FH 62 (WH)/HA S Polski Instrukcja obsługi PIEKARNIK Spis treści Instrukcja obsługi,1 Ostrzezenia,3 Serwis Techniczny,6 Opis urządzenia,8 Opis urządzenia,10 Instalacja,23 Uruchomienie i użytkowanie,25 Programy,25 Zalecenia i środki ostrożności,27 Konserwacja i utrzymanie,27 Italiano Česky Istruzioni per l’uso Pokyny pro použití FORNO...
Page 2
Română Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar Instrucţiuni de folosire,2 Avertizări,4 Asistenţă,7 Descrierea aparatului,9 Descrierea aparatului,10 Instalare,41 Pornire şi utilizare,43 Programe,43 Măsuri de precauţie şi recomandări,45 Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,45 Iталiиська Довідник користувача ДУХОВКА Зміст Довідник користувача,2 Запобіжні заходи,5 Допомога,7 Опис приладу,9 Опис...
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
Page 4
drzwiczek piekarnika, ponieważ mogłyby porysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby. Figyelmeztetések Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia. FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy się felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy upewnić, że urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć...
Page 5
mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe духовки, тому що вони можуть пошкрябати dacă se află sub o supraveghere corespunzătoare поверхню, призводячи до розтріскування скла. sau dacă au fost instruiţi cu privire la folosirea aparatului în mod sigur şi dacă îşi dau seama de Забороняється...
Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • il tipo di anomalia; • the type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) •...
Page 7
Asistenţă ! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat. Comunicaţi: • tipul de anomalie; • modelul aparatului (Mod.) • numărul de serie (S/N) Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici lipită de aparat. Допомога ! Не звертайтеся по допомогу до не уповноваженого персоналу. Повідомити: •...
Page 8
Descrizione dell’apparecchio Opis urządzenia Vista d’insieme Widok ogólny 1 POSIzIONE 1 1 POzIOm 1 2 POSIzIONE 2 2 POzIOm 2 3 POSIzIONE 3 3 POzIOm 3 4 POSIzIONE 4 4 POzIOm 4 5 POSIzIONE 5 5 POzIOm 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 PROWADNICE boczne 7 Ripiano LECCARDA 7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA...
Page 9
A készülék leírása Опис приладу A készülék áttekintése Загальний вигляд 1 SzINT 1 1 пОЗиція 1 2 SzINT 2 2 пОЗиція 2 3 SzINT 3 3 пОЗиція 3 4 SzINT 4 4 пОЗиція 4 5 SzINT 5 5 пОЗиція 5 6 TÁLCASÍNEK 6 НАпРяМНі...
Page 10
Descrizione dell’apparecchio A készülék leírása Pannello di controllo Kezelőpanel 1 Spia TERmOSTATO 1 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa 2 Manopola TERmOSTATO 2 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb 3 Manopola TImER DI FINE COTTURA 3 SÜTÉS VÉGE IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb 4 Manopola PROGRAmmI 4 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb Descrierea aparatului Description of the appliance Panoul de control Control panel...
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Page 12
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). ! L’azienda declina ogni responsabilità...
Avvio e utilizzo Programmi ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: ATTENzIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che • BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX); consente di estrarle senza che •...
Page 14
BARBECUE FORNO PIZZA • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della • Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in griglia. dotazione. • Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo pizza croccante.
Precauzioni e consigli Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme Risparmiare e rispettare l’ambiente internazionali di sicurezza. •...
Page 16
3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario. Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno.
Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
Page 18
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).
Start-up and use Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the Max, except for: racks and prevent them from • BARBECUE (recommended: set only to MAX power level); coming out of the oven (1).
Page 20
BARBECUE • Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack. • We recommend that the power level is set to maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
Page 22
3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you lifting it out of its seat (see diagram). To replace the door, reverse this sequence. Inspecting the seals Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Service Centre (see Assistance).
Instalacja Wyśrodkowanie i zamocowanie Aby przymocować urządzenie do mebla: należy otworzyć drzwiczki piekarnika i wkręcić 4 wkręty do drewna w 4 otwory umieszczone na listwie obwodowej. ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić...
