Dräger X-plore 8000 Instructions For Use Manual

Dräger X-plore 8000 Instructions For Use Manual

Hoods
Hide thumbs Also See for X-plore 8000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

®
Dräger X-plore
8000 Hoods
Instructions for use
de · enUS · fr · es · it · nl · da · pl

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dräger X-plore 8000

  • Page 1 ® Dräger X-plore 8000 Hoods Instructions for use de · enUS · fr · es · it · nl · da · pl...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung .............4 enUS Instructions for use ..............9 Notice d'utilisation ..............14 Instrucciones de uso.............19 Istruzioni per l'uso ..............24 Gebruiksaanwijzing...............29 Brugsanvisning ..............34 Instrukcja obsługi ..............39 ® Dräger X-plore 8000 Hoods...
  • Page 4 Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen Dräger X-plore ® 8000 Hoods Warnzeichen Signalwort Folgen bei Nichtbeachtung Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensi- tuation. Wenn diese nicht vermieden – Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die des wird, können Tod oder schwere Verlet- verwendeten Atemschutzgeräts aufmerksam lesen.
  • Page 5 Verwendungszweck Die Hauben sind als Atemanschluss für den Einsatz mit dem Gebläsefiltergerät EN 12941 1 F 3 - EN 166 Dräger X-plore® 8000 und dem Druckluft-Schlauchgerät Dräger® X-plore 9300 X-plore 8000 bestimmt. Standard Short Hood Part-No. : R59800 Einschränkungen des Verwendungszwecks Dräger Safety AG &...
  • Page 6: Vorbereitungen Für Den Gebrauch

    Gebrauch Bedeutung der Kurzzeichen in der Zulassungskennzeichnung: 4.1.1 Haube auf die richtige Größe einstellen Darstellung auf der Ausklappseite (Abbildung B) Optische Klasse 1. Größe laut Tabelle auswählen (siehe „Technische Daten“, Seite 8). Schutz vor Stößen mit niedriger Energie Die Maße in der Größentabelle dienen als Richtwerte. Bei der Auswahl der Haube auf dichten Sitz und Komfort achten.
  • Page 7: Wartung

    Wartung Nach dem Gebrauch Informationen zu geeigneten Reinigungs- und Desinfekti- onsmitteln und deren Spezifikationen siehe Dokument WARNUNG 9100081 unter www.draeger.com/IFU. Gefahr durch Sauerstoffmangel und CO -Vergiftung! ► Atemschutzgerät nicht ausschalten, wenn die Haube noch getragen wird. 1. Haube ablegen: Verfahren bei Standardhaube: a.
  • Page 8: Technische Daten

    Transport Technische Daten 5.2.2 Schutzfolie wechseln Darstellung auf der Ausklappseite (Abbildung D) Arbeitstemperatur: -10 °C bis 60 °C 1. Wenn vorhanden, alte Schutzfolie entfernen. Arbeits-/Lagerluftfeuchte: ≤ 90 % relative Feuchte 2. Bei Bedarf Sichtscheibe mit einem feuchten Tuch abwischen und mit weichem Tuch trocknen.
  • Page 9: Safety Information

    Safety information Safety information Dräger X-plore ® 8000 Hoods Alert icon Signal word Consequences in case of nonob- servance General safety information CAUTION Indicates a potentially hazardous situa- – Before using this product, carefully read through these instructions for use tion which, if not avoided, could result in and those for the respiratory protective device (RPD) used.
  • Page 10: Feature Description

    EN 12941 1 F 3 - EN 166 Intended use X-plore 8000 Standard Short Hood The hoods are designed as the facepiece for use with the powered air-purifying respirator Dräger X-plore® 8000 and the air line breathing apparatus Dräger®...
  • Page 11: Preparations For Use

    Information on the year of manufacture 4.1.1 Adjusting the hood to the right size The year of manufacture can be seen from the third letter of the serial number: Image on the fold-out page (Figure B) F = 2014, G = n/a, H = 2015, I = n/a, J = 2016, K = 2017 etc. Example: Serial 1.
  • Page 12: After Use

    Maintenance After use Procedure for standard hood: 1. Prepare a cleaning solution of water and a cleaning agent. WARNING 2. Clean the hood with the cleaning solution and rinse with clean water. Danger of oxygen deficiency and CO poisoning! 3. Wipe the hood dry or let it dry naturally. Protect it from direct sunlight. ►...
  • Page 13: Technical Data

