Ryobi RY13050 Operator's Manual

Ryobi RY13050 Operator's Manual

30cc 4-cycle wheeled edger

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
30
4-CYCLE
CC
WHEELED EDGER
COUPE-BORDURES SUR ROUES
4 TEMPS DE 30
RECORTAR BORDES CON RUEDAS
DE CUATRO TIEMPOS 30
RY13050
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your wheeled edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le coupe-bordures sur roues a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CC
CC
Pour réduire les risques de
Su recortar bordes con ruedas ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RY13050 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi RY13050

  • Page 1 TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your wheeled edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 A - Lower handlebar (guidon inférieur, barra del mango inferior) B - Upper handlebar (guidon supérieur, barra del mango superior) C - Handlebar knob (bouton du guidon inférieur, perilla de la barra del mango inferior) D - Frame opening (ouverture du cadre, abertura del bastidor) E - Bolt (boulon, perno) Fig.
  • Page 4 Fig. 5 A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite / varilla medidora de aceite) B - Hatched area (zone hachurée, área cubierta con rayas entrecruzadas) C - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite) D - Funnel (entonnoir, embudo) Fig.
  • Page 5 A - Blade nut (écrou de lame, tuerca de la hoja) B - Blade (lame, hoja) C - Indicator hole (trou de indicateur, agujero de indicador) D - Edger shaft (arbre de couple-bordures, eje de para cortar bordes) Fig. 14 A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de ajuste de la velocidad en vacío)
  • Page 6: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ... 2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ... 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ... 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ...
  • Page 7: General Safety Rules

    WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS  For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury.
  • Page 8: Specific Safety Rules

     Be thoroughly familiar with the controls. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.  Do not use the edger on or near graveled surfaces.  If the edger strikes any type of foreign object: a) Stop the edger and remove the spark plug wire or disconnect from the power supply.
  • Page 9: Symbols

    The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL DANGER: WARNING: CAUTION: CAUTION: Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product.
  • Page 10: Features

    Spring loaded front wheel for variable depth adjustment up to 2 1/2 inches. ERGONOMIC DESIGN The design of the edger provides for easy handling. It is designed for comfort and ease of grasp when operating in different positions and at different angles.
  • Page 11 See Figure 2.  Remove two handlebar knobs and bolts from the hardware bag.  Place the lower handlebar into the openings on the edger frame. Make sure the hole for the hook screw is on the right side as shown.
  • Page 12: Operation

    FUELING AND REFUELING THE EDGER  C l e a n s u r f a c e a ro u n d f u e l c a p t o p re v e n t contamination.
  • Page 13: Operation

     Slowly push the primer bulb ten times.  Set the start lever to the START position.  Stand behind the edger and place your left hand on the handlebar. Using your right hand, pull the starter grip and rope until the engine runs.
  • Page 14: Maintenance

    Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury. You can often make adjustments and repairs described here. For other repairs, have the edger serviced by an authorized service dealer. REPLACING THE BLADE See Figure 13.
  • Page 15  Reassemble in reverse order. Tighten all hardware se- curely. WARNING: Ensure all components are completely and properly re- assembled before operating edger. Failure to correctly reassemble all belt components may result in serious injury or property damage. ADJUSTING CAMSHAFT-TO-ROCKER ARM CLEARANCE See Figures 18 - 20.
  • Page 16: Maintenance

    feeler gage should not slide between the rocker arms and the cam lobes — it should be held tight.  If the valve clearance is not between .006 in. (0.15 mm) and .008 in. (0.20 mm), the clearance should be adjusted as follows: ...
  • Page 17: Troubleshooting

    IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM Engine will not start Engine does not reach full speed and emits excessive smoke Engine starts, runs, and accelerates but will not idle Engine emits too much smoke Engine rope cannot be pulled TROUBLESHOOTING POSSIBLE CAUSE...
  • Page 18: Warranty

    5 Hours 25 Hours or Yearly CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. 14 — English Replace Every...
  • Page 19 Ryobi Service Center). The product, including any defective part, must be returned to an authorized Ryobi service center within the warranty period. The expense of delivering the product to the service center for warranty work and the expense of returning it back to the owner after repair or replacement will be paid by the owner.
  • Page 20: Warranty

    Where a warrantable condition exists, Techtronic Industries North America, Inc., will repair your non-road or small off-road engine at no cost to you, including diagno- sis, parts, and labor performed at an authorized service center for RYOBI outdoor products. MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: This product’s emissions control system is warranted for three years.
  • Page 21 NOTES 17 — English...
  • Page 22: Parts Ordering And Service

