Super rapid readout biological indicator (94 pages)
Summary of Contents for 3M Pentamix 3
Page 2
Autom tiska mais Ěanas iek rta LietoĚanas pam c ba Automatin maiĚykl 3M Deutschland GmbH Health Care Business Eksploatavimo instrukcijos Carl-Schurz-Str. 1 41453 Neuss - Germany 3M, ESPE, Penta and Pentamix are trademarks of 3M or 3M Deutschland GmbH. ' 2020, 3M. All rights reserved.
Page 3
8.2 Return and Collection Systems mixing speed as a precaution. 9. Customer Information The Pentamix 3 is supplied as a tabletop unit, but can also be mounted on 9.1 Warranty a wall using the commercially available brackets. 9.2 Limitation of Liability The product may only be used when the product labeling is clearly readable.
Page 4
• The Pentamix 3 unit can mix pastes twice as fast as the Pentamix 2. Place the Pentamix 3 unit on a non-slip, level surface and press the Pentamix 3 automatically recognizes if the appropriate Penta foil bags main switch on the upper side of the unit to turn it on (Fig.
Page 5
5.4 Starting a New Cartridge The fill level gauge shows how much material remains in the foil bags. Press the “Start” button (Fig.19). The Pentamix 3 unit can be operated If the plungers have snapped into the uppermost position, the red fill level using either the left-hand or right-hand “Start”...
Page 6
No components inside the unit require servicing or repair by the user. Operating LED does No power to the unit Check the connection 3M Deutschland GmbH will accept responsibility for the safety, reliability, not light up of the power plug at the and correct function of the unit only if:...
Page 7
Indicates the manufacturer's serial number so that a 5.1.7 specific medical device can be identified. When your Pentamix 3 is no longer usable, do not dispose of the device Serial number with household waste. 3M Deutschland GmbH has set up special disposal facilities to handle the equipment.
Page 8
SEITE 10 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn)
13. Заявление о сроке годности смесительное устройство для смешивания стоматологических от- 14. Информация о производителе медицинского изделия тискных материалов Penta*. Оттискные материалы Penta производ- Пояснение условных обозначений ства компании 3M, разработаны специально для этого устройства и поставляются в специальных пакетах из фольги. Это единственная...
Температура обеспечивают безопасного клинического применения (см. рис. 7). окружающей среды: От 18° С/64° F до 40° С/104° F • Аппарат Pentamix 3 подает материал в два раза быстрее, чем Относительная аппарат Pentamix 2. Это сокращает время наполнения оттискной влажность: 20%..80% ложки...
защелкнется со звуком (рис. 9). Электрические параметры: 250 В~/10 А 6.2 Вставка картриджа Устройство Pentamix 3 работает как с картриджами Pentamix 3 Настенное крепление Pentamix 3 (распознаваемые фиксатором насадки на картридже), так и со Габариты (Д x Ш x В) Не...
замены израсходованного картриджа. Этот картридж должен 6.4 Использование нового картриджа быть подготовлен, как описано в разделе «Использование нового Нажать кнопку «Start» (рис. 19). Устройство Pentamix 3 может картриджа». работать с использованием или левой, или правой кнопки «Start» Опытный персонал может заменить картридж даже во время...
непродолжительное блокирован пакетах из фольги время (1 сек.) кнопку Масса не выходит Вставленный Используйте «Start» (вкл.) при обычной картридж не армированный скорости Pentamix 3 является картридж Penta Не загорается Отсутствие Проверить армированным сигнализирующий о подвода соединение вилки картриджем работе индикатор...
3М Deutschland GmbH ограничивается ремонтом и заменой данного изделия. – Любые модификации и ремонты производились только специалистом, сертифицированным компанией 3M Deutschland Гарантийный срок на аппарат Pentamix 3 составляет 24 месяца. При GmbH; условии регистрации на сайте www.3mespe.ru гарантийных срок продлевается на 24 месяца.
