CHILDHOME B200BHR Instructions For Use Manual

Rooftop bed house

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

- Montage handleiding
- Assembly instructions
- Notice de montage
- Montageanweisungen
0 Min.
- Istruzioni per il montaggio
- Instrucciones de montarlo
- Instruções de montagem
ROOFTOP BED HOUSE
90X200 WHITE
B200BHR
ROOFTOP
BED HOUSE
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
EN
Childhome
Neerveld 13B
2550 Kontich (Belgium)
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
NL
www.childhome.com
info@childhome.com
MODE D'EMPLOI
FR
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
DE
INSTRUCCIONES DE MANEJO
SP
SP
INSTRUÇÕES DE USO
PT
PT
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
IT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
EL
BRUGSVEJLEDNING
DK
DK
BRUKSANVISNING
SE
SE
BRUKSANVISNING
NO
NO
KÄYTTÖOHJE
FI
FI
KULLANMA TALIMATI
TR
TR
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
PL
KASUTUSJUHEND
ET
ET
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
LV
NUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
LT
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
HU
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
SK
NAVODILA ZA UPORABO
SL
SL
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
RO
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
CS
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
BG
BG
UPUTE ZA UPORABU
HR
HR
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
RU
操作说明书
ZH
ZH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B200BHR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CHILDHOME B200BHR

  • Page 1 2550 Kontich (Belgium) GEBRUIKSAANWIJZING - Instrucciones de montarlo www.childhome.com info@childhome.com - Instruções de montagem MODE D‘EMPLOI ROOFTOP BED HOUSE GEBRAUCHSANWEISUNG 90X200 WHITE B200BHR INSTRUCCIONES DE MANEJO INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L‘USO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KULLANMA TALIMATI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Page 2 - Montage handleiding - Assembly instructions - Notice de montage - Montageanweisungen Childhome 60 Min. - Istruzioni per il montaggio Neerveld 13B 2550 Kontich (Belgium) - Instrucciones de montarlo www.childhome.com info@childhome.com - Instruções de montagem ROOFTOP BED HOUSE 90X200 WHITE B200BHR...
  • Page 3 BOX 1 - 10, 11, 16, 20 BOX 2 - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 21, 22, Hardware BOX 3 - 14 BOX 4 - 15, 16, 17, 18, 19, 21 A x 16 J x 3 (4x35) K x 2...
  • Page 5 1º 2º...
  • Page 11 NOT NOW NOT NOW...
  • Page 12 NOT NOW NOT NOW...
  • Page 13 1º 2º 3º...
  • Page 20: Safety Instructions

    Never move the bed with a child in it. Always check that the bed can’t lose his stability. Additional or replacement parts should be obtained from Childhome. The manufacturer’s warranty is not transferable and may therefore only be invoked by the first owner.
  • Page 21: Reiniging En Onderhoud

    Verplaats het product nooit met uw kind erin. Opgelet als u iets aan het product hangt, zorg ervoor dat het product zijn stabiliteit nooit verliest. Gebruik uitsluitend originele Childhome-reserveonderdelen. De fabrieksgarantie is niet overdraagbaar en kan daarom alleen door de eerste eigenaar worden ingeroepen.
  • Page 22: Prescriptions De Sécurité

    Si vous accrochez quelque chose au produit, assurez-vous que le produit ne perd pas sa stabilité. N’utilisez que les pièces de rechange Childhome. La présente garantie du fabricant n’est en aucun cas transférable, et peut uniquement être utilisée par le premier propriétaire du produit.
  • Page 23: Reinigung Und Pflege

    Achten Sie darauf, wann Sie etwas auf dem Produkt hängen. Mache sicher, dass das Produkt seine Stabilität nie verliert. Verwenden Sie nur originale Childhome-Ersatzteile. 10. Die Herstellergarantie ist nicht übertragbar und kann daher nur vorm ersten Besitzer in Anspruch genommen werden.
  • Page 24: Aviso De Seguridad

    No mueva el producto con el niño en ella. Asegúrese siempre de que el producto no pierda estabilidad. Emplee sólo las piezas de recambio originales de Childhome. La garantía del fabricante es intransferible y, por lo tanto, solo podrá ser utilizada por el primer propietario.
  • Page 25: Avisos De Segurança

