Hide thumbs Also See for CAMARGUE:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Verwendung
  • Bedienung
  • Pflege
  • Wichtige Hinweise
  • Garantie
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Problemlösungen
  • Use
  • Uso
  • Seguridad
  • Accionamiento
  • Mantenimiento
  • Importante
  • Garantía
  • Preguntas Frecuentes
  • Resolución de Problemas
  • Utilizzo
  • Sicurezza
  • Azionamento
  • Manutenzione
  • Informazioni Importanti
  • Garanzia
  • Domande Frequenti
  • Risoluzione Dei Problemi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 100
CAMARGUE®
Gebruikershandleiding - Manuel d'utilisation - Gebrauchsanleitung
User manual - Manual de usuario - Manuale d'uso
Ontvang een
GRATIS Maintenance Set
(zie garantie)
Recevez un
kit de maintenance
GRATUIT
(voir garantie)
Erhalten Sie ein
GRATIS Wartungsset
(siehe Garantie)
Receive a FREE
Maintenance Set
(see warranty)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAMARGUE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Renson CAMARGUE

  • Page 1 CAMARGUE® Gebruikershandleiding - Manuel d’utilisation - Gebrauchsanleitung User manual - Manual de usuario - Manuale d’uso Ontvang een GRATIS Maintenance Set (zie garantie) Recevez un kit de maintenance GRATUIT (voir garantie) Erhalten Sie ein GRATIS Wartungsset (siehe Garantie) Receive a FREE...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHOUD CONTENU GEBRUIK UTILISATION VEILIGHEID SECURITE BEDIENING COMMANDE ONDERHOUD ENTRETIEN BELANGRIJK OM WETEN IMPORTANT A SAVOIR GARANTIE GARANTIE VEELGESTELDE VRAGEN QUESTIONS FREQUENTES PROBLEEMOPLOSSINGEN RESOLUTION DE PROBLEMES INHALT CONTENTS VERWENDUNG SICHERHEIT SAFETY BEDIENUNG CONTROL PFLEGE MAINTENANCE WICHTIGE HINWEISE IMPORTANT TO KNOW GARANTIE WARRANTY HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN...
  • Page 4 GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR UW CAMARGUE® TERRASOVERKAPPING Beste klant, Proficiat! U bent de trotse eigenaar geworden van een kwaliteitsoverkapping van Renson. In deze gebruikershandleiding vindt u meer info omtrent het gebruik, de be- diening en het onderhoud van uw overkapping. Op de achterzijde van deze handleiding kan u ook uw garantienummer terugvinden.
  • Page 5 GEBRUIK Temperatuur Sneeuw Obstakels ∫ De overkapping verdraagt de norma- ∫ Het lamellendak biedt beperkte be- ∫ Bij het kantelen van de lamellen en bij le omgevingstemperaturen (-18°C tot scherming tegen sneeuwlast. Deze is het af- en oprollen van de zonwering, +60°C).
  • Page 6 ∫ Bevestig nooit extra elementen of ac- Vermogen transformator 100 W cessoires aan de overkapping, behou- Spanning motor 24 Volt DC dens de hiervoor speciaal door Renson Nominale stroom motor (24V DC) 3 Ampère ontwikkelde accessoires. Beschermingsklasse IP 66 Dynamic ∫...
  • Page 7 Windklasse Waterdebiet Volgens de kwaliteit van het product kan Camargue met lamellen in gesloten toestand windsnelheden van 160 km/u aan (>12 bft). De Camargue overkapping heeft Informatief, hierbij de windklassen volgens de norm DIN 13561:2015. een max. neerslagdebiet van 180 mm/u, gedurende max.
  • Page 9 BEDIENING Voor het eerst connecteren Uw installateur is verantwoordelijk voor de installatie en activering van de overkapping. Bedienen van het dak Het dak van uw terrasoverkapping kan Selecteer het kanaal van het dak op de handzender. eenvoudig bediend worden door middel van een Somfy handzender.
  • Page 10 Bedienen van de verticale Fixscreen ® De verticale Fixscreen van uw terrasoverkapping kan eenvoudig bediend worden door middel van een Somfy handzender. Selecteer het kanaal van de verticale Fixscreen op de handzender. Druk op de pijl naar boven om de Fixscreen te openen.
  • Page 12 Verplaatsen eindpunten van de verticale Fixscreen ® A. Ga naar het eindpunt (boven of onder) dat u wenst te verplaatsen. B. Druk gelijktijdig meer dan 5 sec. op de UP- en DOWN-toets tot de Fixscreen een korte op- en neerwaartse beweging maakt. C.
  • Page 13 Bedienen van de ledlamellen (Lineo led) De ledlamellen van uw terrasoverkapping kunnen eenvoudig bediend worden door middel van een Somfy handzender. Selecteer het kanaal van de ledlamellen op de handzender. A. Druk kort op de UP toets van de Telis zender. De Lineo led gaat oplichten op de max. intensiteit (100%). B.
  • Page 14 Bedienen van de witte led verlichting De witte led verlichting van uw terrasoverkapping kan eenvoudig bediend worden door middel van een Somfy handzender. A. Selecteer het kanaal van de witte led op de handzender. B. Druk kort op de UP toets van de Telis zender. De witte led gaat oplichten op de max. intensiteit (100%). C.
  • Page 15 Bedienen van de RGB led verlichting A. Druk gelijktijdig de UP- (of DOWN-toets) en MY-toets in om de led te wijzigen naar een andere kleur. B. Bij gelijktijdig (kort) indrukken van de UP- en DOWN-toets krijgt u een ander led programma; disco (knipperen), overflow, zelfde kleur in overflow,...
  • Page 16 > 3 sec. > 3 sec. Programmatie van de Telis handzender kopiëren naar een andere Telis > 3 sec. > 3 sec. handzender TELIS 1 TELIS 1 TELIS 1 TELIS 1 A. Kies het kanaal dat u wenst te kopië- ren op Telis 1 (lamellendak, fixscreen, led,...).
  • Page 18 Heat & Sound beam - mogelijke audio aansluitingen OPTIE 1 Sound beam zonder versterker bedienen met een audio systeem met versterker (vb. Sonos, Bose) ANALOG SPEAKERS Audio systeem met versterker Luidsprekerkabel (rechts) Luidspreker Luidsprekerkabel (links) RECHTS ANALOG SPEAKERS Luidspreker LINKS OPTIE 2 Sound beam met versterker/bluetooth bedienen via tablet of smartphone (vb.
  • Page 19 Heat & Sound beam - mogelijke aansluitingen voor de verwarming OPTIE 1 Verwarming met RTS ontvanger bedienen met afstandsbediening TELIS zender voor SPEAKERS de verwarming ANALOG SPEAKERS 3G2,5 kabel (van verwarmingselement) 230V Geïntegreerde Verwarming RTS ontvanger ANALOG SPEAKERS Opgelet: Elk verwarmingselement dient door de installateur op een aparte zekering (min. 16A) aangesloten te worden. OPTIE 2 Verwarming bedienen met een schakelaar 2-polige schakelaar...
  • Page 21 ONDERHOUD Makkelijk onderhoud met de Renson Maintenance Set Uw terrasoverkapping staat jarenlang, Dit laat een beschermende film achter dag in dag uit buiten. Wil u ten allen tij- die toelaat achteraf met een simpele de optimaal genieten van uw Renson...
  • Page 23 BELANGRIJK OM WETEN ∫ Terrasoverkappingen in een stedelijke ∫ De netspanning dient voorzien te wor- omgeving zijn onderworpen aan veront- den door een erkend elektricien, vol- reinigende stoffen (smog, zure regen), gens de geldende normen. rook uit schoorstenen, rook van het ko- ∫...
  • Page 24 + optimale zijn door een materiaal-, constructie- of Als producent garanderen wij: ∫ Renson verleent aan de eindklant een hechting van de rits. fabricagefout. garantie van 10 jaar op de structure- ∫...
  • Page 25 ∫ Schade of gebreken ten gevolge van gebruik en niet voorgeschreven aan- het gebruik van het product zonder na- Renson zal bij een beroep op de “Ren- passingen of wijzigingen aan het pro- leving van de meegedeelde gebruiks-, son Garantie” steeds het product of on- duct en/of onderdelen hiervan.
  • Page 27 In gebieden vorstpositie activeren (kan enkel door 60 km/u. De Camargue kan met gesloten waar regelmatig 50 cm sneeuwval de installateur). Bij vorst gaan de la- lamellen windsnelheden van 160 km/u voorkomt, dient u ook een optionele mellen dan ±...
  • Page 28 Uw terrasoverkapping staat echter jarenlang, dag in dag uit buiten. Wil u ten allen tijde optimaal genieten van uw Renson overkapping dan adviseren wij Als producent adviseren wij een een regelmatig onderhoud, nl. 1 tot 2 maal per jaar. Hierdoor gaat de overkapping ook jaarlijks technisch nazicht van uw langer mee.
  • Page 29 Wat moet ik doen met het Fixscreen doek bij regen? Mag ik een barbecue gebruiken onder mijn terrasoverkapping? De doeken zijn bestand tegen water, dus mogen uitgerold blijven bij regen. We ra- Hou er rekening mee dat een barbe- den aan het doek niet nat op te rollen. cue roet en vet zal afgeven.
  • Page 30 Een defect kan u melden via uw Am- of het gebrek gedekt wordt door de het dak loopt minder dan de toegestane bassador/Verdeler waar u de Renson garantie. Gelieve bij het melden van sneeuwbelasting. Sneeuw is immers een overkapping aankocht. Renson zal bij problemen steeds het serienummer verspreide last.
  • Page 31 Hoe moet ik mijn overkapping reinigen? Uw terrasoverkapping staat jarenlang, dag in dag uit buiten. Wil u ten allen tijde opti- maal genieten van uw Renson overkapping dan adviseren wij een regelmatig onder- houd. De structuur is gemaakt van gepoederlakt aluminium. Een jaarlijkse reiniging met de Renson Maintenance Set producten zorgt voor het jarenlange behoud van de inten- se kleur en geeft een extra bescherming tegen zure regen, zeelucht en UV stralen.