    Transport Transport Transport in the original packaging. Storage Store the hood dry and clean in its original packaging and protect it from direct sunlight and thermal radiation. Disposal Dispose of the product according to applicable regulations. Technical data Operating temperature: -10 °C to 60 °C Operating/storage area humidity: ≤...
  • Page 14: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Cagoules Dräger X-plore ® 8000 Symboles Mention Conséquences en cas de non-respect d'avertisse- Consignes de sécurité générales ment – Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et AVERTISSEMENT Signale une situation potentiellement celle de l'appareil de protection respiratoire utilisé.
  • Page 15: Notice D'utilisation

    Description Les cagoules premium disposent d'un champ de vision plus important et sont Vous trouverez des informations sur les homologations système fabriquées dans un matériau de résistance supérieure. correspondantes dans la notice d’utilisation des systèmes de protection respiratoire mentionnés au 3.3 Domaine d'application. Les longues cagoules disposent d'une bavette en double couche.
  • Page 16 = 2014, G = s.o., H = 2015, I = s.o., J = 2016, K = 2017 etc. Exemple : Dans le EN 12941 numéro de fabrication ARFH-0054, la troisième lettre F indique que l’année de 1 F 3 - EN 166 fabrication est 2014. X-plore 8000 Standard Short Hood Symbol Explication Part-No.
  • Page 17: Après L'utilisation

    Maintenance Après l'utilisation 5. Mettez la cagoule (Voir "Enfiler la cagoule", page 17). 4.1.1 Régler la cagoule à la bonne taille AVERTISSEMENT Risque lié au manque d'oxygène et à un empoisonnement au CO Illustration sur la page dépliante (illustration B) ►...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Transport Transport Procédure avec la cagoule standard : 1. Préparez un mélange eau-détergent. Transport dans l'emballage d'origine. 2. Nettoyez la cagoule à l'eau chaude savonneuse et rincez-la à l'eau claire. 3. Essuyez la cagoule ou laissez-la sécher à l'air. Protéger contre le Stockage rayonnement solaire direct.
  • Page 19: Instrucciones De Uso

    Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Capuchas Dräger X-plore ® 8000 Símbolo de Palabra de adver- Consecuencias del incumplimiento advertencia tencia Indicaciones generales de seguridad ADVERTENCIA Advertencia de una situación potencial- – Leer atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de uso del mente peligrosa.
  • Page 20 Descripción Las capuchas premium disponen de un campo de visión mayor y están Declaraciones de conformidad: véase www.draeger.com/product-certificates fabricadas con un material más resistente. Para obtener información sobre las correspondientes homologaciones del Las capuchas largas disponen de un peto de doble capa. sistema, véanse las instrucciones de uso de los sistemas de protección respiratoria mencionados en 3.3 Uso previsto.
  • Page 21 2014. Símbolo Explicación Observar las instrucciones de uso EN 12941 1 F 3 - EN 166 X-plore 8000 Standard Short Hood Humedad máxima del aire de almacenamiento ≤ 90 % Part-No. : R59800 Dräger Safety AG & Co. KGaA <90%...
  • Page 22: Mantenimiento

    Mantenimiento Después del uso 4.1.1 Ajustar la capucha al tamaño adecuado Representación en la página desplegable (fig. B) ADVERTENCIA 1. Seleccionar la talla según la tabla (consulte "Características técnicas", ¡Peligro por falta de oxígeno e intoxicación por CO página 23). ►...
  • Page 23: Características Técnicas

    Transporte Procedimiento con capucha estándar: 6. Retirar la lámina de transporte de la lámina de protección (fig. D-2). 1. Preparar una solución de limpieza con agua y un producto de limpieza. Transporte 2. Limpiar la capucha con la solución de limpieza y aclarar con agua limpia. 3.
  • Page 24: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Cappucci Dräger X-plore ® 8000 Segnale di Parola di segna- Conseguenze in caso di mancata avvertenza lazione osservanza Indicazioni di sicurezza generali AVVERTENZA Segnalazione di una situazione di peri- – Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le presenti istruzioni per colo potenziale.
  • Page 25: Limitazioni Dell'utilizzo Previsto

