Download Print this page

CHILDHOME CHILD WOOD CWBEFRHN Instructions Manual

Bed frame house

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

BED FRAME
HOUSE
www.childhome.be
BED FRAME 'HOUSE'
EN
BED FRAME 'HUIS'
NL
CADRE DE LIT 'MAISON'
FR
BETTRAHMEN 'HAUS'
DE
MARCO DE LA CAMA 'CASA'
SP
QUADRO DE CAMA 'CASA'
PT
TELAIO LETTO 'CASA'
IT
ΚΡΕΒΆΤΙ ΠΛΆΙΣΙΟ 'ΣΠΙΤΙ'
EL
SENG RAMME 'HUS'
DK
SE
SÄNGRAM 'HUS'
NO
SENGSRAMME 'HUS'
FI
SÄNKY RUNKO 'TALO'
TR
YATAK ÇERÇEVESI 'EV'
PL
RAMA ŁÓŻKA 'DOM'
ET
VOODIRAAM 'MAJA'
LV
GULTA RĀMIS 'MĀJA'
LT
LOVOS RĖMAS 'NAMAS'
ÁGYKERET 'HÁZ'
HU
RÁM POSTELE 'DOM'
SK
POSTELJNI OKVIR 'HIŠA'
SL
RAMA DE PAT 'CASA'
RO
BED FRAME 'DŮM'
CS
ЛЕГЛО РАМКА 'КЪЩА'
BG
KREVETNA 'KUĆA'
HR
КРОВАТЬ 'ДОМ'
RU
床架'屋'
ZH