Дата изготовле- 11. Сведения об упаковке ния ISO 15223-1 Указывает код партии, которым изготовитель Аппарат Pentamix 3 и кабель питания упаковываются в коробку из 5.1.5 идентифицировал партию изделия. гофрированного картона с пенопластовым лотком, вместе с Код партии инструкцией по эксплуатации. Коробка запечатывается сверху и...
Page 16
SEITE 18 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn)
Page 17
апарата и да го ремонтира. Моля, докладвайте при възникване на тежка злополука, 8. Предаване на старо електрическо и електронно свързана с изделието, на 3M и на местния компетентен орган оборудване за изхвърляне (ЕС) или на местния регулаторен орган. 8.1 Събиране...
Page 20
SEITE 22 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn) Penta Pentamix 3 . 25). 5.10 . 20 21). За опаковките от използвана базова паста Penta са в сила разпоредбите на Директивата на ЕС относно отпадъците от...
Page 21
то са преминали изпитвания за ефикасност и съвместимост с ме- дицинското изделиe (например сертифицирани от FDA). Cavi- Wipes™ са изпитани за употреба като почистващ препарат и Pentamix 3 unit дезинфектант. Винаги спазвайте всички приложими правни и хи- гиенни разпоредби, отнасящи се до стоматологични кабинети...
Page 22
поради различни причини, не могат да бъдат 8.2 Системи за предаване и събиране представени на самото меди-цинско изделие. Когато вашият Pentamix 3 излезе от употреба, не го изхвърляйте ISO 7000-0623 Указва правилното поставяне при складиране и заедно с битовите отпадъци. 3M Deutschland GmbH е създал...
Page 23
Uređaj za automatsko miješanje proizvodi kompanija 3M. 1. Uređajem se mora rukovati u skladu s ovim uputama. 3M Deutsch- Upute za upotrebu land GmbH ne preuzima odgovornost za kvarove ili štetu uzrokovane upotrebom ovog uređaja u druge svrhe.
Page 24
(slika 16). Uređaj Pentamix 3 kompatibilan je sa Pentamix 3 kartušama (raspoznaju • Ručni vijak i „Start“ tipka su postavljeni s obje strane uređaja Pentamix 3 se po poluzi za zaključavanje) i starijim Pentamix 2 kartušama (raspoznaju tako da ih se može jednako koristiti lijevom i desnom rukom.
Page 25
5.4 Otvaranje nove kartuše Kad crvena oznaka dosegne prvu crtu, preostaje dovoljno materijala za Pritisnite tipku „Start“ (slika 19). Uređaj Pentamix 3 se može pokrenuti otiskivanje u uređaju da u potpunosti ispuni veliku žlicu za otiskivanje ili tri „Start“ tipkama s lijeve i desne strane uređaja.
Page 26
7.3 Servis i popravci Niti jedan dio unutar uređaja ne zahtijeva servis ili održavanje kojeg Glavna sklopka nije Uključite glavnu možete sami učiniti. 3M Deutschland GmbH preuzima odgovornost za uključena. sklopku. sigurno, pouzdano i ispravno djelovanje miješalice samo ako: - su izmjene i popravke izvodili samo kvalificirani stručnjaci, - električne instalacije odgovaraju iskazanim zahtjevima, i...
Page 27
šarža ili serija. 8.2 Povrat i sustav prikupljanja Serijski broj Kad vaš Pentamix 3 uređaj prestane raditi ne odbacujte ga s kućanskim ISO 15223-1 Označava kataloški broj proizvođača tako da se mo- otpadom. 3M Deutschland GmbH za takve uređaje ima posebna odlagališta 5.1.6...
Page 28
SEITE 30 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn)
Page 29
4. 1 Asztali felállítás 12. A készülék felnyitását és javítását csak illetékes személyek végezhetik. 5. Működés Az eszközzel kapcsolatos súlyos eseményt jelentse a 3M-nek és a helyi 5.1 Adagoló töltése illetékes hatóságnak (EU) vagy a helyi szabályozó hatóságnak. 5.2 Adagoló behelyezése 5.2.1 A Pentamix 3 adagoló...
