Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Boss To Go
the
EN
QUICK GUIDE
DK
QUICK GUIDE
SE
QUICK GUIDE
NO
QUICK GUIDE
FI
PIKAOPAS
SPB620

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Boss To Go SPB620 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sage Boss To Go SPB620

  • Page 1 Boss To Go ™ SPB620 QUICK GUIDE QUICK GUIDE QUICK GUIDE QUICK GUIDE PIKAOPAS...
  • Page 2: Table Of Contents

    • Before using the first time Contents ensure your electricity supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance. 2 Sage recommends safety first ® • Remove and safely discard 6 Components any packaging materials 7 Assembly before first use.
  • Page 3 • Never blend carbonated If damaged or maintenance liquid, detergent, or any other than cleaning is ingredient that could required, please contact Sage expand or generate a gas. Customer Service or go to sageappliances.com • Never fill the tumbler beyond the tumbler’s indicated...
  • Page 4 Safety switches with a rated concerning use of the appliance operating current not more in a safe way and understand than 30mA are recommended. the hazards involved. Consult an electrician for • This appliance shall not be professional advice. used by children. •...
  • Page 5 • Do not fill the cup past the MAX The symbol shown level marking as this will cause indicates that this appliance the motor to strain under heavy should not be disposed of load and may cause potential in normal household waste. leakage.
  • Page 6: Components

    Components A. Kinetix blade and bowl assembly ® B. Heavy duty metal coupling C. Heavy duty 1000W motor D. Durable die-cast metal base E. Durable stainless steel grinding container F. Portable lids G. 1 Mega 700ml Tritan Tumbler ® H. 2 Large 500ml Tritan Tumblers ®...
  • Page 7: Assembly

    COPOLYESTER SAGE ASSIST PLUG ™ ™ • The tumbler cups are is made with Eastman • Your Sage appliance comes with a unique Sage ® Tritan copolyester, which is a tough, BPA-free Assist Plug, conveniently designed with a finger ™...
  • Page 8: Functions

    • Remove the cup, unplug and leave it to cool for at least 30 minutes. Do not replace the cup Functions assembly while cooling as the protector may reset causing it to start unexpectedly. • Tripping the protector indicates that the extractor is being loaded too heavily, or with excessive OPERATION continuous use.
  • Page 9: Troubleshooting

    Citrus IMPORTANT: There is a risk of pressurisation from hot water and / or detergent. Exposure to citrus oil may affect the clarity and When rinsing by attaching blades and blending / longevity of the Tritan cups. After washing in shaking, never add hot or even warm water, detergent, rinse with plain water thoroughly, and as the steam produced can create dangerous...
  • Page 10: Guarantee

