Sage 3X Bluicer Pro Quick Manual

Sage 3X Bluicer Pro Quick Manual

Hide thumbs Also See for 3X Bluicer Pro:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3X Bluicer Pro
the
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
BJB815/SJB815
DE
NL
ES
KURZANLEITUNG
SNELSTARTGIDS
GUÍA RÁPIDA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sage 3X Bluicer Pro

  • Page 1 3X Bluicer Pro ™ BJB815/SJB815 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Page 2: Table Of Contents

    RECOMMENDS power cord or use an adapter. SAFETY FIRST • Consult a qualified electrician if the grounding instructions are At Sage we are very safety not completely understood, or ® if doubt exists as to whether the conscious. We design and appliance is properly grounded.
  • Page 3 Do not use outdoors. Misuse may cause injury. authorised Sage Service Centre for examination, • Position the appliance on a replacement or repair. stable, heat resistant, level, dry surface away from the counter •...
  • Page 4 Sage to be used on this cleaned and dried before ® product. Failing to follow this continuing to use the appliance.
  • Page 5 • Never attempt to operate maintenance other than with damaged blades, or cleaning is required please with utensils, or any foreign contact Sage Customer Service objects inside the jug. or go to sageappliances.com • Do not put the jug in extremes The symbol shown...
  • Page 6: Components

    Components A. Food pusher (not dishwasher safe) H. Inner measuring cup (dishwasher safe) B. Juicer cover (dishwasher safe) I. 1.5 litre blending jug & lid (dishwasher safe) C. Stainless steel filter basket (dishwasher safe) J. Juicing nozzle (dishwasher safe) Can be placed over spout to juice D.
  • Page 7: Assembly

    Assembly BEFORE FIRST USE 3. Place the juicer cover over the filter bowl surround, positioning the lower part of Wash the lid, inner measuring cup, jug, the feed chute over the stainless steel the filter bowl surround, filter basket, juicer filter basket.
  • Page 8 5. The safety locking arm should now be in a 8. Drip stop plug can be fitted over juice vertical position and locked into place on outlet nozzle. It then allows the outlet to top of the juicer cover. be plugged to prevent dripping after juicing.
  • Page 9 Insert the clear, inner measuring lid into the blender lid and turn clockwise to lock into position. The jug features a Sage ® Assist™ Lid. This allows the lid to fit tightly onto the blender jug, avoiding...
  • Page 10: Functions

    Functions OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD GETTING STARTED Turning the speed dial will interrupt the program, placing the blender in manual The ON / OFF button powers the unit into mode starting from Speed 1. READY mode.
  • Page 11 The maximum amount of ice cubes IMPORTANT the blender can blend without liquid in the jug at any one time is 1 standard Do not load feed chute with produce ice tray or 250g. before the Juicer has reached the selected speed.
  • Page 12: Care & Cleaning

    SPEED SELECTOR GUIDE Care & Cleaning Food Type Speed APPLES Ensure the motor base is turned off by BABY SPINACH by pressing the ON / OFF button. Then unplug the power cord. BEETROOT CLEANING BLUEBERRIES 1. Remove Blender Jug. BROCCOLI 2.
  • Page 13 JUG AND LID STUBBORN FOOD STAINS In order to keep your jug clean and Strong smelling foods such as garlic, fish avoid food drying on the blades and and some vegetables such as carrots may jug, follow the below steps as soon as leave an odour or stain on the blender possible after use.
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting • LCD screen turns on The safety locking arm may not be correctly engaged in the vertical but appliance doesn't operating position. In this case, the LCD screen will show an animated respond to controls. prompt . Check the top cover is properly aligned and the locking arm is located firmly into the two grooves on either side of the juicer cover or blender jug.
  • Page 15 • If the issue persists after allowing to cool, this indicates an internal problem. Contact Sage Customer Service or go to www.sageappliances.com. • Note that triggering the overload protection indicates abnormal use of the appliance, such as too much load in the blender jug, excessive push force when juicing or extended continuous use.
  • Page 16 Guarantee 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Page 17 3X Bluicer Pro ™ KURZANLEITUNG...
  • Page 18 Stift des Steckers HEIT AN ERSTER (der Erdungsstift) gekürzt oder STELLE entfernt werden, noch darf ein Adapter verwendet werden. Wir bei Sage sind sehr ® • Wenden Sie sich an einen sicherheitsbewusst. qualifizierten Elektriker, falls Beim Design und bei Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstanden...
  • Page 19 • Rollen Sie das Kabel vor Sie es nicht und senden Sie Inbetriebnahme ganz aus. es an das nächstgelegene Sage Service Center zur ® • Lassen Sie das Kabel nicht über Überprüfung, Reparatur oder die Kante einer Arbeitsfläche um einen Ersatz zu erhalten.
  • Page 20 Sicherheitsrisiken führen. in dieser Bedienungsanleitung • Versuchen Sie nicht, beschriebenen Vorgänge sind das Gerät auf andere Weise in einem autorisierten Sage ® als der in dieser Anleitung Service Center durchzuführen. beschriebenen zu betreiben. • Dieses Gerät ist nicht für die •...
  • Page 21 Gebrauch des Geräts gereinigt • Verwenden Sie das Gerät nur, und getrocknet werden. wenn Zutaten im Mixerkrug sind. • Lassen Sie beim Umgang • Das Gerät darf nicht in Betrieb mit dem Siebeinsatz aus genommen werden, wenn Edelstahl Vorsicht walten, eine der Klingen beschädigt da die kleinen Schneideklingen ist oder sich Zubehör oder...
  • Page 22 Motorsockel beim Reinigen nicht Im Falle von Schäden in Wasser ein. oder Wartungsarbeiten, die über die gewöhnliche Reinigung hinausgehen, kontaktieren Sie bitte den Sage Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht mit dem gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Page 23: Komponenten

