Download Print this page
Kärcher BP 3 Home Manual
Hide thumbs Also See for BP 3 Home:

Advertisement

Quick Links

BP 3 Home
BP 5 Home
るΑらゲバヤ

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher BP 3 Home

  • Page 1 BP 3 Home BP 5 Home るΑらゲバヤ や...
  • Page 5 www.kaercher.de/REACH...
  • Page 6 GEFAHR Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät aus- schalten und den Netzstecker ziehen. VORSICHT Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, beim Transport das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten). VORSICHT Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes be- achten (siehe technische Daten).
  • Page 7 ACHTUNG Das im Set enthaltene Rückschlagventil nicht montieren!
  • Page 8 GEFAHR Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- dendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
  • Page 9 Technische Änderungen vorbehalten! Betriebsdruck und Fördermenge ist abhängig von der Ansaughöhe und der angeschlossenen Peripherie!
  • Page 10 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 11 DANGER Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance works. CAUTION In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance during transport (see Spec- ifications). CAUTION In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance when selecting a storage lo- cation for it (see Specifications).
  • Page 12 ATTENTION Do not install the check valve included in the set!
  • Page 13 DANGER To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by authorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
  • Page 14 Subject to technical modifications! Operating pressure and transported quantity depends on the suction height and the connected periphery!
  • Page 15 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 16 DANGER Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur. PRÉCAUTION Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques). PRÉCAUTION Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stockage.
  • Page 17 ATTENTION Ne pas monter le clapet anti-retour contenu dans le set !
  • Page 18 DANGER Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
  • Page 19 Sous réserve de modifications techniques ! La pression de service et le débit de la pompe dépendent de la hauteur de l'apiration et des périphériques raccordés !
  • Page 20 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 21 PERICOLO Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spe- gnere l'apparecchio e staccare la spina. PRUDENZA Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario rispettare il peso dell'apparecchio (vedi dati tecnici). PRUDENZA Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta del luogo di stoccaggio è...
  • Page 22 ATTENZIONE Non montare la valvola antiritorno contenuta nel set!
  • Page 23 PERICOLO Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclu- sivamente dal servizio assistenza autorizzato. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
  • Page 24 Con riserva di modifiche tecniche! La pressione di esercizio e la portata dipendono dall'altezza di aspirazione e dalla periferica collegata!
  • Page 25 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 26 GEVAAR Bij reiniging en onderhoud altijd het apparaat uitschake- len en de stekker uit het stopcontact trekken. VOORZICHTIG Om ongevallen of verwondingen bij het transport te ver- mijden, moet het gewicht van het apparaat in acht ge- nomen worden (zie technische gegevens). VOORZICHTIG Om ongevallen of verwondingen te vermijden, moet bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het ap-...
  • Page 27 LET OP Monteer de in de set meegeleverde terugslagklep niet!
  • Page 28 GEVAAR Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uit- gevoerd door een erkende klantendienst. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken.
  • Page 29 Technische veranderingen voorbehouden! Bedrijfsdruk en volume is afhankelijk van de aanzuighoogte en de aangesloten periferie!
  • Page 30 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 31 PELIGRO Apague el aparto y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transporte (véase Datos técni- cos). PRECAUCIÓN Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de almacenamiento (véase Datos técnicos).
  • Page 32 CUIDADO ¡No montar la válvula de retorno contenida en el set!
  • Page 33 PELIGRO Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados única- mente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica.
  • Page 34 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. La presión de funcionamiento y el caudal de transporte depende de la altura de absorción y la periferia co- nectada.