    Nunca deslocar a produto com a criança sentada na mesma. Verificar sempre a estabilidade da cadeira. Recomendamos que sejam utilizadas só peças de reposição Childhome. A garantia do fabricante não é transferível e, por isso, só pode ser invocada pelo primeiro proprietário.
  • Page 26 Il prodotto va sempre posizionato su un pavimento orizzontale. Mai spostare il prodotto con il bambino all’interno. Controllare sempre che il prodotto non perda stabilità. Usare esclusivamente ricambi originali Childhome. La garanzia del produttore non è trasferibile e pertanto solo il primo proprietario può usufruirne.
  • Page 27 Μη μετακινείτε ποτέ το προϊόν, ενώ το παιδί κάθεται σε αυτό. Ελέγχετε πάντα ότι το προϊόν δεν μπορεί να χάσει τη σταθερότητά του. Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Childhome. Η εγγύηση του κατασκευαστή δεν είναι μzεταβιβάσιμο και μπορεί να γίνει επίκληση μόνο...
  • Page 28 Flyt aldrig stolen med barnet i. Kontrollér altid at stolen står stabilt. Brug kun originale Childhome reservedele til gitteret. Producentens garanti kan ikke overføres og kan derfor kun påberåbes af den første ejer. Anbefalet madrasstørrelse 2000 mm x 900 mm x 100-200 mm ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år.
  • Page 29 Ställ alltid stolen på golvet. Flytta aldrig produkt med ett barn i den. Kontrollera alltid att produkt inte kan förlora sin stabilitet. Använd endast Childhome originalreservdelar till denna produkt. Tillverkarens garanti är inte överförbar och kan därför endast åberopas av den första ägaren.
  • Page 30 Aldri flytte produktet med et barn i den. Kontroller alltid at produktet ikke kan miste sin stabilitet. Bruk kun originale Childhome reservedeler til dette produktet. Garantien fra produsenten er ikke overførbar og kan derfor bare påberopes av den første eieren.
  • Page 31 Aseta tuote aina lattialle. Älä siirrä tuote lapsen ollessa tuolissa. Tarkista aina, että tuote ei ole epätasapainossa. Käytä tuotteen kanssa vain Childhome alkuperäisvaraosia. Valmistajan takuu ei ole siirrettävissä, ja siksi niitä voidaan käyttää ensimmäisen omistajan ainoita tuotteita. Suositeltava patjan koko 2000 mm x 900 mm x 100-200 mm VAROITUS! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
  • Page 32: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Ürün daima yere koyun. Ürün içindeyken sandalyeyi hiçbir zaman hareket ettirmeyin. Sandalyenin devrilme riski olmadığını mutlaka kontrol edin. Lütfen yalnızca orijinal Childhome yedek parçaları kullanınız. Üretici garantisi devredilemez, bu sebeple sadece ürünün ilk sahibi tarafindan kullanilabilir. Önerilen yatak boyutu 2000 mm x 900 mm x 100-200 mm UYARI! 3 yaşın altındaki çocuklar için uygun değildir.
  • Page 33: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zawsze umieścić krzesła na podłogę. Nigdy przesunąć produktu z dzieckiem w środku. Zawsze należy sprawdzić, że krzesło nie może utracić stabilność. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Childhome. Gwarancja producenta nie jest zbywalne i mogą zatem być powoływane jedynie przez pierwszego właściciela.
  • Page 34 Ärge liigutage toode kunagi kui laps istub selles. Kontrollige alati, et toode ei kaota oma stabiilsust. Kasutage palun ainult Childhome originaalvaruosi. Tootja garantii ei ole üleantav ning seetõttu võib tugineda vaid esimene omanik. Soovitatav madratsi suurus 2000 mm x 900 mm x 100-200 mm HOIATUS! Ei sobi alla 3-aastastele lastele.
  • Page 35: Drošības Norādījumi

    Nekad pārvietot produkts, ar bērnu tajā. Vienmēr pārliecinieties, ka produkts, nevar zaudēt savu stabilitāti. Lūdzam izmantot tikai oriģinālās Childhome rezerves daļas. Ražotāja garantija nav nododama un tādēļ to var atsaukties tikai pirmais īpašnieks. Ieteicamais matrača izmērs 2000 mm x 900 mm x 100-200 mm BRĪDINĀJUMS! Nav piemērots bērniem līdz 3 gadu vecumam.
  • Page 36: Saugos Instrukcijos

    Niekada neperkelkite produktas sėdint joje. Visada patikrinkite ar kėdutė statomoje vietoje negali prarasti stabilumo. Naudokite tik originalias Childhome atsargines dalis. Gamintojo garantija neperduodamas, todėl gali būti remiamasi tik pirmajam savininkui. Rekomenduojamas čiužinio dydis 2000 mm x 900 mm x 100-200 mm ĮSPĖJIMAS! Netinka vaikams iki 3 metų.
  • Page 37: Biztonsági Utasítások

    A termék mindig a padlóra tegye. Soha ne helyezze arrébb az termék úgy, hogy a gyermek benne van. Mindig győződjön meg róla, hogy az termék stabil. Csak eredeti Childhome alkatrészeket használjon. A gyártói garancia nem átruházható és ezért csak akkor lehet hivatkozni az első tulajdonos.
  • Page 38: Bezpečnostné Inštrukcie