    Komponenten A. Speiseschieber (nicht spülmaschinenfest) H. Interner Messbecher (spülmaschinenfest) I. 1,5 Liter Mixerkrug mit Deckel B. Deckel des Entsafters (spülmaschinenfest) (spülmaschinenfest) C. Siebeinsatz aus Edelstahl (spülmaschinenfest) J. Ausgießer (spülmaschinenfest) D. Einfassung des Siebeinsatzes Kann am Ausguss befestigt werden, um den (spülmaschinenfest) fertigen Saft direkt in ein Glas laufen zu lassen.
  • Page 24: Montage

    Montage VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 2. Richten Sie die Pfeile an der Unterseite des Siebeinsatzes mit den Pfeilen an der Reinigen Sie Deckel, interne Messbecher, Antriebskupplung des Motorsockels aus Krug, Einfassung des Siebeinsatzes, und drücken Sie den Einsatz nach unten, Siebeinsatz, Entsafter-Deckel, bis er einrastet, um ihn sicher mit dem Speiseschieber und Tresterbehälter mit...
  • Page 25 4. Heben Sie den Schutzriegel an und 6. Schieben Sie den Speiseschieber in den schieben Sie ihn in die Rillen zu beiden Füllschacht, indem Sie die Rille des Seiten des Entsafter-Deckels. Speiseschiebers auf eine Linie mit dem vorstehenden Dreieck innen an der Oberkante des Einfüllschachts bringen.
  • Page 26 MIXEN 9. Richten Sie den Deckel mit dem Mixerkrug aus und platzieren Sie den 1. Stellen Sie den Mixerkrug in aufrechter Krug unter dem Saftauslauf. Position auf den Motorsockel. Der Griff des Mixers kann auf der linken oder rechten Seite des Geräts sein. 10.
  • Page 27 Deckel des inneren Messbechers in den Deckel des Mixers ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Der Krug ist mit einem Sage Assist™-Deckel ausgestattet. ® Dadurch sitzt der Deckel fest auf dem Mixerkrug und verhindert, dass sich Teile während des Gebrauchs verschieben.
  • Page 28: Funktionen

    Funktionen OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD ERSTE SCHRITTE Das Programm und der Timer können durch Drücken der Pause-Taste angehalten Mit der „ON | OFF“-Taste wird das Gerät werden. Durch erneutes Drücken der in den Bereitschaftsmodus („READY“) Funktionstaste wird das Programm wieder versetzt.
  • Page 29 MANUELLER MODUS Frozen Cocktail (Gefrorene Cocktails) Für Getränke und Cocktails mit zerkleinertem GESCHWINDIGKEITSREGLER Eis, z.B. Margaritas, Daiquiris und Slushies. Dabei wird zunächst das Eis zerkleinert und Mixen danach kurz mit den Zutaten gemixt. Drehen Sie den Geschwindigkeitsdrehregler Pulse / Ice Crush (Pulse / Eis zerkleinern) im Uhrzeigersinn, um eine von 10 Geschwindigkeitsstufen auszuwählen, Ein Programm mit durchgehenden...
  • Page 30 LEITFADEN FÜR GESCHWIN- 2. Einschalten des Entsafters Stellen Sie am Drehregler die gewünschte DIGKEITSSTUFEN Geschwindigkeitsstufe ein. Die unteren Obst- / Gemüsesorte Stufe Geschwindigkeitsstufen (1-5) sind für weiches Obst und Gemüse geeignet, ÄPFEL die höheren (6-10) für hartes Obst und Gemüse. Informationen zur richtigen BLATTSPINAT Geschwindigkeitsstufe für unterschiedliche ROTE BEETE...
  • Page 31: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung KRUG UND DECKEL Vergewissern Sie sich, dass der Motorsockel ausgeschaltet ist, indem Sie Um Ihren Krug möglichst sauber zu halten die „ON | OFF“-Taste drücken. Ziehen Sie und angetrocknete Lebensmittelreste dann das Stromkabel aus der Steckdose. auf der Innenseite und den Mixerklingen zu vermeiden, sollten Sie die folgenden REINIGUNG Schritte so schnell wie möglich nach dem...
  • Page 32 GESCHIRRSPÜLER AUFBEWAHRUNG Alle Teile mit Ausnahme des Motorsockels Das Gerät muss aufrecht aufbewahrt werden, und des Speiseschiebers sind spülmaschi- mit dem Mixerkrug im Motorsockel oder nenfest. Der Mixerkrug kann im unteren daneben. Stellen Sie keine Gegenstände auf Fach der Spülmaschine gereinigt werden. das Gerät.
  • Page 33: Störungsbehebung