  • Page 35 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 36 PERIGO Antes de efectuar trabalhos de conservação e de ma- nutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. CUIDADO De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técnicos). CUIDADO De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a se- lecção do local de armazenamento, deve ter-se em...
  • Page 37 ADVERTÊNCIA Não montar a válvula de retenção contida no conjunto!
  • Page 38 PERIGO De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo ser- viço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Page 39 Reservados os direitos a alterações técnicas! A pressão de operação e o volume de transporte dependem da altura de aspiração e da periferia conectada!
  • Page 40 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 41 FARE Sluk for damprenseren og træk stikket ud ved alle for- mer for vedligeholdelsesarbejde. FORSIGTIG Tag hensyn til maskinens vægt under transporten (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader. FORSIGTIG Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af opbeva- ringssted (se tekniske data) for at undgå...
  • Page 42 BEMÆRK Kontraventilen, som er inkluderet i sættet, må ikke monteres!
  • Page 43 FARE For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en god- kendt kundeservice. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen.
  • Page 44 Forbehold for tekniske ændringer! Driftstryk og transportkapacitet er afhængigt af indsugningshøjden og det tilsluttede periferiudstyr.
  • Page 45 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 46 FARE Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. FORSIKTIG For å unngå uhell eller personskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). FORSIKTIG For å unngå uhell eller personskader ved valg av lag- ringssted, vær oppmerksom på...
  • Page 47 Ikke monter tilbakeslagsventilen som følger med settet!
  • Page 48 FARE For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut.
  • Page 49 Det tas forbehold om tekniske endringer! Mateeffekt og matevolum for pumpen er avhengig av matehøyde og tilkoblet periferiutstyr!
  • Page 50 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 51 FARA Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken innan vård och skötselarbeten ska utföras. FÖRSIKTIGHET Observera för att undvika olyckor eller skador vid trans- port, notera maskinens vikt (se teknisk data). FÖRSIKTIGHET Observera för att undvika olyckor eller skador lagring av maskinen, beakta maskinens vikt (se teknisk data).
  • Page 52 OBSERVERA Montera inte backventilen som medföljer setet!
  • Page 53 FARA För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice. Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs.
  • Page 54 Med reservation för tekniska ändringar! Driftstryck och matningseffekt är beroende av uppsugningshöjd samt kringliggande anslutningar!
  • Page 55 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 56 VAARA Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä laite on kytkettävä pois päältä ja vedettävä virtapistoke irti. VARO Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso Tekniset tiedot). VARO Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa laitteen paino (katso Tekni- set tiedot).
  • Page 57 HUOMIO Älä irrota settiin kuuluvaa takaiskuventtiiliä!
  • Page 58 VAARA Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Page 59 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Pumpun tuottama paine ja vesimäärä riippuu pumppauskorkeudesta ja pumppuun liitetyistä oheislaitteista.
  • Page 60 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 61 " ")
  • Page 65 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 66 TEHLIKE Bütün bakõm ve temizlik çalõ malarõnda cihaz kapatõl- malõ ebeke kablosu prizden çõkartõlmalõdõr. TEDBIR Kazalarõ veya yaralanmalarõ önlemek için, ta õma sõra- sõnda cihazõn a õrlõ õna dikkat edin (bkz. Teknik bilgi- ler). TEDBIR Kazalarõ veya yaralanmalarõ önlemek için, depolama yerini seçerken cihazõn a õrlõ...
  • Page 67 DIKKAT Sette bulunan tek yönlü valfi monte etmeyin!
  • Page 68 TEHLIKE Tehlikeleri önlemek için, onarõmlar ve yedek parça montajõ sadece yetkili mü teri hizmetleri tarafõndan yapõlmalõdõr. Cihazdaki tüm çalõ malardan önce cihazõ kapatõn ve elektrik fi ini çekin.
  • Page 69 Teknik de i iklik yapma hakkõ saklõdõr! Çalõ ma basõncõ ve sevk gücü, emme yüksekli i ve ba lõ bulunan çevre virimlerine ba lõdõr!
  • Page 70 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 71 « »)
  • Page 72 " "). " ").
  • Page 76 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 77 VESZÉLY Ápolás és karbantartási munkák megkezdése el tt kap- csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. VIGYÁZAT A készülék szállításánál a balesetek vagy sérülések el- kerülése érdekében vegye figyelembe a készülék súlyát (lásd a m szaki adatokat). VIGYÁZAT A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek vagy sérü- lések elkerülése érdekében, vegye figyelembe a készü-...