    Guarantee 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Page 11 Notes...
  • Page 12 VIGTIGE Indhold SIKKERHEDS­ OPLYSNINGER LÆS HELE BRUGSANVIS­ 12 Sage anbefaler sikkerhed frem for alt ® NINGEN, FØR MASKINEN 16 Komponenter TAGES I BRUG, OG GEM 17 Samling DEN TIL SENERE 18 Funktioner • Du kan også downloade 18 Pleje og rengøring...
  • Page 13 Lad bægeret køle af til du kontakte Sage kundeservice stuetemperatur, før du forsigtigt eller gå til sageappliances.com skruer knivbladmodulet løs. • Al anden vedligeholdelse •...
  • Page 14 • Det anbefales at installere en • Dette apparat må ikke bruges automatisk sikkerhedsafbryder af børn. ved brug af alle elektriske appa- • Lad ikke maskinen være uden rater. Det anbefales at bruge opsyn, når den er i brug. sikkerhedskontakter med en •...
  • Page 15 • Fyld ikke bægeret til over MAX- Det viste symbol angiver, linjen, da det vil overbelaste at denne maskine ikke må motoren og kan forårsage bortskaffes som normalt lækage. Det vil også reducere husholdningsaffald. kvaliteten af blendningen. Den skal afleveres på en lokal Bemærk, at nogle ingredienser genbrugsstation eller til en kan få...
  • Page 16 Komponenter A. Samling af Kinetix -knivenhed og bæger ® B. Stærk metalkobling C. Kraftig 1.000 W-motor D. Slidstærk, formstøbt metalfod E. Solid beholder i rustfrit stål til formaling F. Aftagelige låg G. 1 Mega 700 ml Tritan -bæger ® H. 2 Store 500 ml Tritan -bægre ®...
  • Page 17 COPOLYESTER SAGE ASSIST ­STIK ™ ™ • Bægrene er fremstillet af Eastman Tritan • Dit apparat fra Sage har et unikt stik af typen ™ ® copolyester, der er en kraftig, BPA-fri polymer, Sage Assist med et praktisk fingerhul, så du ™...
  • Page 18 SYSTEM TIL BESKYTTELSE MOD Funktioner OVERBELASTNING • Blenderen er udstyret med en intern overbelast- ningssikring for at beskytte mod motorskade, hvis der blendes for store mængder eller i for lang tid. Hvis blenderen pludselig stopper midt BLENDNING i det hele, kan det være denne sikring, der er •...
  • Page 19 Overtryk Citron Bægrene kan rengøres ved at fylde koldt vand Hvis Tritan-bægrene udsættes for citronolie kan i og sætte knivbladmodulet på og enten blende det påvirke klarheden og levetiden for bægerne. eller ryste i hånden i 10 sekunder. Når du har vasket dem i sæbevand, skal de skylles omhyggeligt med rent vand og med det VIGTIGT: Der er risiko for overtryk, hvis du blender samme tørres.
  • Page 20 Garanti 2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Sage Appliances giver garanti på dette produkt til hjemlig brug i de angivne områder i 2 år fra købsdato på fejl, der er begrundet med dårlig produktion og materialer. Under denne garantiperiode vil Sage Appliances reparere eller refundere alle defekte produkter (efter skøn fra...
  • Page 21 Noter...
  • Page 22 VIKTIGA Innehåll SÄKERHETSÅT­ GÄRDER LÄS ALLA INSTRUKTIONER 22 Sage sätter alltid säkerheten först ® INNAN ANVÄNDNING OCH 26 Komponenter SPARA DEM FÖR FRAMTIDA 27 Montering BEHOV 28 Funktioner • Det finns även en onlineversion 28 Skötsel och rengöring 29 Felsökning...
  • Page 23 Om den skadas och annat i behållaren på grund av ånga. underhåll än rengöring krävs, Låt behållaren svalna till rums- kontakta Sage kundservice eller temperatur innan du försiktigt besök sageappliances.com skruvar av knivbladen. • Allt annat underhåll än rengöring •...
  • Page 24 med en nominell driftsström • Apparaten får inte användas som inte överstiger 30 mA av barn. rekommenderas. Kontakta • Lämna inte apparaten utan en elektriker för professionell uppsikt när den är inkopplad. rådgivning. • Låt motorn vila i 1 minut mellan •...
  • Page 25 • Fyll aldrig muggen över max- Denna symbol visar att gränsmarkeringen eftersom apparaten inte bör kastas detta leder till att motorn i hushållssoporna. anstränger sig på grund av tung Apparaten ska lämnas på belastning, vilket kan leda till en återvinningscentral, eller till läckage.