  • Page 33 PROBLEEMOPLOSSINGEN Probleem: Mijn regensensor reageert niet correct Oplossing: De regensensor moet aangesloten zijn op één van de sturingen van de Camargue. ∫ Daarna kan u de regensensor testen door uw hand op de sensor te leggen. ∫ Na enkele seconden zou het dak moeten bewegen (sluiten).
  • Page 34 Probleem: De lamellen blijven open bij regen 1. Controleer of er een 3. Controleer of de De sturing geeft steeds voorrang aan de manuele bediening. regensensor geplaatst is motorsturing correct Door een spanningsonderbreking wordt geprogrammeerd is Zonder regensensor kunnen de lamellen de regenfunctie terug aangezet zon- niet automatisch sluiten als het gaat der 15 minuten te moeten wachten.
  • Page 35 6. Activatie van de sneeuw- Belangrijke opmerking i.v.m. H. Om 16:00u regent het opnieuw. Het dak gaat dicht aangezien de regen- (enkel in combinatie de werking van de vorst- en functie nu wel terug actief is. met regensensor) en sneeuwbeveiliging! Dit is om 14:33u terug automatisch vorstbeveiliging geactiveerd.
  • Page 36 Vous pouvez en plus bénéficier d’une garantie de 15 ans sur le laquage* en vous enregistrant sur www.renson-outdoor.com/garantie. Nous vous souhaitons de passer des moments inoubliables en plein air ! Meilleures salutations, Votre équipe Renson Outdoor...
  • Page 37 UTILISATION Température Obstacles ∫ NE PAS utiliser d’appareillage à haute pression pour le nettoyage. ∫ La pergola supporte les conditions nor- Avant d’actionner les lames et les stores, males de température (-18°C jusqu’à il faut contrôler qu’il n’y a pas d’obsta- Neige +60°C).
  • Page 38 à ce produit, à Puissance transformateur 100 W l’exception des accessoires dévelop- Tension moteur 24 Volt DC pés spécialement par Renson. Ampérage nominal moteur (24V DC) 3 Ampère ∫ Pour éviter tout dégât à votre pergola, Classe de protection IP 66 Dynamic il faut maintenir les sources de chaleur, Temps de fonctionnement max.
  • Page 39 Classe de vent Débit d’eau Selon la qualité du produit, la Camargue résiste au vent jusqu’à 160 Km/h (>12 bft) La Camargue peut supporter avec lames fermées. un débit d’eau qui correspond Pour info, ci-dessous les classes de vent selon la norme DIN 13561:2015.
  • Page 41 COMMANDE Tout d’abord se connecter Votre installateur est responsable de l’installation et l’activation de la pergola. Commande de la toiture Votre pergola peut être manoeuvrée sim- Sélectionnez le canal de la toiture sur la plement à l’aide de la télécommande télécommande.
  • Page 42 Commande du store vertical Fixscreen ® Le store vertical Fixscreen de votre pergola peut être commandé simplement à l’aide de la télécommande Somfy. Sélectionnez le canal du store vertical Fixscreen sur la télécommande. Appuyez sur la flèche vers le haut pour ouvrir le store vertical Fixscreen.
  • Page 44 Modifier les fins de course du Fixscreen ® A. Allez à la fin de course (supérieure ou inférieure) que vous désirez modifier. B. Appuyez simultanément plus de 5 sec. sur la touche UP et DOWN jusqu’à ce que le Fixscreen effectue un bref mouvement de va-et-vient.
  • Page 45 Commande des lames Lineo led (lames led) Les lames led de votre pergola peuvent être commandées simplement à l’aide d’une télécommande Somfy. Sélectionnez le canal des lames led sur la télécommande. A. Appuyez brièvement sur la touche UP de la télécommande Telis. La lame Lineo led va s’allumer au maximum de son intensité (100%).
  • Page 46 Commander l’éclairage led blanc L’éclairage led blanc de votre pergola peut être commandé simplement à l’aide d’une télécommande Somfy A. Sélectionnez le canal de l’éclairage led blanc sur la télécommande. B. Appuyez brièvement sur la touche UP de la télécommande Telis. La led blanche va s’allumer au maximum de son intensité (100%).
  • Page 47 Commande de l’éclairage led RVB A. Appuyez simultanément sur la touche UP (ou DOWN) et la touche MY pour modifier la led vers une autre couleur. B. Si vous appuyez simultanément (brièvement) sur les touches UP et DOWN, vous changez de programme led ; disco (clignoter), couleurs alternantes, ...
  • Page 48 > 3 sec. > 3 sec. Copier la programmation de la télécommande Telis vers une autre télécommande > 3 sec. > 3 sec. Telis TELIS 1 TELIS 1 TELIS 1 TELIS 1 A. Choisissez le canal que vous souhai- tez copier sur Telis 1 (lames de toiture, Fixscreen, led,...).
  • Page 50 Heat & Sound beam - connexions audio possibles Option 1 Sound beam sans amplificateur à commander avec un système audio avec amplificateur (p.ex. Sonos, Bose) ANALOG SPEAKERS Système audio avec amplificateur Câble de haut-parleur (droit) Haut-parleur Câble de haut-parleur (gauche) DROIT ANALOG SPEAKERS...
  • Page 51 Heat & Sound beam - connexions chauffage possibles Option 1 Chauffage avec récepteur RTS à commander avec une télécommande Telis télécommande SPEAKERS pour le chauffage ANALOG SPEAKERS Câble 3G2,5 (d’un élément de chauffage) 230V Récepteur RTS Chauffage intégré ANALOG SPEAKERS Attention : 1 câble 2,5 (16A) / module Heat Option 2 Chauffage à...
  • Page 53 ENTRETIEN Entretien facile grâce au kit de maintenance Renson Votre pergola se trouve exposée toute Apres le nettoyage, vous devez proté- l’année à l’extérieur. Si vous voulez profi- ger la structure en aluminium à l’aide ter de votre pergola de manière optimale, du Renson ‘Protect’.
  • Page 55 IMPORTANT A SAVOIR ∫ Les pergolas dans un environnement – Deux fois par an pour des conditions urbain sont soumises à des matières extrêmes (p.ex. zones littorales). polluantes (smog, pluies acides), fumée ∫ Le système électrique doit être instal- des cheminées et conditions clima- lé...
  • Page 56 : coulées en aluminium et les pieds de ∫ Pour tous les défauts de la structure ∫ Renson accorde au client final une ga- montage. qui peuvent survenir lors d’un emploi rantie de 10 ans sur tous les éléments ∫...
  • Page 57 ∫ Des dégâts dus à une exposition dans tion et seront donc irrecevables. l’utilisateur. Dans ce cas, la responsabi- un environnement industriel agressif ou lité de Renson ne pourra pas être mise avec un degré élevé de salinité. en cause. Remèdes ∫...
  • Page 59 à 60 km/h. La rement plus de 50 cm, il faut aussi gel (uniquement par l’installateur). En Camargue avec les lames fermées peut installer un capteur de pluie en op- cas de gel, les lames vont effectuer supporter des vitesses de vent de 160 km/h (>...
  • Page 60 La Camargue peut supporter une charge jusqu’à 200 kg/m² même en cas de grandes dimensions. Ceci correspond à ± 2 m de neige fraîche /m².
  • Page 61 Que faire de la toile de store Fixscreen en cas de pluie ? Puis-je utiliser un barbecue sous ma pergola ? Les toiles résistent à l’eau et peuvent Tenez compte du fait qu’un barbecue donc rester déroulées en cas de pluie. va provoquer de la suie en cuisant.
  • Page 62 ? Vous pouvez rajouter la plupart des op- tions après l’installation de votre pergola. Les options suivantes sont possibles pour la Camargue : Fixscreens intégrés, panneaux coulissants en verre, pan- neaux coulissants Loggia, parois Linius, rideaux, éclairage Up/Down led, Colom- no led, lame lineo led, Heat &...
  • Page 63 La structure est en aluminium thermolaqué. Un nettoyage annuel à l’aide du kit de maintenance Renson veillera à la conservation de l’intensité de la couleur et offrira une protection complémentaire contre les pluies acides, l’air marin et les rayons UV.
  • Page 65 RESOLUTION DE PROBLEMES Problème : Le capteur de pluie ne fonctionne pas correctement Solution : Le capteur de pluie doit être raccordé à une des commandes de la pergola. ∫ Vous pouvez ensuite tester le capteur de pluie en plaçant votre main sur le détecteur. ∫...
  • Page 66 Problème : Les lames restent ouvertes en cas de pluie 1. Contrôlez si un détecteur 3. Contrôlez si la commande bien si le détecteur est actif ou a été actif pendant les dernières 15 minutes. de pluie est installé du moteur est programmée La commande manuelle a toujours la correctement Sans détecteur de pluie les lames ne...
  • Page 67 6. Activation de la Remarque importante F. A 14:00h il arrête de pleuvoir. Le dé- tecteur commence à sécher. Suppo- protection contre la concernant le sez que cela dure à nouveau 18 minu- neige (uniquement en fonctionnement de la tes avant qu’il ne soit sec. combinaison avec un protection contre le gel et la G.
  • Page 68 GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR IHRE CAMARGUE®- TERRASSENÜBERDACHUNG Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun der stolze Eigentümer einer hochwerti- gen Überdachung von Renson. In dieser Gebrauchsanleitung finden Sie weitere Informationen zur Verwendung, Bedienung und Wartung Ihrer Überdachung. Auf der Rückseite dieser Anleitung ist auch Ihre Garantienummer angegeben.
  • Page 69: Verwendung