Page 30
2.1 Összehasonlítás a Pentamix 2 készülékkel mivel csak így szavatolható a készülék stabilitása! • A Pentamix 3 készüléket a készülékház felső részén lévő hálózati kapcsoló A hálózati vezetéket fektesse be hátrafelé a kábelátvezetőbe. segítségével le lehet kapcsolni az elektromos hálózatról (7. ábra).
Page 31
5.9 Töltésszintjelző 5.4 Új adagoló behelyezése A szintjelző lehetővé teszi a fóliacsövek tartalmának (töltésszintjének) Nyomja meg a „start” gombot (19. sz. ábra). A Pentamix 3 készülék ellenőrzését. tetszés szerint a jobb vagy bal oldali „start” gombbal is indítható. A piros színű szintjelző nem látható, ha a dugattyúk bekattantak a legfelső...
Page 32
üzemi kijelző hálózati feszültség alatt hálózati csatlakozó kifogástalan használhatóságáért csak akkor vállal felelősséget, ha stabil helyzetben - a készüléken kizárólag a 3M Deutschland GmbH által felhatalmazott van-e a készüléken és szakember végez átalakítást ill. javítást; a dugaszoló aljzatban - a használat helyén az elektromos hálózat megfelel a vonatkozó...
Page 33
PAP 20 Papírból készült anyagot jelöl, amely újrahasznosít- 9.2 Felelősségkorlátozás ható. Ha jogszabály másként nem írja elő, a 3M Deutschland GmbH nem felel a termékkel kapcsolatos semmilyen kárért vagy veszteségért, legyen Kis sűrűségű Kis sűrűségű polietilénből készült műanyag kompo- az közvetlen, közvetett, különleges, véletlenszerű vagy következményes, polietilén...
Page 34
SEITE 36 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn)
Page 35
5. 1 0 Utylizacja materiałów zużywalnych jalnych opakowaniach z folii. W urządzeniu Pentamix 3 wolno stosować 5. 1 1 Uwagi masy tylko w takiej formie. Każde opakowanie foliowe Penta zakończone...
Page 36
• Szybkość mieszania mas w urządzeniu Pentamix 3 jest dwa razy większa (ryc. 7). Po włączeniu urządzenia dioda sygnalizacyjna miga kilka razy, w porównaniu z szybkością mieszania w urządzeniu Pentamix 2.
Page 37
- Masa wydostaje się z urządzenia Pentamix 3 wyłącznie wtedy, gdy 5.11 Uwagi przycisk „Start” pozostaje wciśnięty. Po zwolnieniu przycisku „Start” Przed użyciem woreczka foliowego należy zapisać dane partii nadrukowa- silnik Pentamix 3 przez chwilę...
Page 38
FDA). Chusteczki CaviWipes™ są przebadanym środkiem charakterystyczną dla wzmocniony metalem metalem czyszczącym i dezynfekującym. Zawsze przestrzegać wszystkich obowią- urządzenia Pentamix 3 Zastosowano opakowanie Sprawdzić obecność i stan zujących przepisów prawnych i higienicznych dotyczących gabinetów i/lub foliowe bez etykiety etykieta została zniszczona szpitali stomatologicznych.
Page 39
9.2 Ograniczenie odpowiedzialności Wyrób medyczny Wskazuje, że produkt jest wyrobem medycznym. O ile nie jest to zabronione przez prawo, 3M Deutschland GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody i straty pośrednie, bezpośrednie, zamierzone lub przypadkowe, wynikające z użycia lub nieumiejętności użycia Wyłącznie na...