    Störungsbehebung • Möglicherweise ist der Schutzriegel nicht richtig in der aufrechten Das LCD-Display lässt sich einschalten, Betriebsstellung eingerastet. In diesem Fall wird auf dem LCD-Display eine aber das Gerät kleine Animation eingeblendet. Überprüfen Sie, ob der Deckel richtig reagiert nicht ausgerichtet ist und der Schutzriegel sicher in den Rillen auf beiden Seiten auf Befehle des Entsafter-Deckels bzw.
  • Page 34 Gerät vom Stromkreis getrennt werden, während es abkühlt. • Wenn das Problem nach dem Abkühlen weiterhin besteht, weist dies auf eine interne Fehlfunktion hin. Kontaktieren Sie den Sage Kundendienst oder besuchen Sie www.sageappliances.com. • Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass eine Aktivierung des Überlastschutzes darauf hinweist, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Page 35 Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten...
  • Page 36 Notizen...
  • Page 37 3X Bluicer Pro ™ GUIDE RAPIDE...
  • Page 38 LA SÉCURITÉ à la terre à l'aide d'une prise AVANT TOUT de courant correctement reliée à la terre. En cas de défaut élec- Chez Sage , la sécurité est trique, la mise à la terre réduit ® une priorité. Nous conce- le risque de choc électrique.
  • Page 39 • L'installation d'un commutateur • Placez l'appareil sur une surface de sécurité de courant résiduel stable, résistante à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. est recommandée pour fournir Ne l'utilisez pas sur ou à proxi- une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation de tous mité...
  • Page 40 8 ans. immédiatement d'utiliser • N'utilisez jamais d'autres acces- l'appareil et renvoyez-le soires que ceux fournis avec ce au centre de réparation Sage ® produit ou autorisés par Sage ® agréé le plus proche pour qu'il Le non-respect de cette soit vérifié, remplacé...
  • Page 41 • Assurez-vous que le produit • Ne détachez pas l'arceau est hors tension, que le panier- de verrouillage lorsque l'unité est en marche. filtre en acier inoxydable s'est arrêté de tourner et que • Un exemple représentatif de le moteur est entièrement arrê- la charge la plus lourde prévue té...
  • Page 42 En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez le site sageappliances.com. USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS...
  • Page 43 Composants A. Poussoir (non adapté au lave-vaisselle) H. Bouchon doseur interne (adapté au lave-vaisselle) B. Couvercle de l'extracteur de jus (adapté au lave-vaisselle) I. Couvercle et pichet du blender 1,5 L (adapté au lave-vaisselle) C. Panier-filtre en acier inoxydable (adapté au lave-vaisselle) J.
  • Page 44 Assemblage 2. Alignez les flèches à la base du panier- AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION filtre en acier inoxydable avec celles du Lavez le couvercle, le bouchon doseur couplage de la commande du moteur et intérieur, le pichet, le contenant du filtre, poussez vers le bas jusqu'à...
  • Page 45 4. Relevez l'arceau de blocage de sûreté 6. Faites glisser le poussoir dans le goulot et placez-le dans les deux encoches d'alimentation en alignant la fente du situées de part et d'autre du couvercle. poussoir sur la petite saillie à l'intérieur du rebord du tube d'alimentation.
  • Page 46 MIXAGE 9. Placez le couvercle sur le pichet et placez ce dernier sous le bec verseur. 1. Avec le pichet du blender en position droite, placez-le sur la base du moteur. La poignée du blender peut être positionnée à gauche ou à droite de l'appareil. 10.
  • Page 47 Le pichet est doté d'un cou- vercle Sage Assist™. Cela permet au ® couvercle d'être ajusté fermement dans le pichet du blender, évitant ainsi les...
  • Page 48 Fonctions OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD COMMENCER Le programme et le minuteur peuvent être mis en pause en appuyant sur le bouton Le bouton ON / OFF allume l'unité en mode pause.
  • Page 49 Pulse/Ice Crush (Battement/glace pilée) reprendre le mixage à partir de la vitesse 1. Pour arrêter le mixage, tournez le bouton Programme de battement continu conçu de contrôle de la vitesse dans le sens pour hacher les aliments dans une consis- anti-horaire pour retourner sur READY tance homogène ou en glace pilée.
