Kaco 87.0-165 TL3 Manual

Kaco 87.0-165 TL3 Manual

Dc-breaker for blueplanet
Table of Contents
  • Installation
  • Utilisation Adéquate
  • Informações Gerais
  • Utilização Correta
  • Fissaggio Dell'apparecchio
  • Общи Указания
  • Általános Tudnivalók
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • General Information
  • Intended Use
  • Personnel Qualification
  • Making the Electrical Connections
  • Environmental Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DC-breaker for blueplanet
87.0-165 TL3
Quickguide
DC-Breaker
n

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kaco 87.0-165 TL3

  • Page 1 DC-breaker for blueplanet 87.0-165 TL3 Quickguide DC-Breaker...
  • Page 2 English..................................Deutsch ..................................Français..................................Español..................................Portuguese................................Italiano..................................Nederlands ................................Polski..................................Türkçe ..................................български................................Česky ..................................Magyarul.................................. Suomi ..................................Norsk..................................Svensk ..................................‫..................................ע ִ ב ְ ר ִ ית‬ ‫..................................العربية‬ US-English ................................Page 2 DC-breaker for blueplanet 87.0-165 TL3...
  • Page 3: General Information

    Remarks on the component A warning sticker is affixed to the component. Read the warnings carefully. Do not remove the sticker. If the sticker is missing or is illegible, please contact a KACO representative or distributor. ž Article number: 3013834...
  • Page 4 Residual risks Risk of fatal injury due to contact voltages XL Version: Removing the plug connections before disconnecting the device from the PV generator may lead to injuries and damage the device. ž During installation: Electrically disconnect the DC positive and DC negative from the protective earth (PE). ž...
  • Page 5: Making The Electrical Connection

    Country-specific installation standards; power rating of the device; cable length; type of cable installation; local temperature Detailed information on tightening torques: See comprehensive operating instructions under http://www.kaco-newen- ergy.com/de/downloads Configuring the DC cable ↻ DC cables inserted through the input plate.
  • Page 6 Connecting the DC cable in the device ↻ DC cable is ready in the connection area. 1 Position cable lug on DC- and DC+ wires according to the labelling on the bus- bars and secure with screw, nut and washer. (Fastening elements included with the device).
  • Page 7 Die Komponente ist für den Einsatz im Außen- und Innenbereich vorgesehen und darf nur in Ländern eingesetzt wer- den, für die es zugelassen oder für die es durch KACO new energy und den Netzbetreiber freigegeben ist. Die Komponente darf nur bei festem Anschluss an das öffentliche Stromnetz betrieben werden. Die Länderauswahl und die Netztypauswahl müssen dem Standort und dem Netztyp entsprechen.
  • Page 8: Installation

    ž Kenntnis und Beachtung dieses Dokuments mit allen Sicherheitshinweisen Restrisiken Lebensgefährliche Spannungen liegen auch nach Frei- und Ausschalten der Komponente an den Anschlüssen und Leitungen im Gehäuse an! Schwere Verletzungen oder Tod durch Berühren der Leitungen und/oder Klemmen/Stromschienen an Komponente. ž...
  • Page 9 Leitungsquerschnitt, Sicherungsart und Sicherungswert nach folgenden Rahmenbedingungen wählen: Länderspezifische Installationsnormen; Leistungsklasse des Gerätes; Leitungslänge; Art der Leitungsverle- gung; Lokale Temperaturen Ausführliche Informationen zu Anzugsmomenten: Siehe vollständige Betriebsanleitung unter http://www.kaco-ne- wenergy.com/de/downloads DC-Leitung konfigurieren ↻ DC-Leitungen durch Eingangsplatte durchgeführt. ↻ VORSICHT! Brandgefahr durch chemische Korrosion. Kabelschuhe müssen für verwendetes Leitermaterial und Kupfer-Stromschienen geeignet sein 2_Fuß-...
  • Page 10 DC-Leitung an DC-Schalter anschließen HINWEIS: Für die Montage der DC-Leitungen verwenden Sie einen Drehmo- mentschlüssel sowie zum Gegenhalten den im Lieferumfang enthalten Gabel- schlüssel. 1 DC-Leitungspaar mit der vorinstallierten Schraube und Kontermutter an die DC+ und DC-Stromschiene des DC-Schalters vormontieren. Option 2 Option für 2 Leitungspaare: Distanzhülse zwischen 2 DC-Leitungen einlegen und paarweise mit der beiliegenden Schrauben und Kontermuttern an die DC+ und DC-Stromschiene des DC-Schalters vormontieren.
  • Page 11: Utilisation Adéquate