    VERWENDUNG Temperatur Hindernisse ∫ Spritzwasser an den Rinnen bei starken Regenfällen wird dank der perforierten ∫ Die Überdachung verträgt normale ∫ Beim Kippen der Lamellen und beim Gitter minimiert, kann aber nicht völlig Umgebungstemperaturen (-18 °C bis Auf- und Abrollen des Sonnenschutzes vermieden werden.
  • Page 70 SICHERHEIT Mechanisch Elektrisch ∫ Das System darf nur für die Zwecke ∫ Machen Sie die Überdachung span- vor übergehend (ca. 10 Minuten) unbe- verwendet werden, für die es entwor- nungsfrei wenn Sie eine Kontrolle oder dienbar gemacht. fen wurde. Instandhaltung vornehmen. ∫...
  • Page 71 Die vertikalen Fixscreens müssen bei Windgeschwindigkeiten über 60 km/h aufgerollt Die Tragfähigkeit ist oberflächen- sein. hängig und kann in einem Grafik Bei einer freistehenden Camargue gilt die Garantie für Windbelastung bis 160 km/h abgelesen werden. Wenden Sie nur bei eingegossenen oder verstärkten Montagefüßen. sich für weitere informationen an Ihren Renson-Vertriebspartner.
  • Page 73: Bedienung