    Descrizione I cappucci lunghi sono dotati di un sottogola a doppio strato. Per informazioni sulle omologazioni dei sistemi, consultare le istruzioni per l'uso dei sistemi di protezione respiratoria indicati al paragrafo 3.3 Utilizzo previsto. Come accessorio è disponibile una pellicola di protezione. La pellicola di protezione viene incollata sopra al visore e lo protegge da graffi, particelle di I cappucci sono omologati in conformità...
  • Page 26: Preparazione All'utilizzo

    è il 2014. Simbolo Spiegazione Osservare le istruzioni per l'uso EN 12941 1 F 3 - EN 166 X-plore 8000 Standard Short Hood Massima umidità dell'aria nel luogo di stoccaggio ≤ 90 % Part-No. : R59800 Dräger Safety AG & Co. KGaA <90%...
  • Page 27: Manutenzione

    Manutenzione Dopo l'utilizzo 4.1.1 Regolazione del cappuccio alla giusta misura Rappresentazione sulla pagina pieghevole (figura B) AVVERTENZA 1. Scegliere la misura in base alla tabella (vedi "Dati tecnici", pagina 28). Pericolo dovuto a carenza di ossigeno e avvelenamento da CO Le dimensioni riportate nella tabella delle misure sono indicative.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Trasporto Procedura per il cappuccio standard: 6. Togliere la pellicola di protezione per il trasporto dalla pellicola di protezione (figura D-2). 1. Preparare una soluzione detergente con acqua e un detergente idoneo. 2. Pulire il cappuccio con la soluzione detergente e risciacquare con acqua Trasporto corrente pulita.
  • Page 29 Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie Dräger X-plore ® 8000 hoofdkappen Waarschu- Signaalwoord Gevolgen bij niet-inachtneming wingssym- Algemene veiligheidsaanwijzingen bool – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product deze gebruiksaanwijzing WAARSCHU- Wijst op een potentieel gevaarlijke situa- en de gebruiksaanwijzing van het gebruikte ademluchttoestel zorgvuldig WING tie.
  • Page 30 Beschrijving De premiumkappen hebben een groter vizier en zijn gemaakt van een materiaal Zie voor informatie over de betreffende systeemgoedkeuringen de met een hoge bestendigheid. gebruiksaanwijzing van de in 3.3 Beoogd gebruik genoemde adembeschermingssystemen. De lange kappen hebben een dubbellaagse kraag. De hoofdkappen zelf zijn goedgekeurd volgens EN166:2001.
  • Page 31: Betekenis Van De Markeringen En Symbolen

    ARFH-0054: De derde letter is F, dus het bouwjaar is 2014. kap. Symbool Verklaring Gebruiksaanwijzing in acht nemen EN 12941 1 F 3 - EN 166 X-plore 8000 Maximale opslagluchtvochtigheid ≤ 90 % Standard Short Hood <90% Part-No. : R59800 Dräger Safety AG & Co. KGaA Serial-No.
  • Page 32 Onderhoud Na het gebruik 4.1.1 Kap op de juiste maat instellen Weergave op de uitvouwpagina (afbeelding B) WAARSCHUWING 1. Maat op basis van tabel uitkiezen (zie "Technische gegevens", pagina 33). Gevaar door zuurstofgebrek en CO -vergiftiging! De maten in de matentabel dienen als richtwaarden. Let bij de keuze van ►...
  • Page 33: Technische Gegevens