    Le composant est conçu pour un usage en extérieur et en intérieur et il doit être utilisé uniquement dans les pays pour lesquels il a été agréé ou validé par KACO new energy et par l’opérateur du réseau. Le composant doit être utilisé exclusivement avec une prise de courant fixe raccordée au réseau électrique public. Le choix du pays et du type de réseau doit correspondre au site et au type de réseau.
  • Page 12 ž Connaissances sur le fonctionnement et l’exploitation d’un onduleur. ž Connaissances des normes et directives en vigueur. ž Connaissance et respect du présent document et de toutes ses instructions de sécurité. Risques résiduels Danger de mort par tensions de contact Version XL : Retirer le connecteur à...
  • Page 13 Normes d’installation nationales spécifiques ; classe de puissance de l’appareil ; longueur de ligne ; nature de l’installation des lignes ; températures locales Informations détaillées sur les couples de serrage : Se référer au manuel d’utilisation complet, à http://www.kaco-ne- wenergy.com/de/downloads Configurer la fiche CC ↻...
  • Page 14 Raccorder le câble CC au filtre CC REMARQUE : Pour le montage des lignes CC, utilisez une clé dynamométrique ainsi que la clé à fourche contenue dans la livraison pour contrer. 1 Prémonter la paire de lignes CC avec la vis et le contre-écrou pré-installés sur les barres conductrices CC+ et CC- de l’interrupteur CC.
  • Page 15 El componente está preparado para su utilización en interiores y exteriores, y solo se puede emplear en países en los que es esté permitido o para los que KACO new energy y el proveedor de la red lo haya autorizado.
  • Page 16 ž Conocimientos sobre el funcionamiento y operación de un inversor. ž Conocimientos sobre la normativa y directrices aplicables. ž Conocimientos y consideración de la presente documentación con todas sus indicaciones de seguridad Riesgos residuales Peligro de muerte por tensiones de contacto Versión XL: Desenchufar los conectores sin haber desconectado antes el equipo del generador FV puede provocar da- ños para la salud o deterioros en el inversor.
  • Page 17 Información completa sobre los pares de apriete: Véase el manual de instrucciones completo en http://www.kaco-ne- wenergy.com/de/downloads Configurar el cable de CC ↻...
  • Page 18 Conecte el cable de CC al conector CC AVISO: Para el montaje de los cables de CC, utilice una llave dinamométrica y, para sujetar, la llave inglesa suministrada. 1 Premonte el par de cables de CC con el tornillo premontado y la contratuerca en la barra colectora CC+ y CC- del interruptor de CC.
  • Page 19: Informações Gerais

    O componente está previsto para a utilização em espaços interiores e exteriores e só pode ser utilizado em países para os quais está aprovado ou para os quais foi autorizado pela KACO new energy e pelo operador de rede. O componente só pode ser colocado em funcionamento com uma ligação fixa à rede elétrica pública. A seleção do país e do tipo de rede têm de corresponder ao local e ao tipo de rede em que o componente se encontra.
  • Page 20 Riscos residuais Perigo de vida devido a tensões de contacto emergentes Versão XL: Perigo de ferimentos ou danificação do dispositivo se os conectores forem desligados sem o dispositivo ter sido separado do gerador FV. ž Durante a montagem: separar eletricamente o polo CC (+) e o polo CC (-) do potencial de terra (PE). ž...
  • Page 21 Informações detalhadas sobre os binários de aperto: consulte o manual de instruções completo em http://www.kaco- newenergy.com/de/downloads Configurar o cabo CC ↻...
  • Page 22 Ligar o cabo CC ao interruptor CC NOTA: Use uma chave dinamométrica para a montagem dos cabos CC, bem como a chave de bocas incluída no material fornecido para apoiar. 1 Pré-montar o par de cabos CC na calha de corrente CC+ e CC- do interruptor CC com o parafuso e a contraporca pré-instalados.
  • Page 23 L’apparecchio è destinato all'uso in ambienti esterni e interni e può essere utilizzato solo in Paesi per i quali è stato omologato o approvato da KACO new energy e dal gestore di rete. L'apparecchio può essere messo in funzione solo in presenza di un collegamento fisso alla rete elettrica pubblica. La se- lezione del Paese e del tipo di rete devono corrispondere all'ubicazione e al tipo di rete.
  • Page 24: Fissaggio Dell'apparecchio