    BEDIENUNG Erstmalige Verbindung Ihr Installateur ist für die Montage und Aktivierung der Überdachung verantwortlich. Bedienung des Dachs Das Dach Ihrer Terrassenüberdachung Wählen Sie den Kanal von dem Dach auf dem kann einfach mithilfe eines Somfy-Hand- Handsender. senders bedient werden. Drücken Sie den Pfeil nach oben, um die Lamellen vom Dach zu öffnen.
  • Page 74 Bedienung des vertikalen Fixscreens Der vertikale Fixscreen Ihrer Terrassenüberdachung kann einfach mithilfe eines Somfy-Handsenders bedient werden. Wählen Sie den Kanal des vertikalen Fixscreen auf dem Handsender. Drücken Sie den Pfeil nach oben, um den Fixscreen zu öffnen. Drücken Sie den Pfeil nach unten, um den Fixscreen zu schließen.
  • Page 76 Bewegen der Endpunkte des vertikalen Fixscreen ® A. Gehen Sie auf den Endpunkt (oberen oder unteren), die Sie verschieben möchten. B. Drücken Sie gleichzeitig länger als 5 Sek. auf die UP- und die DOWN-Taste, bis der Fixscreen eine kurze Auf- und Abwärts- bewegung macht.
  • Page 77 Bedienung der LED-Lamellen (Lineo LED) Die LED-Lamellen Ihrer Terrassenüberdachung können einfach mithilfe eines Somfy-Handsenders bedient werden. Wählen Sie den Kanal der LED-Lamellen auf dem Handsender. A. Drücken Sie kurz auf die UP-Taste des TELIS-Senders. Die Lineo-LED leuchtet in der max. Intensität (100 %). B.
  • Page 78 Bedienung der weißen LED-Beleuchtung Die weiße LED-Beleuchtung Ihrer Terrassenüberdachung kann einfach mithilfe eines Somfy-Handsenders bedient werden. A. Wählen Sie den Kanal der weißen LED auf dem Handsender. B. Drücken Sie kurz auf die UP-Taste des TELIS-Senders. Die weiße LED leuchtet in der max. Intensität (100 %). C.
  • Page 79 Bedienung der RGB LED-Beleuchtung A. Drücken Sie gleichzeitig die UP- (oder DOWN-Taste) und die MY-Taste, um die Farbe der LED zu ändern. B. Bei gleichzeitigem (kurzen) Drücken der UP- und DOWN-Tasten erhalten Sie ein anderes LED-Programm: Disko (blinken), Overflow, selbe Farbe in Overflow, ... C.
  • Page 80 > 3 sec. > 3 sec. Programmierung des TELIS- Handsenders auf einen anderen TELIS-Handsender > 3 sec. > 3 sec. kopieren TELIS 1 TELIS 1 TELIS 1 TELIS 1 A. Wählen Sie auf TELIS 1 den Kanal, den kopieren möchten (Lamellen- dach, Fixscreen, LED, ...).
  • Page 82 Heat & Sound Beam - mögliche Audio Anschlüsse OPTION 1 Sound Beam ohne Verstärker bedienen mit einem Audiosystem mit Verstärker (z.B. Sonos, Bose) ANALOG SPEAKERS Audiosystem mit Verstärker Lautsprecherkabel (rechts) Lautsprecher Lautsprecherkabel (links) RECHTS ANALOG SPEAKERS Lautsprecher LINKS OPTION 2 Sound Beam mit Verstärker/Bluetooth bedienen über Tablet oder Smartphone (z.B.
  • Page 83 Heat & Sound beam - mögliche Anschlüsse für Heizung OPTION 1 Heizung mit RTS-Empfänger bedienen über Fernbedienung TELIS-Sender für die Heizung SPEAKERS ANALOG SPEAKERS 3G2,5 Kabel (des Heizelementes) 230V Integrierter Heizung RTS-Empfänger ANALOG SPEAKERS Bemerkung: 1 Kabel 2,5 (16A) / Heizmodul OPTION 2 Heizung mit einem Schalter bedienen 2-poliger Schalter...
  • Page 85: Pflege

    PFLEGE Einfache Pflege mit dem Renson Maintenance Set Ihr Terrassendach steht jahrelang tagtäg- Nach dem Reinigen müssen Sie die lich im Freien. Wollen Sie stets Ihr Renson Aluminiumstruktur mit dem Renson Terrassendach genießen, empfehlen wir ‘Protect’ Produkt schützen. Es hinter- Ihnen, es ein- bis zweimal pro Jahr zu lässt einen Schutzfilm, der es ermög-...
  • Page 87: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE ∫ Terrassenüberdachungen in einer städti- – Halbjährlich bei extreme Bedingungen schen Umgebung sind verunreinigenden (z.B. Küstengebiet). Stoffen (Smog, saurer Regen), Rauch ∫ Der Netzanschluss ist durch einen quali- aus Schornsteinen, Rauch vom Kochen fizierten Elektriker gemäß den geltenden und dem Wetter im Allgemeinen ausge- Normen herzustellen.
  • Page 88: Garantie

    Gebrauchs- stücke und Montagefüße. und Klimabedingungen auftreten und Als Hersteller garantieren wir: ∫ Renson gewährt Endkunden eine Ga- ∫ 5 Jahre Garantie auf die Fixscreen-Tech- nachweislich durch einen Material-, rantie von 10 Jahren auf die strukturel- nologie: Der Reißverschluss bleibt in...
  • Page 89 Gebrauchs-, ist. Wenn der Mangel durch die Garantie falsche oder gewaltsame Verwendung Sicherheits- und Wartungsvorschriften von Renson gedeckt ist. Außer im Falle sowie jede nicht vorschriftsmäßige An- und/oder ohne Berücksichtigung der zwingender gesetzlicher Bestimmungen passung oder Änderung am Produkt technischen Nutzungsbeschränkun-...
  • Page 91: Häufig Gestellte Fragen