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
  • Page 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, vere brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc., risquant d’être projetés ou de se prendre dans la lame du coupe- bordures. ...
  • Page 24 Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL DANGER : AVERTISSEMENT : ATTENTION : ATTENTION : Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité...
  • Page 25 FICHE TECHNIQUE Poids - (sans carburant) ... 12,4 kg (27,4 lb) Longueur de la lame ...228,6 mm (9 po) Profondeur de chant... Adjustable entre 13 mm a 63,5 mm APPRENDRE À CONNAÎTRE LE COUPE BORDURES SUR ROUES Voir la figure 1. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du...
  • Page 26 AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant d’assembler des pièces. AVERTISSEMENT : S’assurer que les boutons sont bien serré avant d’utiliser l’outil et les vérifier de temps à autre pour éviter le risque de blessures graves.
  • Page 27 AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Le non respect de cette règle peut faire en sorte que des liquides soient projetés dans vos yeux, ce qui peut entraîner des blessures graves.
  • Page 28  Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge. ATTENTION : Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut produire une fumée excessive, fuite d’huile et endommager le moteur. DÉMARRAGE ET ARRÊT Voir les figures 6 à 9. Pour démarrer un moteur froid ou qui a épuisé le carburant :  Remplir le réservoir de carburant, au besoin.
  • Page 29 AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation de produit.
  • Page 30 AVERTISSEMENT : L’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque le moteur est au ralenti. Tourner la vis de ralenti dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le régime de ralenti et immobiliser l’accessoire de coupe ou confier au produit à...
  • Page 31 AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les composants ont été réassemblés complètement et de façon appropriée avant d’utiliser le coupe-bordures. Ne pas respecter cette directive peut entraîner des blessures et risque d’endommager le produit. RÉGLAGE DE L’ARBRE À CAMES PAR RAPPORT AU CULBUTEUR – DÉGAGEMENT Voir les figures 18 à...
  • Page 32 SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME Le moteur ne démarre pas Le moteur ne parvient pas au régime maximum et dégage trop de fumée Le moteur démarre, tourne et accélère correctement, mais ne tient pas le ralenti Le moteur dégage trop de fumée...
  • Page 33 25 heures ou chaque année heures ou chaque année NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi Le soufflante/aspirateur à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 34 ® agréé). Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition au centre de réparations pour les travaux sous garantie et de retour au propriétaire du produit seront assumés par le...
  • Page 35 Si une telle pièce (y compris les pièces qui doivent seulement être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour le reste de la durée de la garantie.
  • Page 36 NOTES 17 — Français...
  • Page 37 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  Para utilizar este producto de una forma segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usarlo.
  • Page 38 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar la herramienta. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o enredarse en la cuchilla de la recortadora de bordes.
  • Page 39 Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL PELIGRO: ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto.
  • Page 40 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Peso - (sin combustible) ... 12,4 kg (24,7 lb.) Longitud de la cuchilla Profundidad del recorte Adjustable entre 13 mm a 63,5 mm FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE BORDES CON RUEDAS Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar.
  • Page 41 ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las piezas. WARNING: Asegúrese de que esté bien apretada las perillas antes de utilizar el equipo;...
  • Page 42 ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia podría ocasionar la entrada de fluidos en sus ojos y provocar lesiones graves.
  • Page 43 PRECAUCIÓN: No lo llene excesivamente. Llenar excesivamente el cárter puede producir humo en exceso, pérdida de aceite y daños en el motor. ARRANQUE Y APAGADO Vea las figuras 6 a 9. Para arrancar el motor cuando está frío o se le ha terminado el combustible: ...
  • Page 44 ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Cuando utilice este producto, siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
  • Page 45 de servicio para el ajuste y suspenda el uso de la misma hasta que se efectúe la reparación. ADVERTENCIA: El la hoja nunca debe girar en marcha lenta. Gire a la izquierda el tornillo de marcha lenta para reducir dicha marcha y así...
  • Page 46  Vuelva a colocar las piezas en orden invertido. Ajuste firmemente todos los herrajes. WARNING: Asegúrese de que todos los componentes estén armados de manera adecuada y completa antes de utilizar la recortadora de bordes. Si no vuelve a armar todos los componentes de la correa correctamente, puede ocasionar lesiones graves y daños a los bienes.
  • Page 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA El motor no arranca El motor no alcanza la máxima velocidad y emite demasiado humo El motor arranca, marcha y acelera pero no funciona a velocidad de marcha en vacío (ralentí)
  • Page 48 GARANTÍA horas de uso LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi sopladora/aspiradora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. 14 — Español...
  • Page 49 RYOBI sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi).
  • Page 50 Todo trabajo de diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI para el propietario si mediante dicho trabajo se determina que una pieza garantizada está...
  • Page 51 NOTAS 17 — Español...
  • Page 52 Ryobi ® Limited utilisée sous licence. Ryobi es una marca comercial registrada ® de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. 987000-606 8-18-10 (REV:04) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 4-CYCLE WHEELED EDGER...

Table of Contents