    ž Formazione adeguata ad affrontare pericoli e rischi durante l'installazione e il funzionamento di apparecchiature e impianti elettrici. ž Conoscenza del funzionamento di un inverter. ž Conoscenza delle normative e direttive vigenti. ž Conoscenza e osservanza del presente documento con tutte le istruzioni di sicurezza. Rischi residui Pericolo di morte dovuto a tensioni da contatto Versione XL: L'estrazione dei connettori senza previa disconnessione dell'apparecchio dal generatore FV può...
  • Page 25 Informazioni dettagliate in merito alle coppie di serraggio: Vedi istruzioni per l’uso complete all’indirizzo http:// www.kaco-newenergy.com/de/downloads Configurazione del cavo CC ↻ I cavi CC vengono introdotti nella piastra di ingresso. ↻ CAUTELA! Pericolo di incendio dovuto a corrosione chimica. I capicorda devo- no essere adatti al materiale conduttore utilizzato e alle sbarre collettrici in rame.
  • Page 26 Collegare il cavo CC all’interruttore CC AVVERTENZA Per il montaggio dei cavi CC utilizzare una chiave dinamometrica e per tenerli fermi utilizzare la chiave fissa in dotazione. 1 Premontare la coppia di cavi CC con la vite e il controdado preinstallati sulla sbarra collettrice CC+ e CC dell’interruttore CC.
  • Page 27 De component is bestemd voor toepassingen buiten en binnen en mag alleen in landen worden gebruikt, waarvoor de- ze is goedgekeurd of waarvoor deze door KACO new energy en de netbeheerder is vrijgegeven. De component mag uitsluitend met een vaste aansluiting op het openbare elektriciteitsnet worden gebruikt. De keuze m.b.t het land en het type netwerk moeten voldoen aan de plaats van opstelling en het stroomnettype.
  • Page 28 ž Kennis van de geldende normen en richtlijnen. ž Kennis en inachtneming van dit document inclusief alle veiligheidsinstructies Restrisico’s Levensgevaar door het aanraken van onder spanning staande onderdelen XL-uitvoering: De stekkers lostrekken zonder dat voorafgaand het apparaat van de PV-generator wordt gescheiden kan tot schadelijke gevolgen voor de gezondheid of schade aan het apparaat leiden.
  • Page 29 Kies aan de hand van de onderstaande randvoorwaarden kabeldiameter, zekeringtype en zekeringwaar- Landspecifieke installatienormen; vermogensklasse van het apparaat; kabellengte; soort bedrading; lokale temperaturen Uitgebreide informatie over aanhaalmomenten: Zie volledige gebruiksaanwijzing op http://www.kaco-newenergy.com/ de/downloads DC-kabel configureren ↻ DC-kabels door ingangsplaat geleid.
  • Page 30 DC-kabel op DC-schakelaar aansluiten OPMERKING: Voor de montage van de DC-kabels gebruikt u een momentsleu- tel en voor het tegenhouden de bij de levering inbegrepen steeksleutel. 1 Monteer het DC-kabelpaar met de vooraf geïnstalleerde schroef en contramoer voor aan de DC+ en DC- stroomrail van de DC-schakelaar. Option 2 Optie voor 2 kabelparen: plaats een afstandbus tussen 2 DC-kabels en monteer paarsgewijs met de bijgevoegde schroeven en contramoeren aan de DC+ en DC-...
  • Page 31 ž Tryb autonomiczny Uwagi dotyczące komponentu Na komponencie jest umieszczona etykieta ostrzegawcza. Uważnie przeczytać ostrzeżenia. Nie usuwać tej etykiety. Jeżeli nie ma etykiety lub jest ona nieczytelna, zwrócić się do przedstawiciela lub dealera KACO. ž Numer artykułu: 3013834 Kwalifikacje personelu Wymagane kwalifikacje wykwalifikowanego elektryka: ž...
  • Page 32 ž Znajomość sposobu działania i pracy falownika. ž Znajomość obowiązujących norm i dyrektyw. ž Znajomość i przestrzeganie zapisów niniejszego dokumentu oraz wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa. Ryzyko resztkowe Zagrożenie na skutek występujących napięć dotykowych Wersja XL: Rozłączenie połączeń wtykowych bez uprzedniego odłączenia urządzenia od generatora fotowoltaicznego może być...
  • Page 33 Krajowe normy instalacyjne; klasa mocy urządzenia; długość przewodu; rodzaj układania przewodu; tempe- ratura lokalna Szczegółowe informacje dotyczące momentów dokręcania: Patrz kompletna instrukcja obsługi pod adresem http:// www.kaco-newenergy.com/de/downloads Konfiguracja przewodu DC ↻ Przewody DC poprowadzone przez płytę wejściową. ↻ OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo pożaru na skutek korozji chemicznej. Okucia kablowe muszą...
  • Page 34 Podłączanie przewodu DC do przełącznika DC WSKAZÓWKA: Do montażu przewodów DC należy zastosować klucz dynamo- metryczny, a do przytrzymania zawarty w zakresie dostawy klucz widlasty. 1 Zamontować wstępnie parę przewodów DC z preinstalowaną śrubą i nakrętką zabezpieczającą na DC+ i na szynie prądowej DC przełącznika DC. Option 2 Opcja dla 2 par przewodów: Włożyć...
  • Page 35 F Hızlı başlangıç kılavuzunu okuyun, dikkate alın ve her zaman kolay ulaşılabilir bir yerde saklayın. Amacına uygun kullanım Parça, dış ve iç alandaki kullanım için öngörülmüştür ve sadece izin verilen veya KACO new energy ve şebeke işletmecisi tarafından müsaade edilen ülkelerde kullanılabilir.
  • Page 36 ž Geçerli standartlar ve direktifler hakkında bilgi sahibi olmak. ž Tüm güvenlik uyarıları dahil olmak üzere bu dokümana hakim olmak ve uymak Kalan riskler Oluşan temas gerilimleri nedeniyle ölüm tehlikesi XL modeli: Konnektörlerin, cihaz PV jeneratöründen ayrılmadan çıkarılması, sağlıkla ilgili sorunlara ve cihazın hasar görmesine neden olabilir.
  • Page 37 Kablo enine kesiti, sigorta türü ve sigorta değerini aşağıdaki çerçeve koşullarına göre seçin: Ülkeye ait kurulum normları; cihaz güç kademesi; kablo uzunluğu; kablo döşeme tipi; yerel sıcaklıklar Sıkma torkları ile ilgili ayrıntılı bilgiler: Bkz. eksiksiz işletim kılavuzu, http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads DC hattının yapılandırılması ↻ DC hatları giriş plakasından geçirilmiş olmalıdır.
  • Page 38 ↻ DC hattı, bağlantı bölgesinde hazır olmalıdır. 1 Kablo pabucunu DC- ve DC+ damarlarına, iletken rayındaki etikete göre yerleştirin ve cıvata, somun ve kilit pulu ile sabitleyin (sabitleme elemanları teslimat kapsamı dahilindedir). [ _W17 / 30 Nm] Şek. 6: İnverterdeki DC bağlantısı 2 Bağlı...
  • Page 39: Общи Указания