    60 km/h am besten im geschlossenem Zu- mäßig 50 cm Schneefall auftritt, müs- Damit können Sie die Frostposition stand befinden sollten. Camargue kann mit sen Sie auch einen optionalen Regen- aktivieren (nur vom Installateur mög- Lamellen in geschlossenem Zustand Wind- sensor installieren.
  • Page 92 Seaside-Quality-Vorbehandlung. Diese Beschichtung ist gegen jeden Wettereinfluss werden? beständig. Schließlich steht Ihre Terrassenüberdachung jahrelang tagtäglich im Freien. Wenn Sie Ihre Renson-Überdachung jederzeit optimal nutzen möchten, empfehlen wir Als Hersteller empfehlen wir eine eine regelmäßige Wartung, d. h. ein- bis zweimal jährlich. Dadurch erhält die Über- jährliche...
  • Page 93 Was muss mit einem Fixscreen bei Regen Kann ich unter meiner Terrassenüberdachung einen geschehen? Grill verwenden? Die Tücher sind gegen Wasser bestän- Ein mit Kohle betriebener Grill führt zu Rußbildung. Wenn Sie den Grill dig, dürfen also bei Regen ausgerollt unter der Überdachung aufstellen, bleiben.
  • Page 94 Sie die Renson-Überdachung bei der Meldung von Problemen an delt es sich um eine verteilte Last, wäh- gekauft haben. Renson wird bei ei- Ihren Installateur immer die Serien- rend eine Person auf dem Dach eine ner Inanspruchnahme der Garantie nummer an.
  • Page 95 Wartung. Die Struktur besteht aus pulverbeschichtetem Aluminium. Durch eine jährliche Reini- gung mit den Renson Maintenance Set-Produkten bleibt die intensive Farbe jahrelang erhalten und es besteht ein zusätzlicher Schutz vor saurem Regen, Meeresluft und UV-Strahlen. In Küstenregionen und waldreichen Umgebungen werden mindestens zwei Instandhaltungen pro Jahr empfohlen.
  • Page 97: Problemlösungen

    PROBLEMLÖSUNGEN Problem: Mein Regensensor funktioniert nicht ordnungsgemäß Lösung: Der Regensensor muss an eine der Camargue-Steuerungen angeschlossen sein. ∫ Anschließend können Sie den Regensensor testen, indem Sie die Hand auf den Sensor legen. ∫ Nach einigen Sekunden muss sich das Dach bewegen (schließen).
  • Page 98 Problem: Die Lamellen bleiben bei Regen geöffnet 1. Überprüfen Sie, ob ein 3. Überprüfen Sie, ob die ist oder während der letzten 15 Minuten aktiv war. Regensensor angebracht ist Motor steuerung korrekt Die Steuerung gibt immer der manuellen programmiert ist Ohne einen Regensensor können sich Bedienung Priorität.
  • Page 99 6. Aktivierung des Schnee- Wichtiger Hinweis zur F. Um 14.00 hört es auf zu regnen. Der Sensor beginnt zu trocknen. Ange- (nur in Kombination Funktionsweise des Frost- nommen, dass es wieder 18 Minuten mit Regensensor) und und Schneeschutzes! dauert, bevor er trocken ist. Frostschutzes G.
  • Page 100 FOR YOUR CAMARGUE® TERRACE COVERING Dear customer, Congratulations! You are now the proud owner of a high-quality Renson covering. In this user manual, you can read more information about the use, operation and maintenance of your covering. On the back of this manual you can also find your warranty number.
  • Page 101: Use

    Temperature Snow Obstacles ∫ The covering tolerates normal ambient ∫ The bladed roof provides limited pro- ∫ When tilting the blades and when rol- temperatures (-18°C to +60°C). tection against snow load. This de- ling the sun protection fabric up and ∫...
  • Page 102: Safety

    Power transformer 100 W for the accessories that were specially Motor voltage 24 Volts DC developed by Renson. Rated motor current (24V DC) 3 Amps ∫ To avoid damage to your covering, Protection class IP 66 Dynamic...
  • Page 103 The vertical Fixscreens must be rolled up with wind speeds of over 60 km/h. read on a diagram. Consult your For a stand-alone Camargue, the warranty for wind loads of up to 160 km/h only Renson dealer for more informa- applies to cast or reinforced mounting bases.
  • Page 105: Control

    CONTROL Connect for the first time Your installer is responsible for installing and activating the covering. Roof control The roof of your terrace covering can be Select the roof channel on the hand-held transmitter. easily operated with a Somfy hand-held transmitter.
  • Page 106 Controlling the vertical Fixscreen ® The vertical Fixscreen of your terrace covering can be easily operated with a Somfy hand-held transmitter. Select the channel of the vertical Fixscreen on the hand-held transmitter. Press the arrow up to open the vertical Fixscreen.
  • Page 108 Moving the endpoints of the vertical Fixscreen ® A. Go to the endpoint (upper or lower) which you want to move. B. Press more than 5 sec. on the UP- and DOWN-button till the Fixscreen makes a short movement. C. Choose the new (upper or lower) endpoint by pressing the UP- and/or DOWN-button. D.
  • Page 109 Controlling the led blades (Lineo LED) The led blades of your terrace covering can be easily operated with a Somfy hand-held transmitter. Select the channel of the led blades on the hand-held transmitter. A. Briefly press the UP button on the Telis remote. The Lineo LED lights up to the max. intensity (100%). B.
  • Page 110 Controlling the white LED lighting The white LED lighting of your terrace covering can be easily operated with a Somfy hand-held transmitter. A. Select the channel of the white LED on the hand-held transmitter. B. Briefly press the UP button on the Telis remote. The white LED lights up to the max. intensity (100%). C.
  • Page 111 Controlling the RGB LED lighting A. Press the UP (or DOWN) button and the MY button simultaneously to change the LED to another colour. B. Briefly pressing the UP and DOWN buttons simultaneously changes the LED program; disco (flashing), overflow, same colour in overflow, …...
  • Page 112 > 3 sec. > 3 sec. Copy Telis hand-held transmitter programming to another Telis hand-held > 3 sec. > 3 sec. transmitter. TELIS 1 TELIS 1 TELIS 1 TELIS 1 A. Select the channel you wish to copy on Telis 1 (bladed roof, fixscreen, LED, etc.).
  • Page 114 Heat & Sound beam - possible audio connections OPTION 1 Control sound beam without amplifier with an audio system with amplifier (ex. Sonos, Bose) ANALOG SPEAKERS Audio system with amplifier Speaker cable (right) Speaker Speaker cable (left) RIGHT ANALOG SPEAKERS Speaker LEFT OPTION 2 Control sound beam with amplifier/Bluetooth via tablet or smartphone (ex.
  • Page 115 Heat & Sound beam - possible heating connections OPTION 1 Control heating with RTS receiver with a remote control TELIS remote for SPEAKERS heating ANALOG SPEAKERS 3G2,5 cable (of the heating element) 230V Integrated Heating RTS receiver ANALOG SPEAKERS Attention: 1 cable 2,5 (16A) / Heat module OPTION 2 Control the heater with a switch 2-pole heater switch...
  • Page 117: Maintenance

    ‘Protect’. This leaves a protective film to the elements outside. If you want to be that allows the surface to cleaned by able to enjoy your Renson covering to the simply wiping it down using a minimum fullest at any time, then we recommend amount of Renson ‘Clean’.
  • Page 119: Important To Know

    IMPORTANT TO KNOW ∫ Terrace coverings urban ∫ The mains connection should be made environment are exposed to pollutants by a qualified electrician in accordance (smog, acid rain, etc.), chimney smoke, with applicable standards. cooking smoke and weather in general. ∫...
  • Page 120: Warranty