Page 24
• napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej (patrz poniżej ); • gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym wypadku wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy. ! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko powinny być łatwo dostępne.
Uruchomienie i użytkowanie ! W celu użytkowania piekarnika w trybie ręcznym, to znaczy z wyłączeniem regulatora czasowego końca pieczenia, należy obrócić pokrętło REGULATORA CZASOWEGO KOŃCA PIECZENIA do symbolu UWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie Programy bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1).
Page 26
Praktyczne porady dotyczące pieczenia BARBECUE • Włożyć ruszt na poziom 3 lub 4, umieszczając potrawę na środku rusztu. ! Podczas pieczenia z wentylatorem nie używać półek 1 i 5: gorące powietrze • Zaleca się nastawienie maksymalnego poboru energii. Nie należy się działa bezpośrednio na nie, co mogłoby spowodować...
Zalecenia i środki ostrożności • Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego nie powinien być usuwany jako nieposortowane ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.
Page 28
3. Przytrzymać drzwiczki za obie zewnętrzne krawędzie, przymykając je powoli, lecz nie całkowicie. Pociągnąć drzwiczki do siebie i wyjąć je z zawiasów (patrz rysunek). Zamontować ponownie drzwiczki wykonując opisane czynności w odwrotnej kolejności. Sprawdzanie uszczelek Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek wokół drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka jest uszkodzona należy zwrócić...
Installazione ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem důležitých informací týkajících se instalace, použití...
Page 30
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat. ! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby vyměněn výhradně autorizovanými techniky (viz Servisní služba). ! Firma neponese žádnou odpovědnost za nedodržení těchto předpisů. ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI šířka 43,5 cm Rozměry výška 32,4 cm hloubka...
Spuštění a použití ! Pro použití trouby v manuálním režimu, to znamená s vyloučením časovače ukončení pečení, je třeba přetočit otočný ovladač ČASOVAČ UKONČENÍ PEČENÍ až po symbol UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se Programy dostaly ven z trouby(1).
Page 32
MULTIFUNKČNÍ OHŘEV TROUBA NA PIZZU • Použijte úrovně 2 a 4 a na úroveň 2 umístěte jídla, která vyžadují více • Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na rošt z příslušenství. tepla. Při použití sběrné nádoby se doba pečení prodlouží, a proto stěží připravíte •...
Page 33
Opatření a rady Úspora energie a ohled na životní prostředí • Pokud je to možné, vyhýbejte se předehřátí trouby a vždy se ji snažte naplnit. Otevírejte dvířka trouby co nejméně, protože se teplo ztrácí při ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními každém jeho otevření.
Page 34
Kontrola těsnění Pravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dveří. V případě jeho poškození se obraťte na nejbližší Servisní středisko (viz Servisní služba). Doporučuje se nepoužívat troubu až do uskutečnění opravy. Výměna žárovky Postup při výměně žárovky osvětlení trouby: 1. S použitím šroubováku odmontujte skleněný...
Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekről.
Page 36
! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. ! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva. ! A kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, és cseréjét kizárólag engedéllyel rendelkező szakember végezheti el (lásd Szerviz). ! A fenti elõírások be nem tartása esetén a gyártó...
Bekapcsolás és használat Program FIGYELEm! A sütő rácsrögzítő Sütési programok rendszerrel van ellátva, mely ! A hőmérsékletet minden programnál 60°C és a MAX jelzés közé lehet megakadályozza, hogy a rácsok a beállítani, kivéve a következőknél: kihúzásukkor kiessenek a sütőből • GRILLEZÉS (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb fokozatra állítsa) (1).
Page 38
GRILL • Tegye a rácsot a 3. vagy a 4. szintre, az ételeket a rács közepén helyezze • Javasoljuk, hogy a hőmérsékletet állítsa maximumra. Ne aggódjon, ha a felső fűtőszál nem marad állandóan bekapcsolva: működését hőfokszabályzó szabályozza. PIZZASÜTÉS • Használjon könnyű alumínium tepsit a mellékelt rácsra helyezve. A zsírfelfogó...