Page 40
SEITE 42 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn)
şi 9. Informaţii pentru clienţi măsură preventivă. 9.1 Garanţie Aparatul Pentamix 3 este proiectat pentru a fi utilizat pe o masă, dar poate fi 9.2 Limitarea responsabilităţilor montat şi pe perete folosind şuruburile speciale. Glosar simboluri...
Aparatul Pentamix 3 poate omogeniza materialele de amprentă de două indicând că aparatul este pregătit pentru utilizare. ori mai rapid decât Pentamix 2. Pentamix 3 recunoaşte automat dacă în aparat au fost introduse rezerve Penta prevăzute cu folia de siguranţă sau cartuşele ranforsate Penta.
şi catalizator. 5.4 Începerea unui cartuş nou Apăsaţi butonul „Start” (Fig.19). La Pentamix 3 poate fi acţionat butonul 5.9 Dispozitivul de măsurare “Start” situat în partea stângă sau cea dreaptă a aparatului.
Nici o componentă din interiorul aparatului nu va fi manevrată sau reparată Lumina de operare Aparatul nu este Verificaţi conectarea de către utilizator. 3M Deutschland GmbH acceptă responsabilitatea pentru nu se aprinde alimentat cu energie cablului de alimentare siguranţa, precizia şi corecta funcţionare a aparatului doar dacă: electrică...
Indică numărul de serie al producătorului, astfel 5.1.7 încât să poată fi identificat un anumit dispozitiv În cazul casării aparatului dvs. Pentamix 3, acesta nu trebuie aruncat Număr de serie medical. împreună cu deşeurile menajere. 3M Deutschland GmbH a pus la dispoziţie în acest sens posibilităţi de casare.
Page 46
SEITE 48 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn)
Page 47
8.1 Zber Pentamix 3 sa dodáva ako stolová verzia, ale rovnako môže byť 8.2 Systémy pre odovzdávanie a zber namontovaný na stenu použitím bežne dostupných hmoždiniek. 9. Užívateľské informácie Produkt sa smie používať...
Page 48
Penta. Pentamix 3 nastaví optimálne zmiešavacie parametre 5. Použitie pre špecifický materiál, ktorý sa používa. • Po uvoľnení tlačidla „Štart“, Pentamix 3 automaticky uvoľní tlak na fóliové 5.1 Naplnenie kartuše obaly spätným chodom piestov, čo je počuteľné na základe zvuku, ktorý...
Page 49
5.9 Ukazovateľ stavu náplne 5.4 Použitie novej kartuše Ukazovateľ stavu náplne indikuje, koľko materiálu ostáva vo fóliových Stlačte tlačidlo „Štart“ (Obr.19). Pentamix 3 možno spúšťať použitím obaloch. ktoréhokoľvek z dvoch tlačidiel „Štart“, vpravo alebo vľavo. V najvyššej polohe, keď piesty zapadnú do zaistenej polohy, ukazovateľ nie Pri použití...
Page 50
„Štart“ (1 sek.) Žiadne z komponentov vo vnútri prístroja nevyžadujú servis ani opravu zablokovaný vykonávanú užívateľom. 3M Deutschland GmbH preberá zodpovednosť za Svetelná LED Prístroj nemá energiu Skontrolujte pripojenie bezpečnosť, spoľahlivosť a správne fungovanie pristroja iba ak: kontrolka nezasvieti sieťového kábla napätie...
Page 51
8.2 Systémy pre odovzdávanie a zber ISO 15223-1 Označuje zdravotnícku pomôcku, ktorá sa môže pri Pokiaľ budete likvidovať svoj Pentamix 3, nesmiete prístroj vyhodiť do 5.3.1 neopatrnej manipulácii rozbiť alebo poškodiť. domového odpadu. Spoločnosť 3M Deutschland GmbH vytvorila k tomu Krehké, manipulujte...
Page 52
SEITE 54 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn)
Page 53
7. Vzdrževanje in oskrba proizvodov brez vmesnega čiščenja aparata in izgube paste. 7.1 Zamenjava diska na batu Pentamix 3 aparat je združljiv z vsemi Penta kartušami in Penta mešalnimi 7.2 Oskrba nastavki. Učinek in delovanje aparata Pentamix 3 (npr. maksimalno mešalno 7.3 Vzdrževanje in popravilo...