    As a manufacturer we guarantee: ∫ 5-year warranty on the Fixscreen are demonstrably caused by a material, ∫ Renson grants the end customer a 10- technology: zip stays in side channel + construction or manufacturing defect. year warranty on structural elements optimal attachment of the zip.
  • Page 121 If the defect is covered by warranty, adjustments or modifications to the respecting the technical limits of use. Renson will not be liable in any way for product and/or parts thereof. ∫ Damage caused by assembly taken any consequential loss and/or possible ∫...
  • Page 123 50 km/h. The also need to install an optional rain rotate about 10°. Camargue can handle wind speeds of sensor. In case of heavy snowfall, the 160 km/h (>12 bft) with blades in closed blades will automatically change into position.
  • Page 124 However, your terrace covering is outside for years, day after day. As a manufacturer, we recom- If you want to enjoy your Renson covering optimally at all times, we recommend mend an annual technical inspec- regular maintenance, so 1 to 2 times a year. As a result, the covering will last longer.
  • Page 125 What should I do with the Fixscreen fabric if it is Can I use a barbecue under my terrace covering? raining? Bear in mind that a barbecue with coal will produce soot. If you place it The screens are resistant to water, so under your covering, make sure that they can remain rolled out during rain.
  • Page 126 With your covering, most of the options can also be added afterwards. The following options are possible with the Camargue: integrated Fix screens, glass sliding panels, Loggia sliding pa- nels, Linius walls, curtains, Up/Down LED, Colomno LED, Lineo LED, Heat &...
  • Page 127 Your terrace covering is outside for years, day after day. If you want to enjoy your Renson covering optimally at all times, we recommend regular maintenance. The texture is made of powder coated aluminium. An annual cleaning with the Renson Maintenance Set products ensures years of preserving the intense colour and provides additional protection against acid rain, sea air and UV rays.
  • Page 129: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem: The rain sensor doesn’t work properly Solution: The rain sensor must be connected to one of the Camargue’s controls. ∫ You can then test the rain sensor by placing your hand on the sensor. ∫ The roof should move (close) after a few seconds.
  • Page 130 Problem: The blades stay open when it rains 1. Make sure a rain sensor 3. Make sure the motor the sensor is active or has been during the last 15 minutes. has been installed direction is correctly The motor control box will always give programmed The blades will not close automatically if priority to your manual operation.
  • Page 131 6. Activation of the snow Important remark H. It starts to rain again at 4 p.m. The roof closes because the rain function (only in combination with concerning a correct is once again active. This was auto- rain sensor) and frost functioning of frost- and matically reactivated at 2:33 p.m.
  • Page 132 Le recomendamos que guarde bien este manual para una mayor garantía de su pérgola. Además, puede beneficiarse de una garantía de 15 años sobre la pintura* regis- trándose a través de www.renson-outdoor.com/garantie. ¡Le deseamos muchos momentos inolvidables al aire libre! Saludos cordiales, El equipo de Renson Outdoor Registre su pérgola de terraza en un plazo...
  • Page 133: Uso

    Temperatura Obstáculos ∫ Las salpicaduras de agua en los cana- les durante las fuertes lluvias se mini- ∫ La pérgola puede soportar las tempe- ∫ Al girar las lamas y bajar o subir el estor, mizan gracias a las rejillas perforadas, raturas ambiente normales (-18°C has- no debe haber obstáculos que impidan pero nunca se pueden evitar por com-...
  • Page 134: Seguridad

    Capacidad del transformador 100 W gola, excepto los accesorios especial- Tensión del motor 24 Voltios DC mente desarrollados por Renson. Intensidad nominal del motor (24V DC) 3 Amperios ∫ Para evitar que se dañe la pérgola, Clase de protección IP 66 Dinámico debe mantener las fuentes de calor, Tiempo máximo de funcionamiento en uso continuo...
  • Page 135 60 km/h. de la superficie y se puede leer en Con una Camargue independiente, la garantía para cargas de viento de hasta 160 un gráfico. Consulte a su distri- km/h sólo se aplica a las patas de montaje encastradas y reforzadas.
  • Page 137: Accionamiento

    ACCIONAMIENTO Conectar por primera vez Su instalador es responsable de la instalación y activación del techo. Accionar el techo El techo de su pérgola se puede operar Seleccione el canal del techo en el transmisor fácilmente con un transmisor manual manual.
  • Page 138 Control del Fixscreen vertical ® El Fixscreen vertical de su pérgola se puede operar fácilmente con un transmisor manual Somfy. Seleccione el canal del Fixscreen vertical en el transmisor manual. Presione la flecha hacia arriba para abrir el Fixscreen. Presione la flecha hacia abajo para cerrar el Fixscreen.
  • Page 140 Ajustar las carreras finales del Fixscreen vertical ® A. Vaya al punto final (arriba o abajo) que desea mover. B. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO simultáneamente durante más de 5 segundos hasta que el Fixscreen se mueva brevemen- te hacia arriba y hacia abajo. C.
  • Page 141 Control de las lamas led (led Lineo) Las lamas led de su pérgola se pueden operar fácilmente con un transmisor manual Somfy. Seleccione el canal de las lamas led en el transmisor manual. A. Pulse brevemente la tecla ARRIBA del transmisor Telis. El led Lineo se encenderá en su máxima intensidad (100%). B.
  • Page 142 Control de la iluminación de los led blancos La iluminación led blanca de su pérgola se puede operar fácilmente con un transmisor manual Somfy. A. Seleccione el canal del led blanco en el transmisor manual. B. Pulse brevemente la tecla ARRIBA del transmisor Telis. El led blanco se encenderá en su máxima intensidad (100%). C.
  • Page 143 Control de la iluminación de los led RGB A. Pulse las teclas ARRIBA (o ABAJO) y MY simultáneamente para cambiar el led a otro color. B. Al pulsar simultáneamente (brevemente) las teclas ARRIBA y ABAJO se obtiene otro programa led; disco (intermitente), secuen- cia, mismo color en secuencia...
  • Page 144 > 3 sec. > 3 sec. Copiar la programación del transmisor manual Telis a otro transmisor manual Telis > 3 sec. > 3 sec. TELIS 1 TELIS 1 TELIS 1 TELIS 1 A. Seleccione el canal que desea copiar en Telis 1 (techo de lamas, fixscreen, led...).
  • Page 146 Perfil de calefacción y sonido - posibles conexiones de audio OPCIÓN 1 Control del perfil de audio sin amplificador con un sistema de audio con amplificador (p. ej. Sonos, Bose) ANALOG ALTAVOCES SPEAKERS Sistema de audio con amplificador Cable del altavoz (derecha) Altavoz Cable del altavoz (izquierda) DERECHO...
  • Page 147 Perfil de calefacción y sonido - posibles conexiones para la calefacción OPCIÓN 1 Control de la calefacción con receptor RTS con mando a distancia TELIS transmisor para SPEAKERS la calefacción ANALOG SPEAKERS Cable 3G2,5 (del elemento calefactor) 230V Receptor RTS Calefacción integrado ANALOG...
  • Page 149: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Fácil mantenimiento con el set de mantenimiento de Renson Su pérgola pasa el día y la noche en el la estructura de aluminio con Renson exterior, un año tras otro. Si desea dis- “Protect”. Este deja una capa protecto- frutar de su pérgola Renson siempre de...
  • Page 151: Importante