Óvintézkedések és tanácsok készülékük forgalomból történő helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak. ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból Takarékosság és környezetvédelem közöljük, kérjük olvassa el őket figyelmesen! •...
Page 40
3. Fogja meg az ajtót a két külső szélén, majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza. Majd maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról (lásd ábra). A fenti folyamatot visszafelé elvégezve helyezze vissza az ajtót. A tömítések ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze a sütőajtó...
Page 41
Instalare Centrare şi fixare Pentru a fixa aparatul pe mobilier: deschideţi uşa cuptorului şi înşurubaţi cele 4 şuruburi pentru lemn în cele 4 găuri ale ramei perimetrale. ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea fi consultat în orice moment.
Page 42
• priza este compatibilă cu ştecherul aparatului. În caz contrar, înlocuiţi priza sau ştecherul; nu folosiţi prelungitoare sau prize multiple. ! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie să fie uşor accesibile. ! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat. ! Cablul trebuie să...
Page 43
Pornire şi utilizare Programe Programe de coacere ATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor ! La toate programele se poate fixa o temperatură între 60°C şi MAX, cu care permite extragerea acestora excepţia: fără ca ele să iasă din cuptor (1). •...
Page 44
BARBECUE • Introduceţi grătarul în cuptor în poziţia 3 sau 4, amplasând alimentele în centrul grătarului. • Se recomandă alegerea nivelului maxim de energie. Nu vă alarmaţi dacă rezistenţa de sus nu rămâne permanent aprinsă: funcţionarea sa este comandată de un termostat. CUPTOR PIZZA •...
Page 45
Măsuri de precauţie şi recomandări Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a aparatelor electrocasnice, deţinătorii acestora se vor putea adresa serviciului public respectiv sau agenţilor de vânzare. ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă.
Page 46
3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. Trageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi figura). Montaţi la loc uşa, urmând acelaşi procedeuîn sens invers. Controlarea garniturilor Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului. Dacă este deteriorată, adresaţi-vă...
Page 47
Установлення центрування і закріплення Щоб закріпити прилад до меблі: відкрити дверцята духовки і загвинтити 4 дерев’яні гвинти у 4 отвори, які знаходяться на периметральній рамці. ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що...
Page 48
• розетка сумісна з вилкою приладу. В іншому випадку замініть розетку або вилку; не використовуйте подовжувачі й трійники. ! У встановленому приладі має бути забезпечений легкий доступ до електричного шнуру і розетки. ! Шнур не повинен мати згинів або утисків. ! Шнур...
Page 49
Запуск і використання ! Щоб використовувати духовку в ручному режимі, тобто без таймеру вимкнення духовки (наприкінці приготування), оберніть реґулятор ТАЙМЕРУ ВИМКНЕННЯ на позначку УВАГА! Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх програми так, щоб вони не випадали з духовки...
Page 50
! У режимах приготування БАРБЕКЮ і КОНВЕКЦІЙНИЙ ГРИЛЬ, зокрема ДУХОВКА ПІЦЦА при використанні рожна, розташуйте деку в позицію 1 для збирання • Використовуйте низьку форму без ручки з легкого алюмінію, залишків від приготування (підливи і/або жири). встановивши її на ґратці з комплекту постачання. З...
Page 51
Запобіжні заходи та поради Символ закресленого сміттєвого контейнера, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації. Для подальшої інформації щодо правильної утилізації побутової ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних техніки, їхні власники можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб стандартів...
Page 52
195122739.00 05/2014 - XEROX FABRIANO 3. Візьміться за дверцята з двох зовнішніх боків, зачиняючи їх неповністю. Потім потягніть дверцята на себе, виймаючи їх з завіс (див.малюнок). Поверніть дверцята на місце , виконуючи процедуру у зворотному порядку. перевірка ущільнювачів Періодично перевіряйте стан ущільнювачів навколо дверцят духовки. У...
Need help?
Do you have a question about the FH 62 (WH)/HA S and is the answer not in the manual?
Questions and answers