• Fully unwind the power cord RECOMMENDS before operating. SAFETY FIRST • Position the appliance on a stable, heat resistant, level, At Sage we are very safety ® dry surface away from the edge conscious. We design and and do not operate on or near...
• Any maintenance other advice than cleaning should be performed by an authorised The symbol shown Sage service centre. indicates that this appliance • Children shall not play with should not be disposed of the appliance. in normal household waste.
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE A. POWER | DARKNESS Control dial E. Stainless steel housing B. Die-cast aluminum cooking plate F. Locking latch C. PFOA-free non-stick G. POWER light D. Integrated moat H. READY light Rating Information 220–240V ~ 50–60Hz 750–900W...
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE Before first use, remove and safely discard any NOTE packing material, promotional labels and tape from the waffle maker. There can be slight variations between cooking cycles. If your waffles are not at Wipe the waffle maker cooking plates with your desired darkness, close the lid and a damp sponge or cloth.
CARE & CLEANING CARE & CLEANING Before cleaning, ensure the POWER | DARKNESS control dial is set to the OFF position and then remove the power plug from the power outlet. Allow your waffle maker to cool slightly before cleaning. The waffle maker is easier to clean when slightly warm.
GUARANTEE 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
Page 8
• Ledningen skal være viklet helt SAGE ANBEFALER ® ud før brug. SIKKERHED FØRST • Placer ikke Sage the No-Mess Waffle nær kanten af en bord- Hos Sage® er vi meget plade. Sørg for, at overfladen er sikkerhedsbevidste. Først jævn, ren og fri for vand.
Page 9
Undgå at berøre de andre person med ansvar for deres overflader. sikkerhed. Apparatet og ledningen skal opbevares et • Sørg altid for, at Sage the sted, der er utilgængeligt for No-Mess Waffle er slukket børn. på stikkontakten og at stikket er taget ud, hvis apparatet •...
Page 10
OVERSIGT OVER THE NO MESS WAFFLE A. POWER/ TILBEREDNINGSINDSTILLING E. Rustfri stålbase B. Støbejernstilberedningsplade F. Lås C. PFOA non-stick G. Driftsindikator D. Integreret afløbsrende H. Klar-indikator 220–240V ~ 50–60Hz 750–900W...
Page 11
BETJENING Inden første ibrugtagning fjernes alt emballage, BEMÆRK! labels og tape fra vaffeljernet. Hvis dejen ikke hældes i vaffeljernet Tør tilberedningspladen af med fugtig klud. Tør direkte efter, den færdige vaffel er taget ud, grundigt efter og luk låget. lukkes låget, og vaffeljernet kan dermed Placer vaffeljernet på...
Page 12
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden rengøring slukkes apparatet, Power/ tilberedningsindstillingsknappen drejes til OFF og stikket trækkes ud af kontakten. Apparatet gives tid til at køle en anelse ned. Vaffeljernet er en nemmere at rengøre, mens det er en smule varmt. Rengør vaffeljernet efter hver ibrugtagning.
Page 13
GARANTI 2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Sage Appliances giver garanti på dette produkt til hjemlig brug i de angivne områder i 2 år fra købsdato på fejl, der er begrundet med dårlig produktion og materialer. Under denne garantiperiode vil Sage Appliances reparere eller refundere alle defekte produkter (efter skøn fra...
Page 14
SAGE ® • Linda ut sladden helt före REKOMMENDERAR användning. • Placera inte Sage the No-Mess SÄKERHETEN FÖRST Waffle nära kanten på köks- Här hos Sage är vi mycket bänken eller bordet när den är ®...
Page 15
• Apparaten får bara tillslutas apparaten för eventuella skador. till en korrekt installerad Vid skadade delar får apparaten stickkontakt. Din Sage apparat under inga omständigheter ska anslutas till en jordad stick- användas. Kontakta butiken där kontakt, 13 amp. Den ska vara apparaten är inköpt.
Page 16
ÖVERSIKT ÖVER THE NO MESS WAFFLE A. POWER/TILLAGNINGSINSTÄLLNING E. Rostfri stålbas B. Tillberedningsplatta av gjutjärn F. Lås C. PFOA non-stick G. Driftsindikator D. Integrerad ränna H. Klar-indikator 220–240V ~ 50–60Hz 750–900W...
Page 17
ANVÄNDNING Innan man använder våffeljärnet för första NOTERA! gången tar man bort all emballage samt etiketter och tejp. Om smeten inte hälls på våffeljärnet direkt efter att den färdiga våfflan tas ut, Torka av tillagningsplattan med en fuktig duk. stängs locket och våffeljärnet kan därmed Torka noga efteråt och stäng locket.
Page 18
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Innan rengöring stängs apparaten av, Power/ tillagningsinställningsknappen vrids till OFF och nätkontakten drag ur vägguttaget. Vänta en stund så att apparaten kan kylas ned en aning. Våffeljärnet är en lite lättare att rengöra mens det är ljummet. Rengör våffeljärnet efter varje användartillfälle.
Page 19
GARANTI 2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI Sage Appliances garanterar denna produkt för hushållsbruk i specificerade områden i 2 år från inköpsdatum mot fel som orsakats av bristande utförande och material. Under denna garantitid kommer Sage Appliances att reparera, ersätta eller återbetala defekta produkter (enligt Sage Appliances eget gottfinnande).