    IMPORTANTE ∫ Las pérgolas en un entorno urbano es- – Cada seis meses en caso de condi- tán sometidas a los agentes contami- ciones extremas (por ejemplo, en zo- nantes (calima, lluvia ácida), al humo de nas costeras). las chimeneas, al humo de la cocina y a ∫...
  • Page 152: Garantía

    * Válido para la resistencia de los colores y el brillo de la pintura, con mantenimiento anual con el Set de Mantenimiento Renson. No válido en zonas costeras, zonas muy sucias, no válido en wooddesign y las bases de montaje.
  • Page 153 Renson no será en ningún caso ración inadecuada o a la intervención ∫ Renson no es responsable de la rotura responsable si el daño es causado no del cliente o de terceros, uso de piezas del vidrio (por ejemplo, debido a una sólo por un defecto en el producto, sino...
  • Page 155: Preguntas Frecuentes

    60 km/h. La Camargue puede soportar lluvia opcional. En caso de fuertes ción de heladas (sólo puede hacerlo vientos de hasta 160 km/h (>12 bft) con nevadas, las lamas se colocan auto- el instalador).
  • Page 156 Sin embargo, su pérgola pasa el día y la noche en el exterior, un año tras otro. una inspección técnica anual de Si quiere disfrutar en todo momento de su pérgola Renson, le recomendamos que su instalación por parte del insta- realice un mantenimiento regular, es decir, entre 1 y 2 veces al año.
  • Page 157 ¿Qué debo hacer con el tejido Fixscreen cuando ¿Puedo usar una barbacoa bajo mi pérgola? llueve? Tenga en cuenta que una barbacoa con carbón desprenderá hollín y gra- Los tejidos son resistentes al agua, por lo sa. Si va a colocarlos debajo de su que se pueden desplegar cuando llueve.
  • Page 158 Con su pérgola, la mayoría de las opcio- nes también se pueden añadir después. Las siguientes opciones son posibles con Camargue: Fixscreens, paneles des- lizantes de cristal, paneles corredizos Loggia, paredes Linius, cortinas, luces LED Up/Down, led Colomno, led Lineo, perfil de calefacción y sonido.
  • Page 159 La estructura está fabricada en aluminio lacada en polvo. Una limpieza anual con los productos del set de mantenimiento de Renson le ayudará a mantener durante años el color de la pérgola y ofrecerá una protección adicional frente a la lluvia ácida, la bri- sa del mar y los rayos UV.
  • Page 161: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema: El sensor de lluvia no responde correctamente Solución: El sensor de lluvia debe estar conectado a uno de los controladores Camargue. ∫ A continuación, puede probar el sensor de lluvia colocando la mano en el sensor.
  • Page 162 Problema: Las lamas se quedan abiertas cuando llueve 1. Compruebe si hay un 3. Compruebe que el panel El control siempre da prioridad a la ope- ración manual. sensor de lluvia instalado de dirección del motor esté La función de lluvia se activa de nuevo programado correctamente Sin un sensor de lluvia, las lamas no tras un corte de corriente sin tener que...
  • Page 163 6. Activación de la ¡Nota importante sobre H. Vuelve a llover a las 16:00h. El techo se cierra ya que la función de lluvia protección contra nieve el funcionamiento de la vuelve a estar activa. (sólo en combinación protección contra las Se ha activado automáticamente a las con sensor de lluvia) y heladas y la nieve!
  • Page 164 Inoltre puoi beneficiare di una garanzia di 15 anni sulla verniciatura* registran- doti sul sito www.renson-outdoor.com/garantie. Ti auguriamo tanti momenti indimenticabili all’aperto! Cordiali saluti, Il team di Renson Outdoor Registra la tua copertura per terrazze entro 15 giorni dall’installazione e la consegna 15 ANNI DI GARANZIA...
  • Page 165: Utilizzo

    UTILIZZO Temperatura Ostacoli ∫ Gli spruzzi d’acqua sulle gronde in caso di piogge abbondanti sono ridotti ∫ La copertura può resistere alle tempe- ∫ Durante l’inclinazione delle lamelle e lo al minimo grazie alle griglie perforate, rature ambiente (da -18 °C a +60 °C). svolgimento e l’avvolgimento della ten- ma non possono mai essere completa- ∫...
  • Page 166: Sicurezza

    Potenza trasformatore 100 W ne degli accessori sviluppati apposita- Tensione del motore 24 Volt DC mente da Renson. Corrente nominale del motore (24V DC) 3 Ampère ∫ Per evitare di danneggiare la copertura Classe di protezione IP 66 Dinamico è...
  • Page 167 Classe del vento Portata d’acqua A seconda della qualità del prodotto, Camargue con le lamelle chiuse è in grado di sopportare velocità del vento di 160 km/h (>12 bft). La copertura Camargue può dre- A titolo informativo, ecco le classi di vento secondo la norma DIN 13561:2015.
  • Page 169: Azionamento