    Компонентът е предназначен за използване на открито и закрито и използването му е позволено само в страни, за които е разрешен или за които е одобрен от KACO new energy и оператора на мрежата. Експлоатацията на компонента е позволена само при неподвижно свързване към обществената...
  • Page 40 ž Познаване за начина на функциониране и експлоатацията на един инвертор. ž Познаване на валидните стандарти и директиви. ž Познаване и спазване на този документ с всички указания за безопасност Оставащи рискове Опасност за живота поради настъпващи напрежения при докосване Версия...
  • Page 41 Вид на полагането на кабели; Локални температури Подробна информация за моментите на затягане: Вижте пълната инструкция за експлоатация на http:// www.kaco-newenergy.com/de/downloads Конфигуриране на DC кабел ↻ DC кабелите прекарани през входната платка. ↻ ВНИМАНИЕ! Опасност от пожар поради химическа корозия. Кабелните...
  • Page 42 Свързване на DC кабел към DC прекъсвач УКАЗАНИЕ: За монтажа на DC кабелите използвайте динамометричен ключ, а за контраупора съдържащия се в доставката вилков ключ. 1 Монтирайте предварително двойката DC кабели с предварително инсталиран болт и контрагайката към токовата шина DC+ и DC на DC прекъсвача.
  • Page 43 ž ostrovní provoz. Hinweis an Komponente Na komponentě je umístěna výstražná etiketa. Pozorně si přečtěte výstražná upozornění. Tuto etiketu neodstraňujte. Pokud etiketa chybí nebo je nečitelná, obraťte se prosím na zástupce společnosti KACO nebo na prodejce. ž Číslo výrobku: 3013834 Kvalifikace personálu...
  • Page 44 Zbývající rizika Nebezpečí ohrožení života v důsledku výskytu stykového napětí Verze XL: Vytažení propojovacích konektorů bez předchozího odpojení zařízení od FV generátoru může způsobit újmu na zdraví, resp. poškození zařízení. ž V průběhu montáže: Elektricky odpojte od zemního potenciálu (PE) vedení DC plus a DC minus. ž...
  • Page 45 Normy pro instalaci specifické pro danou zemi; výkonová třída zařízení; délka vedení; způsob položení vedení; místní teploty Podrobné informace k utahovacím momentům: Viz kompletní návod k obsluze na http://www.kaco-newenergy.com/ de/downloads Konfigurace DC vedení ↻ DC vedení jsou protažena přes vstupní desku.
  • Page 46 Připojení vodičů stejnosměrného napětí na DC spínač UPOZORNĚNÍ: Pro montáž DC vedení použijte momentový klíč a pro přidržení vidlicový klíč, který je součástí dodávky. 1 Pár DC vedení pomocí předinstalovaného šroubu a pojistné matice předem namontujte na přívodní lištu DC+ a DC- DC spínače. Option 2 Volitelná...
  • Page 47: Általános Tudnivalók