  • Page 26 Komponenter A. Kinetix -uppsättning med knivblad och skål ® B. Robust metalldrev C. Robust 1 000-wattsmotor D. Slitstark formgjuten metallbas E. Slitstark malningsbehållare i rostfritt stål F. Löstagbara lock G. 1 extra stor 700-milliliters Tritan -behållare ® H. 2 stora 500-milliliters Tritan -muggar ®...
  • Page 27 • Din Sage -apparat kommer med en unik och ™ ® polyester, som är ett slitstarkt BPA-fritt polymer bekvämt utformad Sage Assist -kontakt, med ™ som används vid tillverkning av hushållsprodukter ett fingerhål som gör det lätt att dra ut den som klarar hårdhänt behandling och upprepad...
  • Page 28 ÖVERBELASTNINGSSKYDD Funktioner • Mixern har ett internt självnollställande överbe- lastningsskydd för att skydda motorn från skada under tung eller kontinuerlig belastning. Om mixern plötsligt stannar under användning kan skyddet ha utlösts. ANVÄNDA MIXERN • Avlägsna behållaren, koppla ur apparaten och låt den svalna i minst 30 minuter.
  • Page 29 Tryck i behållaren Bestående matfläckar och dofter Du kan skölja behållarna genom att hälla i kallt Ingredienser med starka dofter, som kummin och vatten, sätta knivbladen på plats och antingen koriander, kan lämna efter sig en doft på kniv- mixa eller skaka för hand i 10 sekunder. bladen, behållaren och locket.
  • Page 30 Garanti 2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI Sage Appliances garanterar denna produkt för hushållsbruk i specificerade områden i 2 år från inköpsdatum mot fel som orsakats av bristande utförande och material. Under denna garantitid kommer Sage Appliances att reparera, ersätta eller återbetala defekta produkter (enligt Sage Appliances eget gottfinnande).
  • Page 31 Anteckningar...
  • Page 32 • Før du bruker apparatet for Innhold første gang må du kontrollere at strømtilførselen er den samme som vist på etiketten på undersiden av apparatet. 32 Sage setter sikkerheten først ® • Fjern og avhend all emballasje 36 Komponenter på sikkert vis før førstegangs- 37 Montering bruk.
  • Page 33 • Alt vedlikehold, bortsett fra • Miks aldri kullsyreholdig væske, rengjøring, bør utføres av et rengjøringsmidler eller andre autorisert Sage servicesenter. ® ingredienser som kan utvide • Barn må ikke leke med seg eller danne gass.
  • Page 34 • Hold hender, fingre, hår, klær • Vær forsiktig når du håndte- og kjøkkenredskaper unna rer og rengjør knivbladene – de er veldig skarpe. Feil hånd- apparatets bevegelige og roterende deler under bruk. tering av knivbladene kan føre til personskader. •...
  • Page 35 • Med tung last menes blan- Det viste symbolet indike- dinger som overgår apparatets rer at dette apparatet ikke sikkerhetsstandard (en 700 ml bør kasseres i normalt kopp fylt til maksimumsmerket husholdningsavfall. Det bør med en blanding av to deler tas til et lokalt offentlig avfallsmot- bløtlagte, oppskårne gulrøtter tak som er tiltenkt dette formålet,...
  • Page 36 Komponenter A. Kinetix -enhet med knivblad og kopp ® B. Robust metalldrev C. Robust 1000 W motor D. Slitesterk formstøpt metallbase E. Slitesterk malebeholder i rustfritt stål F. Avtakbare lokk G. 1 svært stor 700 ml Tritan -kopp ® H. 2 store 500 ml Tritan -kopper ®...
  • Page 37 ­KOPOLYESTER SAGE ASSIST ­STØPSEL ™ ™ • Koppene er laget av Eastman Tritan -kopolyester, • Dette Sage -apparatet leveres med et unikt ™ ® det vil si er et slitesterkt, BPA-fritt polymer som Sage Assist -støpsel som har et praktisk ™...
  • Page 38 ingredienser eller ta lenger pauser i miksingen for å unngå at dette skjer igjen. Da vil også Funksjoner motoren vare lenger. • MAX-streken er som regel en god indikator for hvilken last blenderen tåler, men enkelte spesielt tettpakkede kombinasjoner av ingredienser kan BRUK overbelaste motoren selv om du holder deg under denne linjen.
  • Page 39 Oppvaskmaskin Sitrus Koppene, lokkene og knivbladenheten kan vaskes Hvis Tritan-koppene utsettes for sitrusolje, kan på øverste hylle av oppvaskmaskinen. det gå ut over koppenes klarhet og levetid. Vask med vaskemiddel, skyll grundig med rent vann Vanskelige matflekker og lukt og la koppene tørke umiddelbart. Ikke legg dem i bløtt dersom du har mikset sitrusfrukter.
