Table of Contents
  • Instructions de Sécurité
  • Instrucciones de Seguridad
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Güvenlik Talimatlari
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Saugos Nurodymai
  • Biztonsági Utasítások
  • Varnostna Navodila
  • Bezpečnostní Instrukce
  • Sigurnosne Upute
  • Инструкции По Технике Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ROCKING
HORSE
ROCKING HORSE
EN
SCHOMMELPAARD
NL
CHEVAL À BASCULE
FR
SCHAUKELPFERD
DE
BALANCÍN CABALLO
SP
BALANÇO CAVALO
PT
CAVALLINO A DONDOLO
IT
ΛΙΚΝΙΖΌΜΕΝΌ ΆΛΌΓΌ
EL
GYNGE HEST
DK
GUNGDJUR HÄST
SE
GYNGESHEST
NO
KEINUHEVONEN
FI
SALLANAN AT
TR
BUJAK KOŃ
PL
PUIDUST KIIK HOBUNE
ET
ŠŪPUĻZIRGS ZIRGS
LV
SUPAMIEJI ARKLYS
LT
HINTA - LÓ
HU
HOJDACÍ - KÔŇ
SK
GUGALNIK KONJA
SL
BALANSOAR TIP CAL
RO
HOUPACÍ HRAČKA KŮŇ
CS
ЛЮЛЕЕЩО КОН
BG
DJEČJA NJIHALKA KONJ
HR
КАЧАЛКА ЛОШАДЬ
RU
摇摆马
ZH
www.childhome.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CHILDHOME ROCKING HORSE

  • Page 1 ROCKING HORSE SCHOMMELPAARD CHEVAL À BASCULE SCHAUKELPFERD BALANCÍN CABALLO BALANÇO CAVALO CAVALLINO A DONDOLO ΛΙΚΝΙΖΌΜΕΝΌ ΆΛΌΓΌ GYNGE HEST GUNGDJUR HÄST GYNGESHEST KEINUHEVONEN SALLANAN AT BUJAK KOŃ PUIDUST KIIK HOBUNE ŠŪPUĻZIRGS ZIRGS SUPAMIEJI ARKLYS HINTA - LÓ HOJDACÍ - KÔŇ GUGALNIK KONJA BALANSOAR TIP CAL HOUPACÍ...
  • Page 2: Assembly Parts

    ASSEMBLY PARTS: a=12pcs b= 12pcs c= 6pcs d= 4pcs...
  • Page 4: Safety Instructions

    6. All assembly fittings should always be tightened properly and fittings should be checked regularly an retightened as necessary. 7. Additional or replacement parts should be obtained from Childhome. 8. The manufacturer’s warranty is not transferable and may therefore only be invoked by the first owner.
  • Page 5 6. Alle montagehulpstukken moeten altijd goed vastgedraaid worden en de schroeven moeten regelmatig worden gecontroleerd en zo nodig opnieuw worden vastgedraaid. 7. Gebruik uitsluitend originele Childhome-reserveonderdelen. 8. De fabrieksgarantie is niet overdraagbaar en kan daarom alleen door de eerste eigenaar worden ingeroepen.
  • Page 6: Instructions De Sécurité

    6. Les dispositifs d’assemblage soient toujours convenablement serrés et régulièrement vérifiés, et resserrés si nécessaire 7. N’utilisez que les pièces de rechange de Childhome. 8. La présente garantie du fabricant n’est en aucun cas transférable, et peut uniquement être utilisée par le premier propriétaire du produit.
  • Page 7 6. Alle Beschlagteile für die Montage sollten immer sachgemäß befestigt sein und sie sollten regelmäßig überprüft und, falls erforderlich, nachgezogen werden. 7. Verwenden Sie bitte nur originale Childhome-Ersatzteile. 8. Die Herstellergarantie ist nicht übertragbar und kann daher nur vorm ersten Besitzer in Anspruch genommen werden.
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad

    6. Todos los accesorios de montaje deben encajar correctamente. Al cabo de un rato, compruebe que los tornillos siguen bien apretados. 7. Emplee sólo las piezas de recambio originales de Childhome. 8. La garantía del fabricante es intransferible y, por lo tanto, solo podrá ser utilizada por el primer propietario.
  • Page 9 6. Todos os acessórios de montagem devem estar bem apertados. Decorrido algum tempo, verificar se os parafusos estão correctamente apertados. 7. Recomendamos que sejam utilizadas só peças de reposição Childhome. 8. A garantia do fabricante não é transferível e, por isso, só pode ser invocada pelo primeiro proprietário.
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza

    6. Fissare sempre adeguatamente tutti i raccordi di assemblaggio. Controllare dopo un po’ di tempo che le viti siano adeguatamente avvitate. 7. Usare esclusivamente ricambi originali Childhome. 8. La garanzia del produttore non è trasferibile e pertanto solo il primo proprietario può...
  • Page 11 6. Όλα τα εξαρτήματα συναρμολόγησης πρέπει πάντα να σφιχτεί σωστά. Ελέγξτε μετά από λίγο ότι οι βίδες είναι ακόμα σφιγμένα σωστά. 7. Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Childhome. 8. Η εγγύηση του κατασκευαστή δεν είναι μzεταβιβάσιμο και μπορεί να γίνει επίκληση μόνο...
  • Page 12 6. Alle skruer mv. skal altid spændes korrekt. Check efter et stykke tid, at skruerne stadig er spændt korrekt. 7. Brug kun originale Childhome reservedele til gitteret. 8. Producentens garanti kan ikke overføres og kan derfor kun påberåbes af den første ejer.
  • Page 13 6. Alla monteringsbeslag ska alltid dras åt ordentligt. Kontrollera efter ett tag att skruvarna fortfarande är ordentligt åtdragna. 7. Använd endast Childhome originalreservdelar till denna produkt. 8. Tillverkarens garanti är inte överförbar och kan därför endast åberopas av den första ägaren.
  • Page 14 6. Alle monteringsbeslag skal alltid skrudd ordentlig til. Sjekk etter en stund at skruene fortsatt er skrudd ordentlig til. 7. Bruk kun originale Childhome reservedeler til dette produktet. 8. Garantien fra produsenten er ikke overførbar og kan derfor bare påberopes av den første eieren.
  • Page 15 6. Kaikki kokoonpanon osat tulisi olla kireästi kiinni. Tarkista jonkin ajan kuluttua, että ruuvit ovat kiristettynä kunnolla. 7. Käytä tuotteen kanssa vain Childhome alkuperäisvaraosia. 8. Valmistajan takuu ei ole siirrettävissä, ja siksi niitä voidaan käyttää ensimmäisen omistajan ainoita tuotteita.
  • Page 16: Güvenlik Talimatlari

    6. Tüm montaj parçaları her zaman doğru şekilde sıkılmalıdır. Vidaların hala düzgün sıkıldığından bir süre sonra kontrol edin. 7. Lütfen yalnızca orijinal Childhome yedek parçaları kullanınız. 8. Üretici garantisi devredilemez, bu sebeple sadece ürünün ilk sahibi tarafindan kullanilabilir. 9. Yalnızca pürüzsüz, düz, sağlam ve kuru yüzeylerde kullanın.
  • Page 17: Instrukcje Bezpieczeństwa

    6. Wszystkie złączki montażowe muszą być zawsze dokręcone prawidłowo. Sprawdź, po pewnym czasie, że śruby są nadal prawidłowo dokręcone. 7. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Childhome. 8. Gwarancja producenta nie jest zbywalne i mogą zatem być powoływane jedynie przez pierwszego właściciela.
  • Page 18 6. Kõik kokkupaneku liitmikud peavad alati olema korralikult. Kontrollige aegajalt, et kruvid oleksid korralikult pingutatud. 7. Kasutage palun ainult Childhome originaalvaruosi. 8. Tootja garantii ei ole üleantav ning seetõttu võib tugineda vaid esimene omanik. 9. Kasuta ainult kindlal horisontaalsel, ühetasasel ja kuival pinnal.
  • Page 19 6. Visi montāžas piederumi vienmēr jāpievelk pareizi. Pārbaudiet pēc brītiņa, ka skrūves joprojām ir stingrāki pareizi. 7. Lūdzam izmantot tikai oriģinālās Childhome rezerves daļas. 8. Ražotāja garantija nav nododama un tādēļ to var atsaukties tikai pirmais īpašnieks. 9. Lietojiet tikai uz cietas, horizontālas un sausas virsmas! 10.
  • Page 20: Saugos Nurodymai

    6. Visos montuojamos detalės turi būti tinkamai priveržtos. Praėjus šiek tiek laiko reguliariai patikrinkite ar varžtai vis dar yra tinkamai priveržti. 7. Naudokite tik originalias Childhome atsargines dalis. 8. Gamintojo garantija neperduodamas, todėl gali būti remiamasi tik pirmajam savininkui. 9. Dėti tik ant tvirto, horizontalaus, lygaus ir sauso pagrindo.
  • Page 21: Biztonsági Utasítások