  • Page 50 4. Pichet du blender plein GUIDE DE SÉLECTION Vous pouvez continuer à extraire le jus DE LA VITESSE jusqu'à ce que le pichet soit rempli au niveau max. CÉLERI AGRUMES (épluchés) AVERTISSEMENT CONCOMBRE Ne vous servez jamais de vos doigts, GINGEMBRE de vos mains ou d'ustensiles pour pousser les aliments dans le goulot d'alimentation...
  • Page 51 Entretien et nettoyage PICHET ET COUVERCLE Assurez-vous que la base du moteur est hors tension en appuyant sur le bouton Pour conserver votre pichet propre et empê- ON/OFF. Débranchez ensuite le cordon cher les aliments de sécher sur les lames d'alimentation.
  • Page 52 Le nettoyage des pièces au lave-vaisselle peut également détériorer les pièces, aussi inspectez-les régulièrement et cessez d'utiliser le produit si vous remarquez qu'il est endommagé. TÂCHES D'ALIMENTS TENACES Les aliments à forte odeur comme l'ail, le poisson et certains légumes (carottes) peuvent laisser une odeur ou des tâches sur le couvercle et le pichet du blender.
  • Page 53 Dépannage • Il se peut que l'arceau de blocage de sûreté ne soit pas correctement L'écran LCD s'allume engagé en position de fonctionnement verticale. Dans ce cas, l'écran mais l'appareil LCD affiche une invite animée . Vérifiez que le couvercle supérieur ne répond pas est correctement aligné...
  • Page 54 • Si le problème persiste après avoir laissé refroidir, il peut être dû à un problème interne. Contactez le Service client Sage ou rendez-vous sur www.sageappliances.com. • Notez que le déclenchement de la protection contre les surcharges indique une utilisation anormale de l'appareil, comme une charge trop importante dans le pichet du blender, une force de poussée excessive lors de l'extraction...
  • Page 55 Garantie GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à...
  • Page 56 Remarques...
  • Page 57 3X Bluicer Pro ™ SNELSTARTGIDS...
  • Page 58 VEILIGHEID • Knip of verwijder in geen geval de derde (aardings)pin van het VOOROP netsnoer en gebruik geen adapter. Bij Sage gaan we zeer ® • Raadpleeg een gekwalificeerde veiligheidsbewust te werk. elektricien als u de aardings- Bij het ontwerpen en...
  • Page 59 Sage -servicecentrum ® en werk niet op of in de buurt voor onderzoek, van een warmtebron zoals een vervanging of reparatie.
  • Page 60 • Als er aanzienlijk veel op het of accessoires die niet bij oppervlak onder of rond het dit product zijn geleverd apparaat of op het apparaat zelf of die niet door Sage zijn ® is gemorst, moet het worden goedgekeurd voor gebruik schoongemaakt en afgedroogd met dit product.
  • Page 61 Neem contact op voorwerpen in de kan. met de klantenservice van Sage • Onderwerp de kan niet of ga naar sageappliances.com aan extreem hoge of lage als er sprake is van schade...
  • Page 62 Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een dealer die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
  • Page 63 Onderdelen A. Fruit- en groentedrukker H. Maatbekerdop (vaatwasserbestendig) (niet vaatwasserbestendig) I. Blenderkan van 1,5 liter met deksel B. Deksel van sapcentrifuge (vaatwasserbestendig) (vaatwasserbestendig) C. Filtermand van roestvrij staal J. Schenkstuk (vaatwasserbestendig) (vaatwasserbestendig) Kan over de tuit worden geplaatst om het sap direct in een glas te persen.
  • Page 64 Montage VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 2. Zorg dat de pijltjes op de basis van de filtermand zijn uitgelijnd met de pijltjes Was het deksel, de maatbekerdop, kan, op de koppeling van de motoraandrijving, behuizing van de filterkom, filtermand, en duw de filtermand omlaag totdat deze het deksel van de sapcentrifuge, de fruit- en vastklikt en stevig op de motorbasis is groentedrukker en pulpopvangbak af in warm...
  • Page 65 4. Til de vergrendelingshendel omhoog 6. Schuif de fruit- en groentedrukker in de en schuif deze in de twee groeven aan vultrechter. Zorg hierbij dat de groef in weerszijden van het deksel van de de drukker is uitgelijnd met de kleine sapcentrifuge.
  • Page 66 MIXEN 9. Zet het deksel op de blenderkan en plaats de kan onder de saptuit. 1. Plaats de blenderkan rechtop op de motorbasis. Het handvat van de blender kan zowel aan de linker- als de rechter- kant van het apparaat worden geplaatst. 10.
  • Page 67 Steek de doorzichtige maatbekerdop in het blenderdeksel en draai deze met de klok mee om hem vast te zetten. De kan beschikt over het Sage ® Assist™-deksel. Hierdoor blijft het deksel stevig op de blenderkan zitten zodat dit tijdens gebruik niet loskomt.