    ž sziget üzem A komponensekkel kapcsolatos tudnivalók A komponensen egy figyelmeztető címke található. A figyelmeztetéseket gondosan olvassa el. A címkét ne távolítsa el. Ha a címke hiányzik vagy olvashatatlanná válik, forduljon egy KACO képviselőhöz vagy kereske- dőhöz. ž Cikkszám: 3013834 A személyzet képesítése...
  • Page 48 ž A jelen dokumentum ismerete és figyelembe vétele az összes biztonsági tudnivalóval együtt Maradványkockázatok Érintési feszültség miatti életveszély XL változat: Ha a csatlakozódugót a készülék PV generátorról történő előzetes leválasztása nélkül húzza le, akkor az ve- szélyeztetheti a testi épségét, ill. károkat okozhat a készüléken. ž...
  • Page 49 érvényes telepítési szabványok; a készülék teljesítményosztálya; vezetékhossz; a vezeték- fektetés módja; helyi hőmérsékletek A meghúzási nyomatékokkal kapcsolatos részletes információk: Lásd a teljes üzemeltetési útmutatót, az alábbi címen: http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads A DC vezeték konfigurálása ↻ A DC vezetékek a bemeneti lemezen átvezetve.
  • Page 50 DC vezeték csatlakoztatása a DC kapcsolóra TUDNIVALÓ: A DC vezetékek szereléséhez használjon nyomatékkulcsot, az el- lentartáshoz pedig a csomagban lévő villáskulcsot. 1 A DC vezetékpárt az előszerelt csavarokkal és ellenanyákkal szerelje elő a DC kapcsoló DC+ és DC- áramsínén. Option 2 2 vezetékpár opciója: Helyezze be a távtartó hüvelyt a 2 DC vezeték közé és párban a mellékelt csavarokkal és ellenanyákkal szerelje elő...
  • Page 51: Määräystenmukainen Käyttö