Page 54
Pentamix 2 kartušami (prepoznate jih po Pentamix 3; za lažje delo tako za desničarje kot tudi za levičarje. ročici ob strani). • Vstavljanje kartuše v aparat Pentamix 3 je olajšano, saj se bati zataknejo 5.2.1 Vstavitev Pentamix 3 kartuše v skrajno zgornjo lego.
Page 55
čas ponovnega zagona ali pa povzroči, da se baza in katalizator pomešata. 5.4 Zagon nove kartuše Pritisnite »Start« gumb (slika19). Pentamix 3 aparat deluje, ko pritisnete 5.9 Merilo napolnjenosti enega od »Start« gumbov: levega ali desnega. Merilo napolnjenosti kaže količino preostalega materiala v folijski vrečki.
Page 56
Družba 3M Deutschland GmbH prevzame odgovornost za vklopljeno varnost, zanesljivost in pravilno delovanje mešalca samo če: - je vse izboljšave ali popravila izvajalo od družbe 3M Deutschland GmbH pooblaščeno osebje, - električna napeljava v prostoru odgovarja vsem urejevalnim zahtevam, - se z mešalcem ravna v skladu s temi navodili.
Page 57
Koda serije 8.2 Sistemi odstranjevanja in zbiranja ISO 15223-1 Označuje proizvajalčevo kataloško številko, ki Kadar aparata Pentamix 3 ne uporabljate več, ga ne odvrzite v gospodinjske 5.1.6 omogoča identifikacijo medicinskega pripomočka. Kataloška številka odpadke. 3M Deutschland GmbH omogoča ustrezno odstranjevanje za to opremo.
Page 58
SEITE 60 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn)
Page 59
čištění přístroje mezi touto změnou. Nedochází ani ke 7. Údržba a ošetřování ztrátám materiálu. 7.1 Výměna pístových kotoučů Přístroj Pentamix 3 je kompatibilní se všemi kartušemi Penta a se všemi 7.2 Ošetřování míchacími kanylami Penta. Aby bylo možné využít výkonu přístroje 7.3 Údržba a opravy Pentamix 3 v plném rozsahu (např.
Page 60
2.1 Porovnání s přístrojem Pentamix 2 Pozor: Přístroj používejte pouze s nasazeným krytem, neboť jen tak je zajištěna stabilita přístroje! • Přístroj Pentamix 3 je možné odpojit od sítě pomocí síťového spínače na Síťový kabel vložte dozadu do vedení kabelu. horní straně krytu (obr. 7).
Page 61
Jsou-li písty zablokovány v nejvyšší poloze, není červený ukazatel stavu plnění vidět. Dosáhne-li červený ukazatel první dílčí čárky, je v přístroji Stiskněte tlačítko Start (obr.18). Přístroj Pentamix 3 je možné obsluhovat ještě dostatek otiskovací hmoty buď k naplnění jedné velké otiskovací lžíce podle výběru pravým nebo levým tlačítkem Start.
Page 62
Start (sekunda) V krytu přístroje nejsou žádné díly, které by uživatel mohl udržovat nebo [31]. opravovat. 3M Deutschland GmbH přebírá zodpovědnost za bezpečnost, Ukazatel provozního Na přístroji není Zkontrolujte zasunutí spolehlivost a správnou funkci přístroje jen tehdy, pokud stavu nesvítí...
Page 63
5.1.7 identifikovat konkrétní zdravotnický prostředek. 8.2 Vrácení a sběrné systémy Sériové číslo V případě likvidace přístroje Pentamix 3 jej nesmíte likvidovat s domácím ISO 15223-1 Označuje zdravotnický prostředek, který může být odpadem. 3M Deutschland GmbH pro tento případ připravilo možnosti 5.3.1...