  • Page 68 Functies OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD AAN DE SLAG Het programma en de timer kunnen worden gepauzeerd door op de pauzeknop te Met de knop ON/OFF (AAN/UIT) zet u het drukken. Hervat het programma door de apparaat aan voor gebruik.
  • Page 69 HANDMATIGE BEDIENING IJscocktail Voor cocktails en drankjes op basis van DRAAIKNOP VOOR ijs zoals margarita's, daiquiri's en slushy's. SNELHEIDSREGELING Een programma voor het vermalen van ijs gevolgd door kort mixen. Mixen Pulseren/IJs vermalen Draai de knop voor snelheidsregeling met de klok mee om een van de Een programma van continu pulseren 10 snelheidsinstellingen te selecteren, bedoeld om ingrediënten met een...
  • Page 70 TABEL VOOR SNELHEIDSKEUZE 2. De sapcentrifuge inschakelen Draai de knop naar de gewenste Ingrediënttype Snelheid snelheidsinstelling. Gebruik de lagere standen (1-5) voor zachte groenten en APPELS fruit en de hogere standen (6-10) voor SPINAZIE harde groenten en fruit. Raadpleeg de tabel voor snelheidskeuze op de RODE BIET volgende pagina om de juiste snelheid voor een ingrediënt te bepalen en zoveel...
  • Page 71 Onderhoud en reiniging KAN EN DEKSEL Zet de motorbasis uit door op de ON/OFF- knop te drukken. Trek vervolgens de stekker Volg de onderstaande stappen zo snel uit het stopcontact. mogelijk na gebruik om uw kan schoon te houden en te voorkomen dat etensresten op REINIGEN de messen, kan en het deksel aankoeken.
  • Page 72 VAATWASSER Alle onderdelen behalve de motorbasis en de fruit- en groentedrukker zijn vaatwasserbestendig. De blenderkan mag in de onderste lade van de vaatwasser worden afgewassen. Het deksel en de maatbekerdop mogen alleen in de bovenste lade worden geplaatst. Als u onderdelen regelmatig in de vaatwasser reinigt, kan dit de levensduur verkorten wegens langdurige blootstelling aan agressieve schoonmaakmiddelen,...
  • Page 73 Probleemoplossing • De vergrendelingshendel staat mogelijk niet goed in de verticale positie. Het lcd-scherm gaat aan maar het In dat geval geeft het lcd-scherm een animatie weer . Controleer of het apparaat reageert bovenste deksel goed is uitgelijnd en dat de vergrendelingshendel stevig niet op de bedie- in de groeven aan weerszijden van het deksel van de sapcentrifuge of de ningselementen.
  • Page 74 • Als het probleem aanhoudt nadat het apparaat is afgekoeld, duidt dit op een intern probleem. Neem contact op met de klantenservice van Sage of ga naar www.sageappliances.com. • De overbelastingsbeveiliging duidt op abnormaal gebruik van het apparaat, zoals een te zware belasting in de blenderkan, overmatige drukkracht tijdens het persen of langdurig continu gebruik.
  • Page 75 Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
  • Page 76 Opmerkingen...
  • Page 77 3X Bluicer Pro ™ GUIDA RAPIDA...
  • Page 78 LA SICUREZZA messa a terra. In caso di guasto PRIMA DI TUTTO elettrico, la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche. In Sage abbiamo molto ® • Non tagliare o rimuovere, a cuore la sicurezza. per nessun motivo, il terzo...
  • Page 79 • Si consiglia l'installazione di • Posizionare l'elettrodomestico un interruttore salvavita per una su una superficie stabile, maggiore sicurezza durante resistente al calore, piana e asciutta, lontano dal bordo l'utilizzo di tutti i dispositivi elettrici. Si consiglia l'uso del piano di lavoro. Utilizzare di un salvavita con corrente l'apparecchio lontano da fonti operativa nominale non...
  • Page 80 8 anni. usare l'apparecchio e portarlo • Non utilizzare mai prolunghe con tutti i componenti al centro o accessori non forniti con assistenza Sage autorizzato ® il prodotto o non autorizzati da più vicino affinché venga esa- Sage per l'utilizzo con questo ®...
  • Page 81 inossidabile e il motore siano • Non sbloccare la leva di sicu- completamente fermi prima rezza mentre l'apparecchio di rilasciare la leva del blocco è in funzione. di sicurezza e/o prima di • Un esempio rappresentativo spostare l'apparecchio, quando del carico massivo previsto per non è...
  • Page 82 Se l'elettro- domestico è danneggiato o richiede un intervento di manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web sageappliances.com. SOLO PER USO DOMESTICO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI...
  • Page 83: Componenti