  • Page 78 FIGYELEM A készletben található visszacsapó szelepet ne szerelje fel!
  • Page 79 VESZÉLY Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek javítását és beépítését csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezheti el. A készüléken történ bármiféle munka el tt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 80 A m szaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Az üzemi nyomás és a szállítási mennyiség a felszívási magasságtól és a csatlakoztatott készülékekt l függ!
  • Page 81 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 82 NEBEZPE Í Než za nete provád t jakékoli údržbá ské práce na p í- stroji, vytáhn te zástr ku ze sít . UPOZORN NÍ Aby bylo zabrán no poran ním nebo nehodám p i p e- prav , berte ohled na hmotnost p ístroje (viz. technické údaje).
  • Page 83 POZOR Neprovád jte instalaci zp tného ventilu v sad !
  • Page 84 NEBEZPE Í Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže náhradních díl provád t pouze autorizovaná zákaznická služba. P ed každou prací na za ízení vždy za ízení vypn te a vytáhn te sí ovou zástr ku.
  • Page 85 Technické zm ny vyhrazeny. Provozní tlak a dopravované množství závisí na sací výšce a na p ipojeném obvodu!
  • Page 86 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 87 NEVARNOST Pred vsemi istilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite na- pravo in omrežni vti izvlecite iz vti nice. PREVIDNOST Da prepre ite nesre e ali poškodbe, pri transportu upo- števajte težo naprave (glejte tehni ne podatke). PREVIDNOST Da prepre ite nesre e ali poškodbe, pri izbiri kraja shra- njevanja upoštevajte težo naprave (glejte tehni ne po- datke).
  • Page 88 POZOR Ne montirajte protipovratnega ventila, vsebovanega v setu!
  • Page 89 NEVARNOST Za prepre itev nevarnosti sme popravila in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj avtoriziran uporabniški servis. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izvlecite omrežni vti iz vti nice.
  • Page 90 Pridržana pravica do tehni nih sprememb! Delovni tlak in rpalna koli ina sta odvisna od višine rpanja in priklju enih periferij!
  • Page 91 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 92 NIEBEZPIECZE STWO Przed przyst pienie do konserwacji urz dzenie wy - czy i wyj wtyczk z gniazdka sieciowego. OSTRO NIE W celu unikni cia wypadków wzgl. zranie przy trans- porcie nale y zwróci uwag na ci ar urz dzenia (patrz dane techniczne). OSTRO NIE W celu unikni cia wypadków wzgl.
  • Page 93 UWAGA Nie montowa zaworu zwrotnego b d cego cz ci zestawu!
  • Page 94 NIEBEZPIECZE STWO Aby wykluczy zagro enia, naprawy i monta cz ci zamiennych mog by przeprowadzane jedynie przez autory- zowany serwis. Przed przyst pieniem do wszelkich prac w obr bie urz dzenia nale y wy czy urz dzenie i od czy przewód sie- ciowy od zasilania.
  • Page 95 Zmiany techniczne zastrze one! Ci nienie eksploatacyjne i wydajno pompy zale od wysoko ci ssania i pod czonego obwodu!
  • Page 96 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 97 PERICOL Înainte de orice lucr ri de îngrijire i între inere decupla i aparatul i scoate i fi a cablului de alimentare din priz . PRECAU IE Pentru a evita accidentele i v t m rile corporale în timpul transportului ine i cont de greutatea aparatului (vezi datele tehnice).
  • Page 98 ATEN IE Nu monta i supapa de refulare din set!
  • Page 99 PERICOL Pentru a evita pericolele, repara iile i montarea pieselor de schimb se vor efectua doar de c tre serviciul clien i au- torizat. Înaintea tuturor lucr rilor la aparat, opri i aparatul i scoate i techerul din priz .
  • Page 100 Ne rezerv m dreptul de a efectua modific ri tehnice! Presiunea de lucru i debitul depind de în l imea de absorb ie i de echipamentul periferic racordat!
  • Page 101 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 102 NEBEZPE ENSTVO Pred každým ošetrením a údržbou prístroj vypnite a vy- tiahnite zástr ku. UPOZORNENIE Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd alebo zra- není, zoh adnite hmotnos prístroja (vi technické úda- je). UPOZORNENIE Aby sa pri výbere miesta skladovania zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh adnite hmotnos prístroja (vi technické...
  • Page 103 POZOR Nemontujte spätný nárazový ventil, ktorý je obsahom súpravy!
  • Page 104 NEBEZPE ENSTVO Aby sa zabránilo vzniku nebezpe ných situácií, môže opravy a výmenu náhradných dielov prístroja vykonáva len autorizované servisné stredisko. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sie ovú zástr ku.
  • Page 105 Technické zmeny vyhradené! Výkon erpania erpadla je závislý od výšky erpania a od napojených periférií!