Page 64
SEITE 66 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn)
Page 65
12. Cihazın muhafazasının açılması ve cihaz onarım çalışmaları yalnızca 5. Çalıştırma yetkili kişiler tarafından yapılabilir. 5.1 Kartuşun Doldurulması Cihazla ilgili olarak meydana gelen her türlü ciddi olayı, lütfen 3M'ye ve 5.2 Kartuşun Takılması yetkili yerel makama (AB) veya ilgili yerel düzenleme kurumuna bildiriniz. 5.2.1 Pentamix 3 Kartuşunun Doldurulması...
Page 66
(Şekil 16). 5.2 Kartuşun Takılması • Pentamix 3 cihazının hem sol, hem de sağ tarafında yer alan ayarlama Pentamix 3 cihazı hem Pentamix 3 kartuşları (sabitleme kolları sayesinde kolları ve “Start” düğmeleri, solaklara da kullanım kolaylığı sağlar.
Page 67
Folyo taşıyıcıları tamamen boşaldığında kırmızı dolum seviyesi göstergesi Doldurulması kaybolur ve cihaz otomatik olarak kapanır. “Start” düğmesine basın. Pentamix 3 cihazı, isteğe bağlı olarak sol veya sağ “Start” düğmesiyle çalıştırılabilir. 5.10 Kullanılmış Materyallerin Atılması - Cihaz sadece “Start” düğmesi basılı tutulduğu sürece çalışır. “Start”...
Page 68
Cihazdaki güç dedektörü Cihaz içerisindeki hiçbir parça kullanıcı tarafından tamir veya bakım yanmıyor sağlanamıyor priz bağlantısını kontrol gerektirmez. 3M Deutschland GmbH cihazın güvenli ve doğru çalışmasının edin sorumluluğunu ancak aşağıdaki şartlar yerine getirildiği takdirde üstlenir: Ana şalter çevrilmedi Ana şalteri açık - Yapılan değişiklikler ve onarımlar 3M Deutschland GmbH tarafından...
Page 69
8.2 Geri Verme ve Toplama Sistemleri Kırılabilir, dikkatli tutun Pentamix 3 cihazınızın atılması gereken durumlarda cihazın ev atığıyla birlikte atılması yasaktır. Bu yüzden; 3M Deutschland GmbH size çeşitli ISO 15223-1 Nemden korunması gereken bir tıbbi cihazı belirtir.
Page 70
SEITE 72 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn)
Page 71
Kui seadmes kasutatakse läbinisti 9.1 Garantii plastist või nõuetele mittevastavatest materjalidest tuubiümbriseid, 9.2 Piiratud vastutus kohandab seade segamiskiiruse ettevaatusabinõuna automaatselt sobivaks. Tingmärkide loetelu Pentamix 3 on lauale paigaldatav seade, kuid seda saab müügilolevate kandurite abil ka seinale kinnitada.
Page 72
Pange kaas seadme tagaküljele tagasi. Veenduge, et kaanel olevad - 2.1 Võrdlus Pentamix 2 seadmega sälgud kinnituvad tihedalt korpuse küljes olevatesse avadesse (joonis 5) • Pentamix 3 seadet saab vooluvõrgust lahti ühendada korpuse peal oleva ja et sulgur klõpsab oma kohale (joonis 6). toitelüliti abil (joonis 7).
Page 73
5.4 Uute tuubide kasutusele võtmine 5.9 Täitetaseme mõõdik Vajutage „Start“ nuppu (joonis 19). Pentamix 3 seadet saab käivitada nii Täitetaseme mõõdik näitab, kui palju materjali fooliumtuubides alles on. vasak- kui ka parempoolse „Start“ nupu abil. Kui kolvid on klõpsates kõige ülemisse asendisse fikseerunud, ei ole punast Kui võtate kasutusele uue fooliumtuubide paari, peate ootama...