    F Lue lyhyet ohjeet, noudata niitä ja säilytä ne aina saatavilla. Määräystenmukainen käyttö Komponentti on tarkoitettu ulko- ja sisäkäyttöön, ja sitä saa käyttää vain maissa, joissa se on sallittu tai jossa KACO new energy ja verkko-operaattori ovat hyväksyneet sen. Komponenttia saa käyttää vain kiinteästi julkiseen sähköverkkoon liitettynä. Maan ja verkkotyypin valintojen on vastattava sijaintipaikkaa ja verkkotyyppiä.
  • Page 52 Muut riskit Esiintyvistä kosketusjännitteistä johtuva hengenvaara XL-versio: Pistokeliitäntöjen irrottaminen erottamatta laitetta ensin PV-generaattorista voi johtaa terveyshaittoihin tai laitevaurioihin. ž Asennuksen aikana: Erota DC-plus ja DC-miinus maan potentiaalista (PE). ž Erota laite PV-generaattorista käyttämällä integroitua DC-erotuskytkintä. ž Varmista virranmittauspihdeillä kaikkien DC-johtojen täydellinen virrattomuus, ennen kuin irrotat pistokeliitännät yksi kerrallaan.
  • Page 53 Valitse johtimen poikkileikkaus, sulaketyyppi ja sulakkeen arvo seuraavien reunaehtojen mukaan: Maakohtaiset asennusstandardit; Laitteen teholuokka; Johdon pituus; Johdon asennustapa; Paikalliset lämpötilat Yksityiskohtaisia tietoja vääntömomenteista: Katso täydellinen käyttöohje osoitteesta http://www.kaco- newenergy.com/de/downloads DC-johdon määrittäminen ↻ DC-johdot viety tulolevyn läpi. ↻ HUOM.! Kemiallisesta korroosiosta johtuva tulipalovaara. Kaapelikenkien on oltava sopivat käytettävälle johdinmateriaalille ja kuparivirtakiskoille.
  • Page 54 Liitä DC-johto laitteeseen ↻ DC-johto on valmiina liitäntäalueella. 1 Aseta johdinten DC- ja DC+ kaapelikenkä virtakiskon tekstin mukaisesti ja kiinnitä ruuvilla, mutterilla ja lukkolaatalla (kiinnitysosat sisältyvät vaihtosuuntaimen toimitukseen). [ _W17 / 30 Nm] Kuva 6: DC-liitäntä 2 Varmista, että liitetyt johdot ovat tukevasti paikoillaan. vaihtosuuntaimeen 3 Sulje vaihtosuuntaimen liitäntäalue.
  • Page 55 Drift utenfor spesifikasjonen angitt av produsenten ž Øydrift Merknader på komponenten En advarselsetikett finnes på komponenten. Les advarslene nøye. Fjern ikke etiketten. Hvis etiketten mangler eller er uleselig, henvend deg til KACO-distributøren eller forhandleren. ž Varenummer: 3013834 Personalkvalifisering Nødvendige kvalifikasjoner fra elektrikeren: ž...
  • Page 56 Livsfare på grunn av genererte berøringsspenninger XL-versjon: Å trekke ut pluggforbindelsene uten først å skille apparatet fra PV-generatoren kan føre til helseskader henholdsvis skader på apparatet. ž Under montering: Skill DC-pluss og DC-minus elektrisk fra jordpotensialet (PE). ž Koble apparatet fra PV-generatoren ved å betjene den integrerte DC-skillebryteren. ž...
  • Page 57 Ledningstverrsnitt, sikringstype og sikringsverdi velges iht. følgende rammebetingelser: Landsspesifikke installasjonsstandarder; apparatets effektklasse; ledningslengde; type kabling; lokale temperaturer Detaljert informasjon om tiltrekkingsmomenter: Se følgende bruksanvisning nøye http://www.kaco-newenergy.com/ de/downloads Konfigurere DC-ledningen ↻ DC-ledningene er ført gjennom inngangsplaten. ↻ FORSIKTIG! Brannfare pga. kjemisk korrosjon. Kabelskoene må være egnet for brukt ledermateriale og kobberstrømskinner .
  • Page 58 ↻ DC-ledningen ligger klar i tilkoblingsområdet. 1 Legg opp kabelskoen til lederne DC- og DC+ iht. påskriften på strømskinnen, og fest med skrue, mutter og låseskive (festeelementer inkludert i leveransen). [ _W17 / 30 Nm] Fig. 6: DC-tilkobling på 2 Kontroller fast feste av de tilkoblede ledningene. vekselretteren 3 Lukk tilkoblingsområdet til vekselretteren.
  • Page 59 ž Isolerad drift Anvisningar om komponenten Det sitter en varningsetikett på komponenten. Läs igenom varningsanvisningarna noggrant. Ta inte bort denna etikett. Om etiketten saknas eller inte går att läsa ska du kontakta ett KACO-ombud eller -handlare. ž Artikelnummer: 3013834 Personalkvalifikationer Elektrikerns erforderliga kvalifikationer: ž...