Advertisement

loading

Summary of Contents for CHILDHOME CHILD WOOD CWBEFRHN

  • Page 1 SÄNKY RUNKO ‘TALO’ YATAK ÇERÇEVESI ‘EV’ RAMA ŁÓŻKA ‘DOM’ VOODIRAAM ‘MAJA’ GULTA RĀMIS ‘MĀJA’ LOVOS RĖMAS ‘NAMAS’ ÁGYKERET ‘HÁZ’ RÁM POSTELE ‘DOM’ POSTELJNI OKVIR ‘HIŠA’ RAMA DE PAT ‘CASA’ BED FRAME ‘DŮM’ ЛЕГЛО РАМКА ‘КЪЩА’ KREVETNA ‘KUĆA’ КРОВАТЬ ‘ДОМ’ 床架’屋’ www.childhome.be...
  • Page 2 Instruções de montagem per il montaggio οδηγίε συναρµολόγηση ntarlo Szerelési útmutató ntagem Montážny návod Montaj talimatları 装配说明 CHILDHOME 15’ Industriezone ‘Blauwe Steen’ Neerveld 13B 2550 Kontich B E L G I U M info@childhome.be www.childhome.be COMPONENTS Vertical Post Short Beam ‘A’...
  • Page 3 HARDWARE I I 2 14 PCS Barrel Nut 14 PCS Bolt 1PCS Allen Key ASSEMBLY...
  • Page 5 MAX 3x ! Tighten all screws. Ziehen Sie alle Schrauben fest. Draai alle schroeven vast. Apretar todos los tornillos. Serrez toutes les vis.
  • Page 6 Never move the product with a child in it. • Always check that the product can’t lose his stability. • Additional or replacement parts should be obtained from Childhome. • The manufacturer’s warranty is not transferable and may therefore only be invoked by the •...
  • Page 7 • Opgelet als u iets aan het product hangt, zorg ervoor dat het product zijn stabiliteit nooit • verliest. Gebruik uitsluitend originele Childhome-reserveonderdelen. • De fabrieksgarantie is niet overdraagbaar en kan daarom alleen door de eerste eigenaar • worden ingeroepen.
  • Page 8 Si vous accrochez quelque chose à le produit d’enfant, assurez-vous que le produit d’enfant • ne perd pas sa stabilité. N’utilisez que les pièces de rechange Childhome. • La présente garantie du fabricant n’est en aucun cas transférable, et peut uniquement être •...
  • Page 9 Bewegen Sie niemals den Das Produkt mit einem Kind drinnen. • Überprüfen Sie immer, ob der Das Produkt seine Stabilität nicht verlieren kann. • Verwenden Sie bitte nur originale Childhome-Ersatzteile. • Die Herstellergarantie ist nicht übertragbar und kann daher nur vorm ersten Besitzer in •...
  • Page 10 No mueva el producto con el niño en ella. • Asegúrese siempre de que el producto no pierda estabilidad. • Emplee sólo las piezas de recambio originales de Childhome. • La garantía del fabricante es intransferible y, por lo tanto, solo podrá ser utilizada por el •...
  • Page 11 Nunca deslocar a produto com a criança sentada na mesma. • Verificar sempre a estabilidade da cadeira. • Recomendamos que sejam utilizadas só peças de reposição Childhome. • A garantia do fabricante não é transferível e, por isso, só pode ser invocada pelo primeiro •...
  • Page 12 Mai spostare il prodotto con il bambino all’interno. • Controllare sempre che il prodotto non perda stabilità. • Usare esclusivamente ricambi originali Childhome. • La garanzia del produttore non è trasferibile e pertanto solo il primo proprietario può • usufruirne.
  • Page 13 Μη μετακινείτε ποτέ το προϊόν, ενώ το παιδί κάθεται σε αυτό. • Ελέγχετε πάντα ότι το προϊόν δεν μπορεί να χάσει τη σταθερότητά του. • Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Childhome. • Η εγγύηση του κατασκευαστή δεν είναι μzεταβιβάσιμο και μπορεί να γίνει επίκληση μόνο •...
  • Page 14 Flyt aldrig stolen med barnet i. • Kontrollér altid at stolen står stabilt. • Brug kun originale Childhome reservedele til gitteret. • Producentens garanti kan ikke overføres og kan derfor kun påberåbes af den første ejer. • RENGØRING- OG VEDLIGEHOLDELSES ANBEFALING Rengør ved at aftørre med en fugtig klud.
  • Page 15 Flytta aldrig produkt med ett barn i den. • Kontrollera alltid att produkt inte kan förlora sin stabilitet. • Använd endast Childhome originalreservdelar till denna produkt. • Tillverkarens garanti är inte överförbar och kan därför endast åberopas av den första ägaren. •...
  • Page 16 Aldri flytte produktet med et barn i den. • Kontroller alltid at produktet ikke kan miste sin stabilitet. • Bruk kun originale Childhome reservedeler til dette produktet. • Garantien fra produsenten er ikke overførbar og kan derfor bare påberopes av den første •...
  • Page 17 • Älä siirrä tuote lapsen ollessa tuolissa. • Tarkista aina, että tuote ei ole epätasapainossa. • Käytä tuotteen kanssa vain Childhome alkuperäisvaraosia. • Valmistajan takuu ei ole siirrettävissä, ja siksi niitä voidaan käyttää ensimmäisen omistajan • ainoita tuotteita. PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO SUOSITUS •...