    Componenti A. Spingitore (non lavabile in lavastoviglie) I. Boccale da 1,5 litri e coperchio (lavabile in lavastoviglie) B. Coperchio dello spremitore (lavabile in lavastoviglie) J. Bocchetta di uscita (lavabile in lavastoviglie) C. Cestello filtrante in acciaio inossidabile Può essere posizionata sul beccuccio di uscita (lavabile in lavastoviglie) per raccogliere il succo direttamente in un D.
  • Page 84: Montaggio

    Montaggio PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 2. Allineare le frecce alla base del cestello filtrante in acciaio inossidabile con le Lavare il coperchio, il tappo misuratore interno, frecce sul raccordo della base del motore il boccale, la copertura del filtro, il cestello e spingere verso il basso fino a udire filtrante, il coperchio dello spremitore, uno scatto, per garantire l'aderenza...
  • Page 85 4. Sollevare la leva del blocco di sicurez- 6. Far scorrere lo spingitore verso il za e accomodarla nei due solchi sui basso nell'imbuto allineando il solco lati del coperchio dello spremitore. dello spingitore con la piccola spor- genza presente nella parte interna dell'imboccatura dell'imbuto.
  • Page 86 MISCELAZIONE 9. Mettere il coperchio sul boccale del frullatore e posizionare il boc- 1. Posizionare il frullatore sulla base del cale sotto il beccuccio di uscita. motore, con il boccale in posizione verticale. La maniglia del frullatore può essere posizionata sul lato sinistro o destro dell'apparecchio.
  • Page 87 Inserire il coperchio di misurazione interno trasparente nel coperchio del frullatore e ruotare in senso orario per bloccarlo in posizione. Il boccale dispone di un coperchio Sage Assist™. Questa carat- ® teristica consente di fissare saldamente il coperchio al boccale del frullatore, evitando che si sposti durante il funzio- namento.
  • Page 88: Funzioni