    6. Az összes részt a használati utasításnak megfelelően kell összeszerelni. Egy idő után ellenőrizze, hogy a csavarok rendesen tartanak-e. 7. Csak eredeti Childhome alkatrészeket használjon. 8. A gyártói garancia nem átruházható és ezért csak akkor lehet hivatkozni az első tulajdonos.
  • Page 22 6. Všetky montované súčasti musia byť vždy poriadne dotiahnuté. Po chvíli skontrolujte, či sú všetky skrutky stále poriadne upevnené. 7. Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky Childhome. 8. Záruka výrobcu je neprenosná, a preto môže byť uplatnená iba na prvého majiteľa.
  • Page 23: Varnostna Navodila

    6. Vsi montažni deli morajo biti vedno ustrezno priviti. Preverite čez nekaj časa, da so vijaki še vedno pritrjeni pravilno. 7. Prosimo vas, da uporabljate zgolj originalne Childhome nadomestne dele. 8. Garancija proizvajalca ni prenosljiva in se zato lahko uveljavlja samo prvemu lastniku.
  • Page 24 6. Toate accesoriile de asamblare trebuie să fie strânse întotdeauna în mod corespunzător. Verificati după un timp daca șuruburile sunt inca strânse în mod corespunzător. 7. Vă rugăm să utilizaţi doar piese de schimb originale Childhome. 8. Garanția producătorului nu este transferabil și, prin urmare, poate fi invocată numai de către primul proprietar.
  • Page 25: Bezpečnostní Instrukce

    6. Všechny montované součásti musí být vždy řádně utaženy. Po čase zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby stále řádně upevněny. 7. Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky Childhome. 8. Záruka výrobce je nepřenosná, a proto může být uplatněna pouze na prvního majitele.
  • Page 26 6. Всички монтажни фитинги трябва винаги да се затегнат правилно. Проверете след известно време, че винтовете все още са затегнати правилно. 7. Моля използвайте само оригинални резервни части от Childhome. 8. Гаранцията на производителя не може да се прехвърля и следователно може да се...
  • Page 27: Sigurnosne Upute

    6. Svi montažni elementi moraju uvijek biti ispravni. Provjerite nakon nekog vremena da vijci još stroži ispravno. 7. Molimo Vas koristite samo originalne Childhome- rezervne dijelove. 8. Jamstvo proizvođača nije prenosiva i može, dakle, samo se pozvati prvog vlasnika. 9. Koristite samo na čvrstim, vodoravnim i suhim podlogama.
  • Page 28: Инструкции По Технике Безопасности

    6. Все монтажные фитинги должны быть всегда затянуты надлежачим образом. Проверьте через некоторое время, что винты все еще затянуты должным образом. 7. Просьба использовать только оригинальные запасные части компании Childhome. 8. Гарантия производителя не подлежит передаче, и, следовательно, может быть вызван...
  • Page 29 安全守则 1. 警告为避免窒息危险,请在使用本产品之前取下保护性塑料包装。这个信封应该被销毁 或远离儿童。 2. 警告!该产品是为12-30个月的孩子。(18 KG) 3. 警告! 切勿将儿童无人看管。 4. 警告!请注意产品附近的明火和其他强热源,如电子炉火灾,燃气火灾等。 5. 警告:如果部件损坏或丢失,请勿使用。只使用制造商批准的零件。 6. 所有装配配件应始终正确拧紧。定期检查螺丝是否是拧紧的。 7. 请只使用生产商提供的原始配件或维修零件. 8. 制造商的保修卡是不可转让的,因此只能由第一购买者使用。 9. 只能用于水平,平坦和干燥的坚实土壤。 10. 当孩童乘坐时,请勿移动本产品。 11. 请随时检查本产品是否维持稳定性。 12. 内含小物件, 请由成人组装 。 清洁和维护建议。 13. 用湿布清洁。 14. 请勿使用侵蚀性的清洁剂. 15. 随着时间的推移,实木可能会稍微恶化:阳光可以改变其颜色,而空气中的水分变化会 影响表面处理。 但这并不会改变家具的价值,功能和保质期。 www.childhome.be...
  • Page 30 www.childhome.be...
  • Page 31 www.childhome.be...
  • Page 32 CHILDHOME NEERVELD 13B – 2550 KONTICH – BELGIUM E-MAIL : INFO@CHILDHOME.COM LAST UPDATE: 09/01/2019 www.childhome.com...

Table of Contents