pautas de uso, inspección, reparación, limpieza y reciclaje / Instructies en richtlijnen voor gebruik, inspectie, reparatie, reiniging en recycling / Anweisungen und Richtlinien für Gebrauch, Inspektion, Reparatur, Reinigung und Recycling / Käyttö-, tarkastus-, korjaus-, puhdistus- ja kierrätysohjeet ja -ohjeet Tarkastus: Rutiinitarkastuksessa toimi seuraavasti:...
  • Page 38 - Après la réparation, la structure ne peut être remise en service que si son fonctionnement impeccable a été vérifié. Dans ce contexte, les zones réparées et les dispositifs de sécurité doivent être soumis à un contrôle spécial. - Les pièces de rechange d’origine peuvent être commandées auprès de la société TUBESCA-COMABI. Structural repair work: - Repair work on structures may only be carried out by qualified personnel.
  • Page 39 - Korjauksen jälkeen rakenne voidaan ottaa takaisin käyttöön vain, jos sen moitteeton toiminta on tarkastettu. Tässä yhteydessä korjatut alueet ja turvalaitteet on tarkastettava erityisellä tavalla. - Alkuperäisiä varaosia voi tilata TUBESCA-COMABI:lta. Protection de l'environnement : - Le produit est essentiellement composé d’aluminium. D’autres matériaux comme l’acier, le plastique font partis intégrants du produit.
  • Page 40 Déclaration de performance EN 1090 / Declaration of performance EN 1090 / Declaración de prestaciones EN 1090 / Prestatieverklaring EN 1090 / Leistungserklärung EN 1090 / Suorituskykyvakuutus EN 1090...