    Funzioni OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD GUIDA INTRODUTTIVA È anche possibile annullare il programma in qualsiasi momento premendo il pulsante Il pulsante ON/OFF imposta la modalità ON|OFF. READY (PRONTO). Se si ruota la manopola di controllo velocità, PROGRAMMI PREIMPOSTATI il programma viene interrotto e il frullatore viene impostato sulla modalità...
  • Page 89 Pulse/Ice Crush (Impulsi/Tritaghiaccio) Per interrompere la miscelazione, ruotare la manopola di controllo della velocità in senso Programma di funzionamento con impulsi antiorario su READY (Pronto) o premere a intermittenza, utile per frullare gli alimenti il pulsante ON|OFF. fino a una consistenza uniforme o per triturare cubetti di ghiaccio.
  • Page 90 TABELLA DI SELEZIONE ATTENZIONE DELLA VELOCITÀ Non utilizzare in nessun caso le dita, le mani Tipo di alimenti Velocità o utensili per spingere gli ingredienti dentro MELE l'imbuto o per pulire l'imbuto. Utilizzare sempre l'apposito spingitore in dotazione. SPINACINI ATTENZIONE: BARBABIETOLE lame affilate MIRTILLI...
  • Page 91: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia BOCCALE E COPERCHIO Verificare sempre che il motore sia spento premendo il pulsante ON/OFF. Quindi Per mantenere pulito il boccale ed evitare scollegare il cavo. che gli alimenti si asciughino sulla super- ficie delle lame e del boccale, eseguire la PULIZIA procedura seguente subito dopo l'uso.
  • Page 92 Il lavaggio in lavastoviglie potrebbe inoltre causare il deterioramento dei componenti. Ispezionare regolarmente i componenti e smettere di utilizzare il prodotto se si rilevano tracce di danni. MACCHIE PERSISTENTI Gli alimenti con odori forti quali l'aglio, il pesce e alcune verdure quali le carote possono lasciare odori o macchie residue sul boccale e sul coperchio del frullatore.
  • Page 93: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi • La leva del blocco di sicurezza potrebbe non essere fissata correttamente Il display LCD si accende ma in posizione verticale. In questo caso il display LCD mostra l'animazione l'apparecchio non Controllare che la copertura superiore sia allineata correttamente e che la leva del blocco di sicurezza sia fissata nei due solchi sui lati del coperchio risponde ai comandi dello spremitore o del boccale del frullatore.
  • Page 94 • Se dopo il raffreddamento il problema persiste, l'apparecchio presenta un problema interno. Contattare il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web www.sageappliances.com. • Notare che l'attivazione della protezione da sovraccarico indica un uso anomalo dell'apparecchio, ad esempio un carico eccessivo nel boccale, una spinta eccessiva durante la spremitura o un uso continuato eccessivo.
  • Page 95 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage Appliances).
  • Page 96 Note...
  • Page 97 3X Bluicer Pro ™ GUÍA RÁPIDA...
  • Page 98 ANTE TODO • Jamás debes cortar o extraer la tercera clavija (con conexión En Sage nos preocupa ® a tierra) del cable de alimen- mucho la seguridad. tación ni usar un adaptador.
  • Page 99 interruptores de seguridad con de cocina eléctrica, una corriente de funcionamiento un quemador o un horno). nominal de no más de 30 mA. • Desenrolla completamente Solicita asesoramiento el cable de alimentación antes profesional a un electricista. de usar el aparato. •...
  • Page 100 • No muevas el aparato mientras realizarse en un centro de esté en funcionamiento. servicio autorizado de Sage ® • No utilices el aparato sobre • El aparato no está diseñado una superficie inclinada. para ser usado por niños ni •...
  • Page 101 o sobre el propio aparato, • No coloques la jarra en la base debe limpiarse y secarse antes si el motor aún está girando. de continuar utilizándolo. • No enciendas el motor sin • Ten cuidado al manipular ingredientes en la jarra. el filtro de acero inoxidable, •...
  • Page 102 (que no sea la limpieza), ponte en contacto con el Servicio de atención al cliente de Sage o visita sageappliances.com Este símbolo indica que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal.
  • Page 103 Componentes A. Empujador de alimentos (no apto para lavavajillas) H. Tapa medidora interna (apta para lavavajillas) B. Tapa de la licuadora (apta para lavavajillas) I. Jarra para batir de 1,5 l con tapa (apta para lavavajillas) C. Filtro de acero inoxidable (apto para lavavajillas) J.
  • Page 104 Ensamblaje ANTES DEL PRIMER USO 2. Alinea las flechas de la base del filtro de acero inoxidable con las flechas de Lava la tapa de la licuadora, la tapa medidora acoplamiento del motor y empuja hacia interna, la tapa de la jarra, la jarra, la carcasa abajo hasta que encaje en su sitio para del filtro, el filtro, el empujador de alimentos crear un acople seguro con la base del...
  • Page 105 4. Levanta el bloqueo de seguridad y ponlo 6. Para introducir el empujador de en las dos ranuras a cada lado de la tapa alimentos debes alinear la ranura del de la licuadora. empujador con el pequeño relieve en el interior de la abertura para alimentos. Ranura del empu- jador de...
  • Page 106 BATIDO 9. Tapa la jarra y colócala debajo de la boquilla de zumo. 1. Coloca la jarra de batidos sobre la base en posición vertical. El asa de la batidora se puede colocar a la izquierda o a la derecha del aparato. 10.
  • Page 107 La jarra cuenta con una práctica tapa Sage Assist™. Esto permite que la ® tapa encaje firmemente en la jarra de la batidora de vaso, evitando que se desplace durante el funcionamiento.
  • Page 108 Funciones OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD CÓMO EMPEZAR El programa y el temporizador se pueden poner en pausa al pulsar el botón PAUSE. Al pulsar el botón ON | OFF, el aparato se Vuelve a pulsar el botón del programa enciende y pasa al modo READY una vez para reanudar o vuelve a pulsar el botón...
  • Page 109 FUNCIONAMIENTO MANUAL Frozen Cocktail Este programa para cócteles y bebidas DIAL DE CONTROL DE VELOCIDAD a base de hielo es perfecto para tus margaritas, daiquiris y granizados. Combina Batido la función de picado de hielo con un batido Gira el dial de control de velocidad breve.
  • Page 110 GUÍA DE SELECCIÓN 2. Encendido de la licuadora Gira el dial hasta seleccionar la velocidad DE VELOCIDAD deseada. Usa los números más bajos Tipo de alimento Velocidad (1-5) para frutas y verduras blandas y los números más altos (6-10) para MANZANAS frutas y verduras duras.
  • Page 111 Cuidado y limpieza JARRA Y TAPA Pulsa el botón ON | OFF en la base del aparato para asegurarte de que el motor Para mantener la jarra limpia y evitar que se esté apagado. Luego desenchufa el cable sequen los alimentos en las cuchillas y la de alimentación.