  • Page 106 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 107 OPASNOST Prije svakog iš enja i održavanja isklju ite ure aj i strujni utika izvucite iz uti nice. OPREZ Kako bi se izbegle nesre e ili ozljede, prilikom transpor- ta imajte u vidu težinu ure aja (pogledajte tehni ke po- datke).
  • Page 108 PAŽNJA Nemojte montirati nepovratni ventil koji se nalazi u kompletu!
  • Page 109 OPASNOST Radi sprje avanja opasnosti, popravke i ugradnju pri uvnih dijelova smiju obavljati samo ovlaštene servisne službe. Ure aj prije svih radova na njemu isklju ite i izvucite strujni utika iz uti nice.
  • Page 110 Pridržavamo pravo na tehni ke izmjene! Radni tlak i proto na koli ina ovise o usisnoj visini i priklju enim perifernim ure ajima!
  • Page 111 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 112 OPASNOST Pre svakog iš enja i održavanja isklju ite ure aj i strujni utika izvucite iz uti nice. OPREZ Kako bi se izbegle nesre e ili povrede, prilikom transporta imajte u vidu težinu ure aja (vidi tehni ke podatke). OPREZ Kako bi se izbegle nesre e ili povrede, pri odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu težinu ure aja (vidi tehni ke podatke).
  • Page 113 PAŽNJA Nemojte da montirate nepovratni ventil koji se nalazi u kompletu!
  • Page 114 OPASNOST U cilju spre avanja opasnosti, popravke i ugradnju rezervnih delova sme izvoditi samo ovlaš ena servisna služba. Ure aj pre svih radova na njemu isklju ite i izvucite strujni utika iz uti nice.
  • Page 115 Zadržavamo pravo na tehni ke promene! Radni pritisak i proto na koli ina zavise od usisne visine i priklju enih perifernih ure aja!
  • Page 116 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 117 “ ”)
  • Page 121 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 122 Lülitage enne kõiki hooldustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. ETTEVAATUS Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastu- si, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). ETTEVAATUS Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastu- si, tuleb ladustamiskoha valikul jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed).
  • Page 123 TÄHELEPANU Ärge paigaldage komplektis sisalduvat tagasilöögiklappi!
  • Page 124 Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.
  • Page 125 Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Töörõhk ja pumpamisvõimsus sõltuvad imikõrgusest ja ühendatud lisaseadmetest!
  • Page 126 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 127 B STAMI Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas ier ci izsl dziet un atvienojiet to no str vas padeves. UZMAN BU Lai nov rstu negad jumus vai ievainojumus, transport - jot emiet v r apar ta svaru (skat. tehniskos datus). UZMAN BU Lai nov rstu negad jumus vai ievainojumus, izv loties uzglab šanas vietu emiet v r apar ta svaru (skat.
  • Page 128 IEV R BAI Nemont jiet komplekt iek auto pretv rstu!
  • Page 129 B STAMI Lai izvair tos no apdraud jumiem, remontdarbus un rezerves da u ieb vi dr kst veikt tikai autoriz ts klientu apkalpo- šanas dienests. Pirms visiem darbiem ar ier ci, izsl dziet ier ci un atvienojiet t kla kontaktdakšu.
  • Page 130 Rezerv tas ties bas veikt tehniskas izmai as! Darba spiediens un s kn šanas jauda atkar gi no s kn šanas augstuma un piesl gt s perif rijas!
  • Page 131 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 132 PAVOJUS Prieš prad dami technin s prieži ros ir remonto darbus prietais išjunkite, o elektros laido kištuk ištraukite iš kištukinio lizdo. ATSARGIAI Siekiant išvengti nelaiming atsitikim ir sužalojim transportuojant reikia atsižvelgti prietaiso svor (žr. „Techniniai duomenys“). ATSARGIAI Siekiant išvengti nelaiming atsitikim ir sužalojim pa- sirenkant sand liavimo viet reikia atsižvelgti prietaiso svor (žr.
  • Page 133 D MESIO Nemontuokite rinkinyje esan io atbulinio vožtuvo!
  • Page 134 PAVOJUS Siekiant išvengti gedim , prietais remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik galiota klient aptarnavimo tarny- Prieš visus prietaiso prieži ros darbus išjunkite prietais ir ištraukite elektros laido kištuk iš tinklo lizdo.
  • Page 135 Gamintojas pasilieka teis keisti techninius duomenis! Darbo sl gis ir debitas priklauso nuo siurbimo aukš io ir prijungt pried !
  • Page 136 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 137 " "). " "). “ ”)
  • Page 141 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 142 " "...
  • Page 151 –...
  • Page 152 –...
  • Page 153 33.3 33.3 33.3 –...
  • Page 154 33.3 33.3 33.3 33.3 33.3 33.3 33.3 –...
  • Page 155 –...
  • Page 156 –...
  • Page 157 33.3 33.3 –...
  • Page 158 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

This manual is also suitable for:

Bp 5 home1.645-370.0