  • Page 40 Under denne garantiperioden skal Sage Appliances reparere, erstatte eller refundere eventuelle defekte produkter (etter Sage Appliances eget skjønn). Alle juridiske garantirettigheter i henhold til gjeldende nasjonal lovgivning skal respekteres, og skal ikke svekkes ikke av garantien vår.
  • Page 41 Merknader...
  • Page 42 TÄRKEÄT VARO­ Sisältö TOIMENPITEET LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄÄSTÄ NE 42 Sage suosittelee: turvallisuus ensin ® MYÖHEMPÄÄ TARVETTA 46 Osat VARTEN 47 Kokoonpano • Tämän asiakirjan ladattava 48 Toiminnot versio on saatavilla osoitteessa 48 Hoito & puhdistus 49 Ongelmatilanteet sageappliances.com...
  • Page 43 • Puhdistusta lukuun ottamatta • Älä sekoita hiilihapotettua laitteen huolto tulee aina nestettä, pesuainetta tai hoitaa Sage -valtuutetussa ® aineita, jotka voivat laajentua tai huoltoliikkeessä synnyttää kaasua. • Lapset eivät saa leikkiä • Älä koskaan täytä astiaa laitteella.
  • Page 44 Suosittelemme käyttämään • Älä jätä laitetta vahtimatta suojakytkimiä, joiden nimel- käytön aikana. lisvirta on enintään 30mA. Ota • Anna moottorin jäähtyä yhteyttä sähköasentajaan, minuutin ajan käyttökertojen jos tarvitset neuvoa välissä. ammattilaiselta. • Älä laita mitään laitteen osaa • Varmista ennen käyttöä, että mikroaaltouuniin.
  • Page 45 • Ylikuormitus on määritelty Tämä symboli tarkoittaa, laitteen turvallisuusstandardin että tätä laitetta ei saa mukaisen kuormituksen hävittää normaalin mukaan (700 ml astia kotitalousjätteen mukana. Laite ylärajamerkintään asti täytyy viedä asianmukaiselle täytettynä seoksella, jossa on elektroniikkajätteen keräyspaikalle kaksi osaa pilkottua porkkanaa tai liikkeeseen, joka ottaa vastaan ja kolme osaa vettä).
  • Page 46 Osat A. Kinetix - teräyksikkö ja kulho ® B. Suurta rasitusta kestävä metallinen yhdyskappale C. Suurta rasitusta kestävä 1000 W moottori D. Kestävä painevalettu metallirunko E. Kestävä jauhatusastia (ruostumatonta terästä) F. Irrotettavat kannet G. 1 Mega 700 ml Tritan -astia ®...
  • Page 47 EASTMAN TRITAN ­KOPOLYESTERI SAGE ASSIST ­PISTOKE ™ ™ • Mitta-astiat on tehty Eastman Tritan • Sage -laitteessasi on ainutlaatuinen Sage ™ ® -kopolyesteristä, joka on kova BPA-vapaa Assist -pistoke, jossa on sormenreikä, jotta ™ polymeeri. Siitä tehdään kotitaloustuotteita, jotka se on helppo irrottaa pistorasiasta.
  • Page 48 • Irrota astia, irrota pistoke seinästä ja anna laitteen jäähtyä vähintään 30 minuuttia. Älä Toiminnot aseta astiakokonaisuutta paikalleen jäähtymisen aikana, sillä suoja voi nollautua, jolloin laite käynnistyy yllättäen. • Suojan aktivoituminen on merkki siitä, että KÄYTTÖ laitetta kuormitetaan liikaa tai käyttö on liian jatkuvaa.
  • Page 49 Paineistuminen Vaikeat ruokatahrat ja tuoksut Astiat voidaan huuhdella laskemalla niihin kylmää Vahvasti tuoksuvat ruoat sekä jotkin vihannekset, vettä, kiinnittämällä terät ja joko tehosekoittamalla kuten porkkanat, voivat jättää tuoksuja ja tahroja tai ravistamalla käsin 10 sekuntia. teriin, astiaan tai kanteen. TÄRKEÄÄ TIETOA: Kuuman veden ja/tai Poista ne täyttämällä...
  • Page 50 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa viat, jotka aiheutuvat valmistus- ja materiaalivirheistä. Takuuaikana Sage Appliances korjaa, vaihtaa tai hyvittää vialliset tuotteet (Sage Appliancesin harkinnan mukaan). Kaikki lakisääteiset virhevastuuoikeudet ovat voimassa, eikä valmistajan myöntämä takuu vaikuta niihin. Täydelliset takuuehdot ja lisätietoja takuupyynnön tekemisestä...
  • Page 51 Muistiinpanoja...
  • Page 52 Österreich: 0800 80 2551 0800 020 1741 0200 123 797 Luxembourg Denmark 0800 880 72 080 820 827 Sage Appliances France SAS Siège social: 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris 879 449 866 RCS Paris Switzerland Finland France: 0800 903 235...