  • Page 112 LAVAVAJILLAS Todas las piezas, excepto la base del aparato y el empujador de alimentos, son aptas para lavavajillas. La jarra para batido se puede colocar en la parte inferior del lavavajillas. La tapa y la tapa medidora interior solo pueden lavarse en la parte superior.
  • Page 113 Resolución de problemas • Puede que el bloqueo de seguridad no esté correctamente colocado en La pantalla LCD se enciende pero el la posición de operación vertical. En este caso, la pantalla LCD mostrará aparato no responde una animación . Comprueba que la tapa superior esté correctamente a los comandos alineada y que la barra de seguridad esté...
  • Page 114 Si el problema continúa después de haber dejado que el aparato se enfríe, significa que hay un problema interno. Contacta con el servicio de atención al cliente de Sage o ve a www.sageappliances.com. • Ten en cuenta que la protección de sobrecarga se activa para indicar un uso inadecuado del aparato, como una sobrecarga en la jarra de batido, una presión excesiva durante el licuado o un uso ininterrumpido...
  • Page 115 Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará...
  • Page 116 Notas...
  • Page 117 3X Bluicer Pro ™ MANUAL RÁPIDO...
  • Page 118 CUIDADOS Índice IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A Sage recomenda a segurança ® como máxima prioridade E GUARDE­AS PARA CONSULTA FUTURA Componentes Montagem • Antes de utilizar pela primeira 12 Funções vez, certifique-se de que 15 Cuidados e limpeza a sua fonte de alimentação...
  • Page 119 ao utilizar todos os aparelhos • Coloque o aparelho numa elétricos. Recomendamos superfície plana, estável, resistente ao calor e seca, o uso de comutadores de segurança com uma corrente afastado da extremidade operacional nominal não da bancada, e não utilize superior a 30 mA.
  • Page 120 8 anos. e devolva todo o aparelho • Nunca use dispositivos ao centro de assistência suplementares ou acessórios autorizado da Sage mais ® que não sejam fornecidos próximo para fins de inspeção, com este produto ou substituição ou reparação.
  • Page 121 • Não faça sumo das frutas • Não opere sem o recipiente de caroço a não ser que de polpa no devido lugar. as sementes e/ou caroços • Não desaperte o braço de tenham sido removidos. interbloqueio enquanto a uni- •...
  • Page 122 Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage ou aceda a sageappliances.com se o aparelho estiver danificado ou se for necessária qualquer tarefa de manutenção que não a de limpeza...
  • Page 123 Componentes A. Empurrador de alimentos H. Copo de medição interno (não adequado para máquina de lavar louça) (adequado para máquina de lavar louça) B. Cobertura do liquidificador I. Jarro de mistura de 1,5 litros e tampa (adequada para máquina de lavar louça) (adequado para máquina de lavar louça) C.
  • Page 124 Montagem ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 2. Alinhe as setas na base do cesto do filtro de aço inoxidável com as setas no Lave a tampa, o copo interno de medição, acoplamento da transmissão do motor a jarra, a taça do filtro, o cesto de filtro, e empurre para baixo até...
  • Page 125 4. Levante o braço de bloqueio de 6. Deslize o empurrador de alimentos para segurança e localize as duas ranhuras baixo pela calha de alimentos, alinhando em ambos os lados da cobertura do a ranhura no empurrador de alimentos liquidificador. com a pequena saliência no interior do topo do tubo de alimentação.
  • Page 126 MISTURAR 9. Coloque a tampa na jarra do liquidifica- dor e coloque-a sob o bocal de sumo. 1. Com o liquidificador na vertical, coloque-o na base do motor. A pega do liquidificador pode ser colocada no lado direito ou esquerdo do aparelho. 10.
  • Page 127 A jarra inclui uma tampa Sage Assist™. Esta tampa ® permite o ajuste perfeito na jarra do liquidificador para evitar que se mova durante o funcionamento.
  • Page 128 Funções OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD INTRODUÇÃO O programa e o temporizador podem ser colocados em pausa premindo o botão O botão ON | OFF (Ligar/Desligar) liga de pausa. Retome premindo o botão do a unidade no modo READY (Pronto).
  • Page 129 OPERAÇÃO MANUAL Frozen Cocktail (Cocktail gelado) Para criar cocktails e bebidas à base de gelo, BOTÃO DE CONTROLO como Margaritas, Daiquiris e Slushies. DE VELOCIDADE Um programa de esmagamento de gelo seguido de uma pequena centrifugação. Misturar Pulse/Ice Crush (Impulso/Picar gelo) Rode o botão de controlo de velocidade Um programa de impulso contínuo no sentido dos ponteiros do relógio para...
  • Page 130 GUIA DO SELETOR 2. Ligar o liquidificador Ligue o botão para a definição de DE VELOCIDADE velocidade desejada. Utilize os números Tipo de alimento Veloci- baixos (1-5) para frutas e vegetais moles dade e os números altos (6-10) para frutas e vegetais duros.
  • Page 131 Cuidados e limpeza Certifique-se de que a base do motor está JARRA E TAMPA desligada premindo o botão ON | OFF Para manter a jarra limpa e evitar que (Ligar/Desligar). Em seguida, desligue os alimentos sequem nas lâminas, jarra o cabo de alimentação. e tampa, siga os passos abaixo o mais depressa possível após o uso.
  • Page 132 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Todas as peças, exceto a base do motor e o empurrador de alimentos, são adequadas para a máquina de lavar louça. A jarra da centrifugadora pode ser colocada na prateleira inferior da máquina de lavar louça. A tampa e a tampa interna de medição devem ser lavadas apenas na prateleira superior.
  • Page 133 Resolução de problemas • O braço de bloqueio de segurança pode não estar bem encaixado O ecrã LCD liga, mas o aparelho na posição de operação vertical. Neste caso, o ecrã LCD apresenta não responde uma mensagem animada . Verifique se a cobertura superior está aos controlos.
  • Page 134 • Se o problema persistir depois de deixar arrefecer, indica que é um problema interno. Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage ou visite www.sageappliances.com. • Tenha em atenção que a proteção de sobrecarga indica a utilização anómala do aparelho, como a carga excessiva no copo do liquidificador,...
  • Page 135 Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage Appliances). Todos os direitos legais da garantia ao abrigo da legislação nacional aplicável serão respeitados e não serão afetados pela nossa...
  • Page 136 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 BJB815/SJB815 UG5 A19 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534...

This manual is also suitable for:

Bjb815Sjb815

Table of Contents