Page 20
• Strekk ut ledningen før apparatet tas i bruk. SAGE ANBEFALER ® • Ikke plasser Sage the No-Mess Waffle nært kanten på benk eller SIKKERHET FØRST bord når den er i bruk. Påse at Sage er opptatt av sikkerhet.
Page 21
Hold apparatet berøre de andre overflatene. og ledningen unna barns rekkevidde. • Sjekk alltid at Sage the No- Mess Waffle er skrudd AV • Vedlikehold og rengjøring må på stikkontakten og trekk ut ikke utføres av barn – med ledningen når maskinen står...
Page 22
OVERSIKT OVER THE NO MESS WAFFLE A. POWER/ TILBEREDNINGSINNSTILLING E. Rustfri stålbase B. Støpejern tilberedningsplate F. Lås C. PFOA non-stick G. Driftsindikator D. Integrert avløpsrenne H. Klar-indikator 220–240V ~ 50–60Hz 750–900W...
Page 23
BETJENING Før produktet tas i bruk fjernes all emballasje, VIKTIG! merker og tape fra vaffeljernet. Hvis røren ikke helles i vaffeljernet rett etter Tørk av tilberedningsplaten med en fuktig klut. at den ferdige vaffelen er tatt ut, skal lokket Tørk grundig og lukk lokket. lukkes og vaffeljernet varmes ordentlig opp Plasser vaffeljernet på...
Page 24
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Før rengjøring, slå av apparatet: Power/ tilberedningsinnstillingsknappen skrus til OFF og støpselet trekkes ut av stikkontakten. Gi apparatet tid til å kjøle seg litt ned. Vaffeljernet er lettere å rengjøre hvis det er litt varmt. Rengjør vaffeljernet etter hver bruk.
Page 25
Under denne garantiperioden skal Sage Appliances reparere, erstatte eller refundere eventuelle defekte produkter (etter Sage Appliances eget skjønn). Alle juridiske garantirettigheter i henhold til gjeldende nasjonal lovgivning skal respekteres, og skal ikke svekkes ikke av garantien vår.
Page 26
30 Puhdistus ja hoito ulkona. 31 Takuu • Kelaa virtajohto auki ennen käyttöä. SAGE ® • Älä käytä Sage the No Mess SUOSITTELEE: Waffle -kahvimyllyä pöydän TURVALLISUUS tai työtason reunalla. Varmista, että pöydän pinta on tasainen, ENSIN puhdas ja kuiva.
Page 27
TÄRKEÄT TURVAOHJEET ja opastamana. Pidä laite ja • Varmista aina, että Sage the No Mess Waffle -kahvimylly on sen virtajohto poissa lasten kytketty pois päältä ja pistoke ulottuvilta. irrotettu seinästä, jos laitetta ei • Lapset eivät saa hoitaa ja valvota tai käytetä sekä ennen puhdistaa laitetta - elleivät he ole...
Page 28
THE NO-MESS WAFFLE TOUCHIN OSAT A. VIRTA/PAISTOASETUKSET E. Ruostumaton teräsrunko B. Valurautainen paistolevy F. Lukitus C. PFOA-vapaa, tarttumaton G. Toiminnan merkkivalo D. Sisäänrakennettu ylivuotokouru. H. Valmiusvalo 220–240V ~ 50–60Hz 750–900W...
Page 29
KÄYTTÖ Ennen ensimmäistä käyttökertaa HUOMIO! vohveliraudasta poistetaan pakkaukset, tarrat ja teipit. Jos et kaada taikinaa vohvelirautaan heti sen jälkeen, kun olet ottanut Pyyhi paistolevy kostealla liinalla. Kuivaa valmiin vohvelin pois, sulje kansi ja perusteellisesti ja sulje kansi. anna vohveliraudan lämmetä kunnolla Aseta vohvelirauta tasaiselle, kuivalle alustalle.
Page 30
PUHDISTUS JA HOITO PUHDISTUS JA HOITO Ennen puhdistusta laite sammutetaan, virta-/ paistoasetusnuppi käännetään OFF-asentoon ja pistoke vedetään pistorasiasta. Laitteen annetaan jäähtyä vähän. Vohvelirauta on helpompi puhdistaa, kun se on vielä vähän lämmin. Puhdista vohvelirauta jokaisen käyttökerran jälkeen. Pyyhi paistolevyt ja ylivuotokouru pehmeällä...
Page 31
2 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa viat, jotka aiheutuvat valmistus- ja materiaalivirheistä. Takuuaikana Sage Appliances korjaa, vaihtaa tai hyvittää vialliset tuotteet (Sage Appliancesin harkinnan mukaan). Kaikki lakisääteiset virhevastuuoikeudet ovat voimassa, eikä valmistajan myöntämä takuu vaikuta niihin. Täydelliset takuuehdot ja lisätietoja takuupyynnön tekemisestä...
Page 32
Österreich: 0800 80 2551 0800 020 1741 0200 123 797 Luxembourg Denmark 0800 880 72 080 820 827 Sage Appliances France SAS Siège social: 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris 879 449 866 RCS Paris Switzerland Finland France: 0800 903 235...
Need help?
Do you have a question about the The No-Mess Waffle SWM520 and is the answer not in the manual?
Questions and answers