    Transport Procedure bij standaardkap: 6. Transportfolie van de beschermingsfolie aftrekken (afbeelding D-2). 1. Een reinigingsoplossing van water en een reinigingsmiddel voorbereiden. Transport 2. Kap met de reinigingsoplossing reinigen en met schoon water afspoelen. 3. Kap droogvegen of aan de lucht laten drogen. Tegen rechtstreeks zonlicht Vervoer in originele verpakking.
  • Page 34 Sikkerhedsrelaterede oplysninger Sikkerhedsrelaterede oplysninger Dräger X-plore ® 8000 Hoods Advarsels- Signalord Følger i tilfælde af manglende over- symbol holdelse Generelle sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG Henviser til en potentiel faresituation. – Før produktet tages i brug, skal denne brugsanvisning og vejledningerne til Det kan medføre dødsfald eller alvorlige de tilhørende produkter læses grundigt igennem.
  • Page 35 Det dannede overtryk modvirker indtrængning af skadelige stoffer fra den omgivende luft. EN 12941 1 F 3 - EN 166 Anvendelsesformål X-plore 8000 Standard Short Hood Hætterne er beregnet til åndedrætstilslutning til anvendelse med turboenheden Xplore® 8000 og trykluftslangeapparatet Dräger® Xplore 9300. Part-No.
  • Page 36 Brug Informationer om fremstillingsåret 2. Indstil bæreringen ved hjælp af quickjusteringen. Tryk spændet sammen i siderne og bring det nummererede bånd til den ønskede position. Fremstillingsåret findes ved hjælp af det 3. bogstav i fabrikationsnummeret: F = – Indstilling af hovedomkredsen: Tallene er til orientering og svarer til 2014, G = bortfalder, H = 2015, I = bortfalder, J = 2016, K = 2017 osv.
  • Page 37 Vedligeholdelse Efter brug Fremgangsmåde ved standardhætte: 1. Lav en rengøringsopløsning af vand og et rengøringsmiddel. ADVARSEL 2. Rengør hætten med rengøringsopløsningen og skyl med rent vand. Fare på grund af iltmangel og CO -forgiftning! 3. Tør hætten af eller lad den lufttørre. Beskyt mod direkte sollys. ►...
  • Page 38 Transport Transport Transport i original emballage. Opbevaring Opbevar hætten tørt og beskyttet mod snavs i den originale indpakning og beskyttet mod direkte sollys og varme. Bortskaffelse Bortskaf produktet iht. gældende forskrifter. Tekniske data Arbejdstemperatur: -10 °C til 60 °C Arbejds-/opbevaringsluftfugtighed: ≤ 90 % relativ fugtighed Opbevaringstemperatur: -20 °C til 60 °C Materiale:...
  • Page 39: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dräger X-plore ® 8000 Hoods Symbole Hasło sygnaliza- Skutki nieprzestrzegania ostrzegawcze cyjno-ostrzegaw- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję OSTRZEŻENIE Wskazówka dotycząca sytuacji poten- obsługi oraz instrukcje stosowanego aparatu oddechowego. cjalnie niebezpiecznej.
  • Page 40: Ograniczenia Zakresu Zastosowania

    Opis Dopuszczenia Kaptury są oferowane w wersji Standard i Premium, a także długiej i krótkiej. Wszystkie kaptury są dostępne w rozmiarach S/M i L/XL. Kaptury spełniają wymogi poniższych rozporządzeń: Kaptury Premium są wyposażone w wizjer o większym polu widzenia i –...
  • Page 41: Przygotowanie Do Użytkowania

    0054: Trzecią literą jest F, czyli rok produkcji 2014. rodzaju kaptura. Symbol Wyjaśnienie Należy przestrzegać instrukcji użytkowania EN 12941 1 F 3 - EN 166 X-plore 8000 Maksymalna wilgotność powietrza podczas przechowy- Standard Short Hood wania ≤ 90 % <90% Part-No. : R59800 Dräger Safety AG &...
  • Page 42 Konserwacja Po użyciu 4.1.1 Dopasowanie kaptura do prawidłowego rozmiaru Widok na stronie okładki (ilustracja B) OSTRZEŻENIE 1. Dobrać rozmiar wg tabeli (patrz "Dane techniczne", strona 43). Niebezpieczeństwo braku dostępu tlenu i zatrucia CO Wymiary podane w tabeli rozmiarów są wartościami orientacyjnymi. Przy ►...
  • Page 43: Dane Techniczne

    Transport Postępowanie w wypadku kaptura Standard: 6. Ściągnąć folię transportową z folii ochronnej (ilustracja D-2). 1. Przygotować roztwór do czyszczenia na bazie wody i środka czyszczącego. Transport 2. Kaptur wyczyścić roztworem do czyszczenia i spłukać czystą wodą. 3. Kaptur wytrzeć do sucha lub pozostawić do wyschnięcia na powietrzu. Nie Transport w oryginalnym opakowaniu.
  • Page 46 Manufacturer Importer (UK) Dräger Safety AG & Co. KGaA Dräger Safety UK Limited Revalstraße 1 Ullswater Close D-23560 Lübeck Blyth, NE24 4RG Germany United Kingdom +49 451 8 82-0 Tel: +44 1670 352 891 Fax: +44 1670 356 266 Involved in type approval: Involved in quality control: Approved body: ECS European Certification Service GmbH...

Table of Contents