  • Page 60 Restrisker Livsfara pga. uppträdande beröringsspänningar XL-version: Att dra ut stickkontakterna utan att först skilja enheten från PV-generatorn kan leda till både personskador och skador på enheten. ž Under monteringen: Separera DC-plus och DC-minus elektriskt från jordpotentialen (PE). ž Separera enheten från PV-generatorn genom att manövrera den integrerade DC-skiljebrytaren. ž...
  • Page 61 Välj ledningsdiameter, säkerhetstyp och säkerhetsvärde enligt följande ramvillkor: Landsspecifika installationsnormer; effektklass för enheten; ledningslängd; typ av ledningsdragning; lokala temperaturer Detaljerad information om åtdragningsmoment: Se den fullständiga bruksanvisningen på http://www.kaco- newenergy.com/de/downloads Konfigurera DC-ledningen ↻ DC-ledningarna är dragna genom ingångsplattan. ↻ FÖRSIKTIGT! Brandfara pga. kemisk korrosion. Kabelskorna måste vara lämpade för det aktuella ledarmaterialet och kopparströmskenorna.
  • Page 62 Anslut DC-ledningen i enheten ↻ DC-ledningen finns tillgänglig i anslutningsområdet. 1 Montera kabelskon för ledarna DC- och DC+ enligt märkningen på strömskenan och fäst den med skruven, muttern och låsbrickan (fästelement ingår i växelriktarens leverans). [ _W17/ 30 Nm] Fig. 6: DC-anslutning på 2 Kontrollera att de anslutna ledningarna sitter ordentligt.
  • Page 63 ‫הרכיב מתאים לשימוש במבנה סגור ומחוצה לו, וניתן להשתמש בו רק במדינות שבהן הוא הותר לשימוש או שהותר לשימוש על‬ .‫ועל ידי מפעיל רשת החשמל‬ KACO new energy ‫ידי חברת‬ ‫מותר להפעיל את הרכיב אך ורק בחיבור קבוע לרשת חשמל ציבורית. הבחירה במדינה ובסוג הרשת חייבת להתאים למיקום‬...
  • Page 64 .‫המובנה‬ -‫באמצעות הפעלת מפסק ה‬ -‫נתק את המכשיר מגנרטור ה‬ ž .‫בעזרת צבת מד הזרם לפני שתנתק את כל חיבורי התקע אחד אחרי השני‬ -‫יש לוודא היעדר מלא של זרם בכל כבלי ה‬ ž !‫סכנת שריפה עקב קורוזיה כימית‬ .‫אם קיימים אלקטרוליטים )למשל מי עיבוי(, פסי הצבירה מנחושת עלולים להרוס את האלומיניום‬ ž...
  • Page 65 :‫בחר את חתך הרוחב, את סוג הנתיך ואת ערך הנתיך בהתאם לתנאים הבאים‬ ‫תקנות התקנה ספציפיות למדינה; קבוצת ההספק של המכשיר; אורך הכבל; אופן הנחת כבלים; טמפרטורות מקומיות‬ http://www.kaco-newenergy.com/de/ ‫מידע מפורט לגבי ערכי מומנט ההידוק: עיין בהוראות ההפעלה המלאות בכתובת‬...
  • Page 66 .‫)וקו הממשק( מותקנים בצורה מקצועית‬ ‫כבל‬ ↻ ] ‫הברגים‬ ‫הושב את המכסה עם ידית המפסק על גוף המכשיר והדק בעזרת‬ [‫ניוטון-מטר‬ T_25 ." " ‫למצב פועל‬ -‫העבר את מתג ה‬ .‫. חבר את מתח הרשת‬ -‫הממיר מחובר לגנרטור ה‬ ‫הרכב מכסה‬  ‫איור‬...
  • Page 67 ‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام في النطاق الخارجي والداخلي ويقتصر استخدامه في البالد المسموح لها بذلك أو المعتمدة من قبل‬ .‫ومشغلى الشبكات‬ KACO new energy ‫شركة‬ ‫ال يجوز تشغيل الجهاز إال في حالة التوصيل الثابت بشبكة الكهرباء العامة. يجب أن يتطابق اختيار البلد واختيار نوع الشبكة مع الموقع‬...
  • Page 68 KACO ‫ال تنزع هذا الملصق. إذا فقد الملصق أو أصبح غير مقروء فتواصل رجاء مع ممثل أو موزع‬ ž 3013834 :‫رقم الصنف‬ ‫المؤهالت‬ ٣ ٢ ‫۔‬ :‫المؤهالت المطلوبة للكهربائي‬ ž .‫التأهيل المهني الالزم لتثبيت وتشغيل األجهزة واألنظمة الكهربائية‬ ž .‫التدريب الجيد على كيفية التعامل مع المخاطر واألخطار الناجمة عند تثبيت واستعمال األجهزة واألنظمة الكهربائية‬...
  • Page 69 :‫اختر المقطع العرضي للكبالت ونوع المصاهر وقيمة المصهر وفقا للشروط العامة التالية‬ ‫قواعد التثبيت حسب البلدان؛ فئة قدرة الجهاز؛ طول التوصيلة؛ نوع مد الكبالت؛ درجات الحرارة المحلية‬ http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads ‫معلومات مفصلة عن عزم التشغيل: انظر تعليمات التشغيل الكاملة على‬ .‫ضبط وصلة التيار المستمر‬...
  • Page 70 .‫وصل وصلة التيار المستمر بالجهاز‬ ٤ ٤ ‫۔‬ ‫توصيل وصلة التيار المستمر بمفتاح التيار المستمر‬ ‫إرشاد: استخدم مفتاح العزم لفك وصالت التيار المستمر وكذلك استخدم المفتاح‬ .‫اإلنجليزي المرفق لإلمساك في االتجاه العكسي‬ ‫جمع البراغي والصواميل المثبتة مسبقًا على قضيبي موجب وسالب التيار المستمر‬ Option .‫الخاصين...
  • Page 71: General Information