Page 74
Käsirattad on täielikult Fooliumtuubidele Vajutage korraks blokeeritud. rakendatavat rõhku ei (1 sekundiks) „Start“ - muudatusi ja parandusi teeb 3M Deutschland GmbH poolt selleks ole vähendatud. nuppu. volitatud personal, Seadme töö Seadmes ei ole voolu. Kontrollige seadme - tööruumi elektripaigaldis vastab kõigile regulatiivsetele nõuetele,...
Page 75
Katalooginumber 8.2 Tagastamine ja kogumissüsteemid ISO 15223-1 Tähistab tootja seerianumbrit konkreetse meditsiini- Pentamix 3 äraviskamise korral ei tohi seda visata mitte olmeprügisse. 5.1.7 seadme tuvastamiseks 3M Deutschland GmbH on loonud selleks vastavad kõrvaldamisvõimalused. Seerianumber Üksikasjalikku infot Teie riigis kehtiva korra kohta saate 3M Deutschland GmbH pädevast esindusest.
Page 76
SEITE 78 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn)
Page 77
7.3 Apkope un remonts produktus bez iekārtas papildus tīrīšanas un jebkāda pastas zuduma. Pentamix 3 ierīce ir savietojama ar visām Penta kasetnēm un Penta 8. Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu nodošana utilizācijai 83 maisāmajiem uzgaļiem. Tērauda stiegrojuma Penta kasetnes (iespējams 8.1 Savākšana...
Page 78
• Pentamix 3 ierīce pastu var samaisīt divas reizes ātrāk nekā Pentamix 2. Novietojiet Pentamix 3 ierīci uz neslidenas, līdzenas virsmas un Pentamix 3 automātiski atpazīst, ja ierīcē tiek ievietoti atbilstoši Penta nospiediet strāvas padeves slēdzi, kas atrodas augšpusē, lai ierīci...
Page 79
5.4 Jaunas kasetnes iesākšana katalizatora pastu sajaukšanos. Nospiediet „Start” pogu (19.att.). Pentamix 3 ierīci iespējams ieslēgt gan ar kreiļiem paredzēto „Start” pogu, gan ar labajā pusē esošo „Start” pogu. 5.9 Līmeņa indikators Kad tiek iesākts jauns folijas maisiņu pāris, Jums jāuzgaida 5 -15 sek.,...
Page 80
Pārbaudiet iegremdētājdiskus un Neviena iekārtas iekšējā detaļa nav jāapkopj vai jālabo lietotājam. vajadzības gadījumā 3M Deutschland GmbH uzņemas atbildību par drošību, izturību un tos nomainiet (skatīt 7.1 maisītāja nevainojamu darbību tikai tādā gadījumā, ja: nodaļu). - pārveidošanas darbus un remontu veikusi 3M Deutschland GmbH Rokrati ir pilnībā...
Page 81
Pasūtījuma numurs 8.2 Nodošanas un savākšanas sistēmas ISO 15223-1 Norāda ražotāja sērijas numuru, lai specifisku medi- Pentamix 3 utilizācijas gadījumā šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves 5.1.7 cīnas iekārtu varētu identificēt. atkritumiem. 3M Deutschland GmbH šim nolūkam ir radījuši utilizācijas Sērijas numurs...
Page 82
SEITE 84 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn)
Page 83
12. Prietaiso korpusą gali atidaryti ir prietaisą taisyti tik įgaliotieji darbuotojai. 4. Paruošimas eksploatacijai 4. 1 Pastatomo varianto paruošimas eksploatacijai Prašom pranešti apie rimtą incidentą, susijusį su gaminiu, 3M ir vietinei atsakingai institucijai (ES) ar vietinei reguliavimo institucijai. 5. Eksploatacija 5.1 Kasetės pildymas...