  • Page 18 Ürün içindeyken sandalyeyi hiçbir zaman hareket ettirmeyin. • Sandalyenin devrilme riski olmadığını mutlaka kontrol edin. • Lütfen yalnızca orijinal Childhome yedek parçaları kullanınız. • Üretici garantisi devredilemez, bu sebeple sadece ürünün ilk sahibi tarafindan kullanilabilir. • TEMİZLİK VE BAKIM ÖNERİLERİ...
  • Page 19 Nigdy przesunąć produktu z dzieckiem w środku. • Zawsze należy sprawdzić, że krzesło nie może utracić stabilność. • Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Childhome. • Gwarancja producenta nie jest zbywalne i mogą zatem być powoływane jedynie przez pie- • rwszego właściciela.
  • Page 20 Ärge liigutage toode kunagi kui laps istub selles. • Kontrollige alati, et toode ei kaota oma stabiilsust. • Kasutage palun ainult Childhome originaalvaruosi. • Tootja garantii ei ole üleantav ning seetõttu võib tugineda vaid esimene omanik. • PUHASTUSE JA HOOLDUSE SOOVITUS •...
  • Page 21 Nekad pārvietot produkts, ar bērnu tajā. • Vienmēr pārliecinieties, ka produkts, nevar zaudēt savu stabilitāti. • Lūdzam izmantot tikai oriģinālās Childhome rezerves daļas. • Ražotāja garantija nav nododama un tādēļ to var atsaukties tikai pirmais īpašnieks. • TĪRĪŠANA UN APKOPE IETEIKUMS Tīru, noslaukot ar mitru drānu.
  • Page 22 • Niekada neperkelkite produktas sėdint joje. • Visada patikrinkite ar kėdutė statomoje vietoje negali prarasti stabilumo. • Naudokite tik originalias Childhome atsargines dalis. • Gamintojo garantija neperduodamas, todėl gali būti remiamasi tik pirmajam savininkui. • VALYMO IR EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJA • Valykite drėgna šluoste.
  • Page 23 Soha ne helyezze arrébb az termék úgy, hogy a gyermek benne van. • Mindig győződjön meg róla, hogy az termék stabil. • Csak eredeti Childhome alkatrészeket használjon. • A gyártói garancia nem átruházható és ezért csak akkor lehet hivatkozni az első tulajdonos. •...
  • Page 24 Nikdy výrobok nehýbte, pokiaľ je v nej dieťa. • Vždy kontrolujte, či je výrobok stabilná. • Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky Childhome. • Záruka výrobcu je neprenosná, a preto môže byť uplatnená iba na prvého majiteľa. • ODPORÚČANIA PRE ČISTENIE A ÚDRŽBU Čistite poutieraním navlhčenou handričkou.
  • Page 25 Nikoli ne premikajte izdelek, dokler otrok sedi v njem. • Vedno preverite, da stol ne more izgubiti svojo stabilnost. • Prosimo vas, da uporabljate zgolj originalne Childhome nadomestne dele. • Garancija proizvajalca ni prenosljiva in se zato lahko uveljavlja samo prvemu lastniku. •...
  • Page 26 Nu mutați niciodată produs cu un copil în ea. • Întotdeauna verificați ca produs sa nu isi piarda stabilitatea. • Vă rugăm să utilizaţi doar piese de schimb originale Childhome. • Garanția producătorului nu este transferabil și, prin urmare, poate fi invocată numai de •...
  • Page 27 Nikdy s výrobek nehýbejte, pokud je v ní dítě. • Kontrolujte, zda výrobek je stabilní. • Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky Childhome. • Záruka výrobce je nepřenosná, a proto může být uplatněna pouze na prvního majitele. • ČIŠTĚNÍ A INFORMACE PRO ÚDRŽBU Čistěte vaši židličku otřením vlhkou hobou nebo hadříkem.
  • Page 28 • Никога не местете продукт докато детето седи в него. • Винаги проверявайте стабилността на продукт. • Моля използвайте само оригинални резервни части от Childhome. • Гаранцията на производителя не може да се прехвърля и следователно може да се търси...
  • Page 29 Nikad ne pomičite proizvod s djetetom u njoj. • Uvijek provjerite da je proizvod stabilna. • Molimo Vas koristite samo originalne Childhome- rezervne dijelove. • Jamstvo proizvođača nije prenosiva i može, dakle, samo se pozvati prvog vlasnika. • PREPORUKA ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE •...
  • Page 30 • Не передвигайте стульчик, когда в нем сидит ребенок. • Всегда проверяйте, продукт не потерял свою устойчивость. • Просьба использовать только оригинальные запасные части компании Childhome. • Гарантия производителя не подлежит передаче, и, следовательно, может быть вызван только первым владельцем.
  • Page 31 床架’屋’ 重要提示! 请立即细阅此说明书及妥善保 存以便日后使用. 使用方法/安全警告 • 警告!安装使用前请务必详阅此说明书,并妥善保管以备日后参考。 • 警告 ! 请勿此高脚椅靠近明火或者其他强热源(如电热棒,煤气灶等),以免造成危 险。 • 警告 ! 如有任何部分件破损或缺失,请勿使用此高脚椅。 • 为防止发生窒息的意外,请在使用本产品前拆除本产品塑料袋包装,并丢至孩童无法 接触到的地方。 • 本产品仅适用于平整的地面上。 • 当孩童乘坐时,请勿移动本产品。 • 请随时检查本产品是否维持稳定性。 • 请只使用生产商提供的原始配件或维修零件. • 制造商的保修是不可转让的,因此可能只能由第一责任人被调用。 清洁与维护事项说明 • 有污垢时,请利用沾水后拧干的抹布进行擦拭。 • 擦拭时,请勿使用稀释剂、汽油等挥发性的溶剂。 • 实木家具在使用一段时间后,外观可能受太阳光的照射而导致变色,空气中 的湿度也会影响木头表面。然而,这并不会对家具的使用功能或寿命造成任 何影响。...
  • Page 32 CHILDHOME NEERVELD 13 B – 2550 KONTICH – BELGIUM E-MAIL : INFO@CHILDHOME.BE LAST UPDATE: 25/01/2018 www.childhome.be...

This manual is also suitable for:

Child wood cwbefrhn200