Page 3
Fahrradhalter New Alustyle Seite New Alustyle Bicycle Holder Page Porte-vélos New Alustyle Page Portabicicletas New Alustyle Página 16 Portabiciclette New Alustyle Pagina 21 Fietsdrager New Alustyle Pagina 26 ニュー・アルスタイル バイシクルホルダー Page M+P-03F-6417...
Page 4
Verkehrsteilnehmern zu einem Unfall und damit verbunden zu Ihrem Fahrzeug, verursachen. Verletzungen und Sachschäden führen. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht für Mercedes-Benz im Zusam- menhang dieses Fahrradhalters zum Gebrauch freigegeben wurde. Bei Zuladung Verwendung von nicht freigegebenem Zubehör könnte sich dieses und/oder die Fahrräder vom Fahrzeug lösen und dadurch Sie und...
Page 5
2. Fahrradhalter auf Grundträger montieren (Seite 5). 3. Fahrrad auf Fahrradhalter montieren (Seite 4). Diebstahlhemmung Zur Diebstahlhemmung sind als Zubehör folgende Spiralschlösser einschließlich Schlosshalter bei Ihrem Mercedes-Benz Service-Stützpunkt erhältlich: • Spiralschloss mit Halter für ein Fahrrad, Bestellnummer A 000 583 15 95 (3 mm Seildurchmesser), A 000 583 18 95 (6 mm Seildurchmesser) •...
Page 6
M+P-03F-6418 Vorbereitung zu der Montage 1. Knebelschrauben (13) losschrauben, Haltebleche (12) abnehmen und in die Vorrichtungen (A) einschieben. 2. Aufnahmen (4, 5) auf den Abstand B einstellen: Aufnahme (4) auf dem Grundträger (14) passgenau auflegen und Aufnahme (5) so ausrichten, dass diese formschlüssig auf dem hinteren Grundträger (14) aufliegt.
Page 7
M+P-03F-5798 Fahrrad auf Fahrradhalter montieren Unfallgefahr (Bodenmontage) Der Hebel muss hörbar in der Endstellung einrasten, da sich das Hinweis Spannband sonst lockern kann und das Fahrrad dann nicht richtig Die Aufnahmen des Fahrradhalters müssen vorher auf den gesichert ist. Es könnte sich lösen und so einen Unfall verursachen. Abstand der Grundträger eingestellt werden (Seite 3).
Page 8
M+P-03F-6419 Fahrradhalter auf Grundträger montieren Montage mehrerer Fahrradhalter Verletzungsgefahr Das Fahrzeug muss bei der Montage auf ebenem Untergrund stehen. Ansonsten könnte der Fahrradhalter vom Grundträger abrutschen und dadurch Sie und andere Personen verletzen und/oder Sachschäden, auch an Ihrem Fahrzeug, verursachen. 1.
Page 9
These installation instructions are valid for all Mercedes-Benz changing the vehicle's driving characteristics. For example, the vehicle models in conjunction with New Alustyle basic carrier bars additional weight on the roof of the car can have a detrimental effect or Alustyle, Styling B basic carrier bars.
Page 10
3. Mounting the bicycle to the bicycle holder (Seite 9). Theft prevention For anti-theft purposes, the following spiral locks with lock holders are available as accessories at your authorised Mercedes-Benz Service Centre: • Spiral lock with holder for one bicycle, order number...
Page 11
M+P-03F-6418 Preparation for installation 1. Unscrew the tommy screws (13), remove the retaining plates (12) and push them into the fixture (A). 2. Adjust the mountings (4, 5) to distance B. Place the mounting (4) precisely on the basic carrier bar (14), and align the mounting (5) in such a way that its form fits perfectly on the rear basic carrier bar (14).
Page 12
M+P-03F-5798 Mounting the bicycle to the bicycle holder Risk of accident (ground installation) The lever must audibly engage in the end position, as the tensioning Note strap could otherwise come loose. The bicycle would no longer be The bicycle holder must first be adjusted to the distance of the secured in this case, and it could come loose and cause an accident.