Page 84
įstatyti į plyšelius korpuse (5 pav.), o fiksatoriai spragteldami užsifiksuotų į savo vietas (6 pav.). • Atjungti maišyklę „Pentamix 3“ nuo maitinimo šaltinio galima pagrindiniu jungikliu viršutinėje korpuso pusėje (7 pav.). Įspėjimas: Niekada neįjunkite prietaiso neuždėję dangtelio, nes prietaisas stovės nestabiliai!
Page 85
Uždarykite maišyklės dangtelį. 5.9 Lygio matuoklis 5.4 Naujos kasetės naudojimo pradžia Lygio matuoklis parodo kiek medžiagos liko folijos maišeliuose. Nuspauskite paleidimo mygtuką (19 pav.). Maišyklę „Pentamix 3“ galima Stūmokliams užsifiksuojant viršutinėje padėtyje, raudonas lygio indikatorius įjungti kairiuoju arba dešiniuoju paleidimo mygtuku. pasislepia.
Page 86
3M Deutschland GmbH prisiima atsakomybę už maišyklės saugumą, neužsidega prie maišyklės ir prie patikimumą ir tinkamą veikimą tik tuo atveju, jeigu: maitinimo tinklo lizdo - Bet kokius pakeitimus arba remonto darbus atlieka 3M Deutschland Neįjungtas pagrindinis Įjunkite pagrindinį jungiklį GmbH įgalioti darbuotojai; jungiklis - Elektros instaliacija patalpoje atitinka visus numatytus reikalavimus;...
Page 87
įvairių priežasčių sugedus garantiniu laikotarpiu, vartotojas turi išskirtinę teisę reikalauti, negalima nurodyti ant medicinos prietaiso. o firma 3M Deutschland GmbH pareigą užtikrinti, kad 3M Deutschland GmbH ISO 7000-0623 Nurodo kryptį, kaip turėtų būti laikomas ir tvarkomas gaminys būtų...
Page 88
SEITE 90 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn)
фольги. 5.2 Встановлення картриджа 8. При заміні несправних компонентів використовуйте тільки 5.2.1 Встановлення картриджа Pentamix 3 оригінальні деталі 3M , дійте у відповідності до інструкції 5.2.2 Встановлення та виймання картриджа з експлуатації. Ми не несемо відповідальності за травми, Pentamix 2 пошкодження...
наконечників для замішування. Маховик та кнопка „Пуск“ (Start) розміщені на обох сторонах Картриджі та ущільнюючі ковпачки PentaMatic функціонують апарату Pentamix 3, щоб полегшити управління для правш та разом в якості стабільного блоку для підготовки паст в апараті лівш. Pentamix і дозволяють виконувати заміну продуктів без проміжної...
Спочатку розмістіть наконечник для замішування з направленим 5.2 Встановлення картриджа вверх символом маркування CE тільки на наконечник Апарат Pentamix 3 працює з картриджами для Pentamix 3 (їх можна змішувального валу (мал.15). Легко поверніть його, щоб розпізнати за стопорним важелем) та старими картриджами для...
SEITE 94 - 210 x 297 mm - 44000118172/03 - SCHWARZ - 20-088 (kn) Нахиліть відбиткову ложку для наповнення. Постійно Якщо плунжери зафіксувалися в крайньому верхньому положенні, то червона мітка індикатора рівня заповнення зникає. заповнюйте ложку від одного кінця до іншого, утримуючи отвір наконечника...
картридж не є картридж Penta з належним чином підігнані (див. мал. 26) для запобігання непритаманною армованим металевим пошкодження пакета з фольги. для Pentamix 3 картриджем Penta армуванням швидкістю На пакеті з фольги Перевірте, чи на Penta немає пакеті є запобіжна...
ISO 7000-0623 Указує напрямок, у якому потрібно зберігати та Угору переносити обладнання. 8.2 Системи здачі та збору Якщо ваш прилад Pentamix 3 більше непридатний до експлуатації, Символ СЕ Означає, що пристрій повністю відповідає вимо- (Європейська гам застосовних директив Європейського союзу.