    Nikdy výrobok nehýbte, pokiaľ je v nej dieťa. Vždy kontrolujte, či je výrobok stabilná. Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky Childhome. Záruka výrobcu je neprenosná, a preto môže byť uplatnená iba na prvého majiteľa. Odporúčaná veľkosť matraca 2000 mm x 900 mm x 100-200 mm VÝSTRAHA! Nevhodné...
  • Page 39: Bezpečnostné Pokyny

    Nikoli ne premikajte izdelek, dokler otrok sedi v njem. Vedno preverite, da stol ne more izgubiti svojo stabilnost. Prosimo vas, da uporabljate zgolj originalne Childhome nadomestne dele. Garancija proizvajalca ni prenosljiva in se zato lahko uveljavlja samo prvemu lastniku. Priporočena velikost vzmetnice 2000 mm x 900 mm x 100-200 mm OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše od 3 let.
  • Page 40: Instructiuni De Siguranta

    Nu mutați niciodată produs cu un copil în ea. Întotdeauna verificați ca produs sa nu isi piarda stabilitatea. Vă rugăm să utilizaţi doar piese de schimb originale Childhome. Garanția producătorului nu este transferabil și, prin urmare, poate fi invocată numai de către primul proprietar.
  • Page 41: Bezpečnostní Instrukce

    Nikdy s výrobek nehýbejte, pokud je v ní dítě. Kontrolujte, zda výrobek je stabilní. Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky Childhome. Záruka výrobce je nepřenosná, a proto může být uplatněna pouze na prvního majitele. Doporučená velikost matrace 2000 mm x 900 mm x 100-200 mm VAROVÁNÍ! Nevhodné...
  • Page 42: Инструкции За Безопасност

    Никога не местете продукт докато детето седи в него. Винаги проверявайте стабилността на продукт. Моля използвайте само оригинални резервни части от Childhome. 10. Гаранцията на производителя не може да се прехвърля и следователно може да се търси само от първия собственик.
  • Page 43: Sigurnosne Upute

    Nikad ne pomičite proizvod s djetetom u njoj. Uvijek provjerite da je proizvod stabilna. Molimo Vas koristite samo originalne Childhome- rezervne dijelove. Jamstvo proizvođača nije prenosiva i može, dakle, samo se pozvati prvog vlasnika. Preporučena veličina madraca 2000 mm x 900 mm x 100-200 mm UPOZORENJE! Nije prikladno za djecu mlađu od 3 godine.
  • Page 44 • Всегда размещайте изделие на полу. • Не перемещайте продукт, когда ребенок сидит в нем. Всегда проверяйте, продукт не потерял свою устойчивость. Просьба использовать только оригинальные запасные части компании Childhome. 10. Гарантия производителя не подлежит передаче, и, следовательно, может быть вызван только первым владельцем.
  • Page 45 警告! 请勿将本产品置于明火或其他热源(如电热棒,燃气灶等)附近以避免发生 危险。 警告! 如果任何部件损坏或丢失,请勿使用本产品。 为防止发生窒息的意外,请在使用本产品前拆除本产品塑料袋包装,并丢至孩童无 法接触到的地方。 本产品仅适用于平整的地面上。 当孩童乘坐时,请勿移动本产品。 请随时检查本产品是否维持稳定性。 请只使用生产商提供的原始配件或维修零件. 制造商的保修是不可转让的,因此可能只能由第一责任人被调用。 推荐床垫尺寸2000 mm x 900 mm x 100-200 mm 警告! 不适合3岁以下的儿童。 警告! 请勿将此孩子的床放在热源,窗户和其他家具附近。 床被设计成可拆卸以便存储或运输。 所有组装配件都应始终正确拧紧并定期检查。 儿童可能会在床上玩耍,弹跳,跳跃和攀爬,因此,请勿将儿童床放置在太靠近其 他家具或窗户,窗帘,窗帘帘或其他绳子或绳索的位置,并应紧紧固定在墙壁上 或 者墙壁和床的侧面之间有300毫米的间隙 清洁与维护事项说明 清洁与维护事项说明 1. 有污垢时,请利用沾水后拧干的抹布进行擦拭。 2. 擦拭时,请勿使用稀释剂、汽油等挥发性的溶剂。 3. 实木家具在使用一段时间后,外观可能受太阳光的照射而导致变色,空气 中的湿度也会影响木头表面。然而,这并不会对家具的使用功能或寿命造 成任何影响。 www.childhome.com...
  • Page 46 www.childhome.com...
  • Page 47 www.childhome.com...
  • Page 48 CHILDHOME NEERVELD 13 B – 2550 KONTICH – BELGIUM E-MAIL : INFO@CHILDHOME.COM LAST UPDATE: 02/02/2021 www.childhome.com...

Table of Contents