    AZIONAMENTO Collegamento per la prima volta L’installatore è responsabile dell’installazione e dell’attivazione della copertura. Azionamento della copertura Selezionare il canale della copertura sul La copertura per esterni può essere fa- telecomando. cilmente azionata grazie al telecomando Somfy. Premere la freccia verso l’alto per aprire le lamelle del tetto.
  • Page 170 Controllo di Fixscreen verticale ® Il Fixscreen verticale può essere facilmente azionato grazie al telecomando Somfy. Selezionare il canale del Fixscreen verticale sul telecomando. Premere la freccia verso l’alto per aprire il Fixscreen. Premere la freccia verso il basso per chiudere il Fixscreen.
  • Page 172 Spostare i punti finali del Fixscreen verticale ® A. Andare al punto finale (in alto o in basso) che si desidera spostare. B. Premere contemporaneamente i tasti UP e DOWN per più di 5 secondi fino a quando il Fixscreen si sposta brevemente verso l’alto e verso il basso.
  • Page 173 Controllo delle lamelle LED (Lineo led) Le lamelle LED possono essere facilmente controllate grazie al telecomando Somfy. Selezionare il canale delle lamelle LED sul telecomando. A. Premere brevemente il tasto UP sul trasmettitore Telis. Il LED Lineo si accende alla sua massima intensità (100%). B.
  • Page 174 Controllo dell’illuminazione a led bianco L’illuminazione a led bianco può essere facilmente azionata grazie al telecomando Somfy. A. Selezionare il canale del LED bianco sul telecomando. B. Premere brevemente il tasto UP sul trasmettitore Telis. Il LED bianco si accende alla sua massima intensità (100%). C.
  • Page 175 Controllo dell’illuminazione a led RGB A. Premere contemporaneamente i tasti UP (o DOWN) e MY per cambiare il colore del LED. B. Premendo contemporaneamente (brevemente) i tasti UP e DOWN si ottiene un altro programma a LED; discoteca (lampeggian- te), overflow, stesso colore in overflow, eccetera. C.
  • Page 176 > 3 sec. > 3 sec. Copiare il programmazione del telecomando Telis su un altro > 3 sec. > 3 sec. TELIS 1 TELIS 1 TELIS 1 TELIS 1 A. Selezionare il canale che si desidera copiare su Telis 1 (copertura a lamelle, Fixscreen, LED, eccetera).
  • Page 178 Heat & Sound beam - possibili collegamenti audio OPZIONE 1 Controllare il Sound beam senza amplificatore con un sistema audio con amplificatore (ad es. Sonos, Bose) ANALOG SPEAKERS Impianto audio con amplificatore Cavo per diffusore (destra) Diffusore Cavo per diffusore (sinistra) DESTRO ANALOG SPEAKERS...
  • Page 179 Heat & Sound beam - possibili collegamenti per il riscaldamento OPZIONE 1 Controllare il riscaldamento con ricevitore RTS mediante il telecomando TELIS trasmettitore per SPEAKERS il riscaldamento ANALOG SPEAKERS Cavo 3G2,5 (da elemento riscaldante) 230V Ricevitore RTS Riscaldamento integrato ANALOG SPEAKERS Attenzione: Ogni elemento riscaldante deve essere collegato dall’installatore a un fusibile separato (min.
  • Page 181: Manutenzione

    UV. Nelle zone costiere o circondate da alta pressione. boschi si consiglia di effettuare la manu- tenzione almeno 2 volte l’anno. ∫ Il Renson “Clean” è un prodotto con- centrato dall’elevato potere pulente e sgrassante contro gli agenti contami- nanti naturali più comuni, quali la polve-...
  • Page 183: Informazioni Importanti

    INFORMAZIONI IMPORTANTI ∫ Le coperture per terrazze in ambiente – Ogni sei mesi in caso di condizioni urbano sono esposte ad agenti inqui- estreme (ad esempio nelle zone co- nanti (smog, piogge acide), al fumo dei stiere). camini, della cucina e alle intemperie in ∫...
  • Page 184: Garanzia

    * Valido sulla solidità e sulla lucentezza del colore, durante la manutenzione annuale con il Set per la manutenzione Renson. Non valido in aree costiere e con forte inquinamento, nonché su wood- design, fusioni in alluminio e piedini di montaggio.
  • Page 185 ∫ Renson non è responsabile per la rot- danno fosse causato non solo da un di- prio da parte del cliente o di terzi, uso tura del vetro (ad esempio a causa di...
  • Page 187: Domande Frequenti

    50 cm è necessario installare anche zionale. In questo modo è anche pos- riori a 60 km/h. Il Camargue con lamelle un sensore pioggia opzionale. In caso sibile attivare la posizione di gelo (solo chiuse può...
  • Page 188 La copertura per esterni rimane tuttavia esposta per anni, giorno dopo giorno. Se si desidera godere appieno della propria copertura Renson, consigliamo di effet- In qualità di fabbricante, ti consi- tuare una manutenzione regolare, ovvero 1-2 volte l’anno. In questo modo se ne potrà...
  • Page 189 Come devo gestire il tessuto Fixscreen in caso di Posso usare un barbecue sotto la mia copertura per pioggia? esterni? I tessuti sono resistenti all’acqua e pos- Tieni presente che un barbecue sono quindi essere tenuti svolti quando emette fuliggine e grasso. Se pensi piove.
  • Page 190 Certamente, anche in seguito è possibile aggiungere opzioni alla tua copertura. Nel Camargue sono possibili le seguenti opzioni: Fixscreen integrati, pareti scor- revoli in vetro, pannelli scorrevoli Loggia, pareti Linius, tende, led Up/Down, Colomno LED, Heat & Sound Beam.
  • Page 191 Anche la muffa può verificarsi e ha la stessa causa delle macchie. È anche possibile rimuovere la maggior parte delle macchie d’acqua e della muffa, ma questo è un lavoro intenso (Renson ha un prodotto speciale per questo).
  • Page 193: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema: Il mio sensore pioggia non risponde correttamente Soluzione: Il sensore pioggia deve essere collegato a uno dei comandi del Camargue. ∫ Controllare se il sensore emette ancora calore appoggiando la mano su di esso. ∫ Dopo alcuni secondi il tetto dovrebbe spostarsi (chiudersi).
  • Page 194 Problema: Le lamelle continuano ad aprirsi in caso di pioggi 1. Controllare se è stato 3. Verificare che il controllo sensore è attivo o se lo è stato negli ultimi 15 minuti. installato un sensore del motore sia programmato Il sistema di controllo dà sempre la priori- pioggia correttamente tà...
  • Page 195 6. Attivazione della Avvertenza importante G. La funzione pioggia si riattiva alle 14:18. Il tetto è ancora aperto nella protezione per neve (solo sul funzionamento della posizione delle 12:30. unitamente al sensore protezione dal gelo e dalla H. Alle 16:00 piove di nuovo. Il tetto si pioggia) e gelo neve! chiude poiché...
  • Page 196 RENSON : uw partner in RENSON : Ihr Partner in RENSON : su socio en ® ® ® ventilatie, zonwering en Belüftung, Sonnenschutz und ventilación, protección solar y OUTDOOR concepten OUTDOOR Konzepten conceptos OUTDOOR Renson , met hoofdzetel in Waregem...
  • Page 198 CERTIFICADO DE GARANTÍA / CERTIFICATO DI GARANZIA Document te bewaren door de Renson-Ambassador Document pour le Renson-Ambassador Dokument für den Renson-Ambassador Document to be kept by the Renson-Ambassador Documento que debe conservar el Embajador Renson Documento che deve essere conservato dal Renson-Ambassador Kleef hier uw sticker Collez ici votre étiquette...
  • Page 199 RENSON ® behält sich das Recht vor, technische Änderungen an den im Folgenden behandelten Produkten vorzunehmen. Die meist aktuelle Version dieser Broschüre kann aufgeladen werden von www.renson.eu. RENSON reserves the right to make technical changes to the products shown. The most recent versions of our brochures can be downloaded from www.renson.eu.
  • Page 200 OPEN DAYS Every 1 Saturday of the month from 9:00 to 12:00 - only by appointment. Request an appointment and more information: www.renson.eu RENSON proud partner of ® RENSON Headquarters ® Maalbeekstraat 10, IZ 2 Vijverdam B-8790 Waregem Tel. +32 (0)56 62 71 11 info@renson.eu...

Table of Contents