Page 13
M+P-03F-6419 Fitting the bicycle holder to the basic carrier bar Fitting several bicycle holders Risk of injury The vehicle must be parked on a level surface when fitting the bicycle holder. Otherwise, the bicycle holder could slide off of the basic carrier bars, possibly injuring you and other persons and/or causing damage to property, including damage to your vehicle.
Page 14
Ces instructions de montage s'appliquent à tous les types de comportement routier du véhicule. Ils pourraient en effet altérer véhicules Mercedes-Benz en liaison avec des barres de toit New l'action des freins, la tenue de route dans les virages et la capacité...
Page 15
Pour protéger le porte-vélos et les vélos contre le vol, vous pouvez vous procurer les antivols de type câble en spirale avec support suivants dans votre point de service Mercedes-Benz : • Antivol de type câble en spirale avec support pour un vélo, référence A 000 583 15 95 (diamètre du câble : 3 mm),...
Page 16
M+P-03F-6418 Préparatifs pour le montage 1. Dévissez les vis à oreilles (13), retirez les plaques de maintien (12) et engagez-les dans les dispositifs (A). 2. Réglez les fixations (4, 5) sur la distance B. Posez la fixation (4) exactement sur la barre de toit (14), puis ajustez la fixation (5) de manière à...
Page 17
M+P-03F-5798 Montage du vélo sur le porte-vélos Risque d'accident (montage au sol) Le levier doit s'enclencher de manière audible dans la butée. Sinon, la Nota sangle de fixation risque de se desserrer et le vélo ne serait alors plus Les fixations du porte-vélos doivent être préalablement réglées arrimé...
Page 18
M+P-03F-6419 Montage du porte-vélos sur les barres de toit Montage de plusieurs porte-vélos Risque de blessure Lors du montage, le véhicule doit se trouver sur un sol plat. Sinon, le porte-vélos risque de glisser des barres de toit et de vous blesser ou de blesser d'autres personnes et/ou de provoquer des dommages matériels, y compris à...
Page 19
No utilice ningún accesorio que no haya sido autorizado para Carga Mercedes-Benz para su uso en relación con este portabicicletas. De lo contrario, estos accesorios o las bicicletas podrían soltarse y ocasionarle lesiones a Ud. y a otras personas o causar daños materiales, incluso en su vehículo.
Page 20
Por razones de seguridad y para ahorrar combustible, debería desmontar el portabicicletas del vehículo si ya no lo va a utilizar. Mercedes-Benz le recomienda realizar el montaje con ayuda de una segunda persona. Existen dos posibilidades de fijar una bicicleta en el portabicicletas: •...
Page 21
M+P-03F-6418 Preparativos para el montaje 1. Desenrosque los tornillos de muletilla (13), retire las chapas de sujeción (12) e insértelas en los dispositivos (A). 2. Ajuste los alojamientos (4, 5) a la distancia B: Coloque exactamente el alojamiento (4) sobre el soporte básico (14) y ajuste el alojamiento (5) de modo que éste se ajuste perfectamente al soporte básico trasero (14).
Page 22
M+P-03F-5798 Montar la bicicleta en el portabicicletas ¡Peligro de accidente! (montaje en el suelo) La palanca ha de enclavar de forma audible en la posición final, ya que Indicación de lo contrario se puede aflojar la cinta de sujeción y entonces la Los alojamientos del portabicicletas se han de ajustar bicicleta no estaría bien sujeta, podría soltarse y originar así...
Page 23
M+P-03F-6419 Montar el portabicicletas en los soportes básicos Montaje de varios portabicicletas Peligro de lesiones Cuando realice el montaje, el vehículo debe encontrarse sobre una superficie llana. De lo contrario, el portabicicletas podría resbalar del soporte básico y ocasionarle lesiones a usted y a otras personas o causar daños materiales, incluso en su vehículo.
Page 24
Le presenti Istruzioni di montaggio sono valide per tutti i modelli resistenza aerodinamica, nonché il comportamento di marcia, di vetture Mercedes-Benz in abbinamento ai supporti di base New determinando un peggioramento del comportamento della vettura in Alustyle o ai supporti di base Alustyle, Styling B.