    Remarks on the component A warning sticker is affixed to the component. Read the warnings carefully. Do not remove the sticker. If the sticker is missing or is illegible, please contact a KACO representative or distributor. ž Article number: 3013834...
  • Page 72 Residual risks Risk of fatal injury due to contact voltages XL Version: Removing the plug connections before disconnecting the device from the PV generator may lead to injuries and damage the device. ž During installation: Electrically disconnect the DC positive and DC negative from the protective earth (PE). ž...
  • Page 73: Making The Electrical Connections

    Country-specific installation standards; power rating of the device; cable length; type of cable installation; local temperature Detailed information on tightening torques: See comprehensive operating instructions under http://www.kaco-newen- ergy.com/de/downloads Configuring the DC cable ↻ DC cables inserted through the input plate.
  • Page 74 Connecting the DC cable in the device ↻ DC cable is ready in the connection area. 1 Position cable lug on DC- and DC+ wires according to the labelling on the bus- bars and secure with screw, nut and washer. (Fastening elements included with the device).
  • Page 75 Remarks on the component A warning sticker is affixed to the component. Read the warnings carefully. Do not remove the sticker. If the sticker is missing or is illegible, please contact a KACO representative or distributor. ž Article number: 3013834...
  • Page 76 Residual risks Risk of fatal injury due to contact voltages XL Version: Removing the plug connections before disconnecting the device from the PV generator may lead to injuries and damage the device. ž During installation: Electrically disconnect the DC positive and DC negative from the protective earth (PE). ž...
  • Page 77 Country-specific installation standards; power rating of the device; cable length; type of cable installation; local temperature Detailed information on tightening torques: See comprehensive operating instructions under http://www.kaco-newen- ergy.com/de/downloads Configuring the DC cable ↻ DC cables inserted through the input plate.
  • Page 78 Connecting the DC cable to the DC switch NOTE: For installation of the DC cables, use a torque wrench as well as the in- cluded open-ended wrench for counter-resistance. 1 Pre-fit DC cable pair with the pre-installed screw and counternut onto the DC+ and DC busbar of the DC switch.
  • Page 79: Environmental Data

    8 kg Environmental data Environmental conditions Ambient temperature from -25 °C - +60 °C Protection rating (KACO installation location) IP66 ≤ 2000 m: max. 1500 V; Max. installation height ≤ 2500 m: max. 1395 V; ≤ 3000 m: max. 1320 V...
  • Page 80 In these quickguide, the product "DC-Breaker" is referred to as "Component" for ease of reading. Service and warranty If you need help solving a technical problem with one of our KACO products, please contact our service hotline. Please have the following information ready so that we can help you quickly and efficiently:...
  • Page 81 Werner-von-Siemens-Allee 1 · 74172 Neckarsulm · Germany · Tel. +49 7132 3818-0 · Fax. +49 7132 3818-703 · info@kaco-newen- ergy.de · www.kaco-newenergy.de...

Table of Contents