Page 25
Per motivi di sicurezza e ai fini di un risparmio di carburante, si raccomanda di smontare il portabiciclette dalla vettura quando non viene utilizzato. La Mercedes-Benz raccomanda di effettuare il montaggio avvalendosi dell'aiuto di una seconda persona. Esistono due possibilità per il fissaggio della bicicletta al portabiciclette: •...
Page 26
M+P-03F-6418 Operazioni preliminari per il montaggio 1. Svitare le viti di fissaggio (13), rimuovere le lamiere di bloccaggio (12) ed inserirle nelle apposite sedi (A). 2. Posizionare gli alloggiamenti (4, 5) alla distanza B. Applicare l'alloggiamento (4) sui supporti di base (14) con un perfetto accoppiamento ed allineare l'alloggiamento (5) in modo tale che esso poggi con accoppiamento geometrico sui supporti di base posteriori (14).
Page 27
M+P-03F-5798 Montaggio del portabiciclette sui supporti di base Pericolo di incidenti (Montaggio a terra) La leva deve scattare nella posizione finale di chiusura; in caso Avvertenza contrario la fascetta di fissaggio potrebbe allentarsi, la bicicletta non Gli alloggiamenti del portabiciclette devono essere risulterebbe più...
Page 28
M+P-03F-6419 Montaggio del portabiciclette sui supporti di base Montaggio di più portabiciclette Pericolo di lesioni Durante il montaggio la vettura deve trovarsi in piano. Il portabiciclette potrebbe altrimenti sganciarsi dai supporti di base provocando lesioni agli occupanti della vettura e ad altre persone, nonché danni materiali alla vettura stessa.
Page 29
Belading Gebruik geen accessoires die niet door Mercedes-Benz voor gebruik in combinatie met deze basisdragers zijn vrijgegeven. Bij gebruik van niet vrijgegeven accessoires kunnen deze en/of de gemonteerde fietsen van uw auto loskomen, waardoor u of andere personen letsel kunnen oplopen of kan hierdoor een ongeval en/of materiële schade, ook aan...
Page 30
2. Fietsdrager op basisdrager monteren (pagina 30). 3. Fiets op fietsdrager monteren (pagina 29). Diefstalvertraging Ter diefstalvertraging zijn de volgende kabelsloten inclusief slothouders leverbaar als accessoires bij uw Mercedes-Benz Service-steunpunt: • Kabelslot met houder voor één fiets, bestelnummer A 000 583 15 95 (3 mm kabeldiameter), A 000 583 18 95 (6 mm kabeldiameter) •...
Page 31
M+P-03F-6418 Voorbereiding voor de montage 1. Knevelbouten (13) losdraaien, houderplaat (12) verwijderen en in de uitsparingen (A) schuiven. 2. Houders (4, 5) instellen op de afstand B: Houder (4) precies passend op basisdrager (14) leggen en houder (5) zo plaatsen, dat deze precies vormvast op de achterste basisdrager (14) ligt.Hiervoor schroef (6) losdraaien en weer vastdraaien.
Page 32
M+P-03F-5798 Fiets op fietsdrager monteren Kans op ongevallen! (Montage op de grond) De hendel dient met een hoorbare klik in de eindpositie vast te klikken, Aanwijzing de spanband kan anders losraken en de fiets is dan niet meer veilig De houders van de fietsdrager moeten vooraf worden ingesteld op bevestigd.
Page 33
M+P-03F-6419 Fietsdrager op basisdrager monteren Montage van meerdere fietsdragers Kans op letsel! De auto dient bij de montage op een vlakke ondergrond te staan. Anders kan de fietsdrager van de basisdrager afglijden waardoor u of andere personen letsel kunnen oplopen en/of kan hierdoor materiële schade ook aan uw voertuig worden veroorzaakt.
Need help?
Do you have a question about the New Alustyle and is the answer not in the manual?
Questions and answers