Page 3
S-178-10 ( E) A great deal of time and care has been devoted to the proper designing, manufacturing and preparation of the Flowpet-EG for delivery into your hands. We hope that you derive from its operation the full measure of value and utility to which you looked forward to when you purchased it.
S-178-10 ( E) 1.取扱い上の注意 本器は工場で充分な検査をして出荷されております。本器がお手もとへ届きましたら、外観をチェックし 損傷の無い事をご確認ください。 本項では取扱いに当って必要な注意事項を記載してありますのでまず本項をよく読んでください。 本項記載以外の事項につきましては関係する項目をご参照ください。 お問い合わせ事項が生じましたら、お買い求め先あるいは最寄りの当社サービス網にご連絡ください。 HANDLING PRECAUTIONS Every Flowpet is thoroughly tested and inspected before shipment from our factory. When recieved, its appearance should be inspected for possible damage by rough handling during transit. First of all, thoroughly read the handling precautions described in this section.
S-178-10 ( E) 1.1 ネームプレートの確認 フローペットは、1 台づつ仕様に合わせ出荷されております。 Nameplate 計数部側面に製品記号および定格仕様が記載されています。 ネームプレート 11 頁の製品記号および 64 頁の標準仕様を対応させて、ご注文の仕様どおり であることをご確認ください。また、前面化粧板にて、水用、油用の判別 が可能です。 Confirming the Nameplate in Section 3.2 and the General Specifications in The Flowpet is adjusted to individual specifications Section 12 conform to your particular specifications. before shipment from our factory.
S-178-10 ( E) 1.2 運搬についての注意事項 Transportation Precautions (1) In order to safeguard against damage during (1)運搬中の事故により損傷することを防ぐためフロ transportation, transport your Flowpet to the ーペットはなるべく当社から出荷した時の包装状態 installation location in the style packaged from our で設置場所まで運んでください。 factory if possible. (2) This instrument is adjusted and inspected (2)本器は、本体部−発信部...
S-178-10 ( E) 1.3 保管についての注意事項 Storage Precautions If the Flowpet is to be stored over an extended period フローペットがお手もとへ届いた後、設置までの期 of time before installation, it could be involved in 間が長いと、思いがけぬことから故障が生じることが unex-pected happenings. So if an extended period 考えられます。あらかじめ長期間の保管が予想される of storage is anticipated, the following precautions should be taken: 場合は、以下の項目にご注意ください。...
S-178-10 ( E) 1.4 設置場所の注意事項 Installation Location Precautions (1) In this register, a magnetic sensor is used to (1)本計数部は、センサ部に磁気センサを使用し、回 pick up magnetic fields of signaling magnets 転子に埋め込まれた発信磁石の磁界を検出しています。 embedded in the rotor. For this reason, the 出来るだけ磁界を発生するものから離して設置し、 Flowpet should be installed sufficiently away from 10W 程...
計量法により、取引などの証明行為 MAX. TEMP. 10℃ KEROSINE 800L/h MAX. PRESS. 1.18MPa L.O/F.O 800L/h OVAL Corporation には使用できません。 MADE IN JAPAN 注意 Nameplate ネームプレート 配管および運転に当たっては、必ず本取扱説明書を充分読んでから作業を行なってくだ 注意 さい。 配管要領………13 頁 運転上の注意………32 頁 IMPORTANT: Read this instruction manual thoroughly before you start working on piping and...
A magnetic element picks up magnetic fields created by magnets embedded in one of the Oval rotors in the measuring chamber. By this design, highly sensitive and reliable unfactored and factored pulses are obtained.
In this instruction manual, the following combinations of products are described: 製品形式 (桁数)Code 説 明 description ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ − ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ Model L S 専用オーバル流量計 Dedicated Oval flowmeter 水用 Water service 油用 Oil service − − − − − − − 0mm(...
S-178-10 ( E) 3.3 各部の名称 Part Names METER BODY 本体部 REGISTER 計数部 ※引き出し線 (1m) CABLE (1m LONG) 高温用 HIGH TEMP. MODEL 放熱ブロック COOLING LCD 表示器 LCD DISPLAY BLOCK (注記)※印の引き出し線は、発信器付きの場合にのみ付属します。 (NOTE) Only pulse generator-equipped meters are furnished with the cable shown here with an asterisk ※...
S-178-10 ( E) 4.2 配管をフラッシングする場合 Flushing the Piping Assembly Be sure to remove the meter from the piping ◆必ず配管から流量計を取り外し、短管を挿入して行 assembly and intall a short pipe section in place ってください。 of the meter. 流量計を取り付けた状態でフラッシングを実施しま Flushing the piping assembly with the meter in place will result in serious, costly damage to the meter すと、計量室に重大な損傷を生じます。必ず、流量計...
S-178-10 ( E) 4.4 配 管 例 Examples of Installation 〈垂直配管〉 (注記) 前頁の“配管上の注意”に従って配管してください。 配管上部より落下するスケールを防 ぐため、バイパス側に取り付けてく 外形寸法図は 70 頁参照 ださい。 NOTE: Make pipe connections observing the instructions under the Vertical Line ● topic Piping Precautions on page 13. For outline dimen- “ ”...
Page 19
S-178-10 ( E) Example of Incorrect Piping 〈誤った配管例〉 〈誘導障害防止方法〉 ● How to prevent inductive interferences ◎下図のような流量計の取り付け方をしないように注意してください。 ● (計量室が水平に設置されるのが正しい取り付け方です。 ) Do not install the meter in a position like this. (Installation is correct if the measuring chamber is on a level 固定ボルトのうち...
S-178-10 ( E) 4.5 流入方向と読取方向の変更方法 How to Change the Flow Directions and Display Orientations How to change the flow directions (1)流入方向の変更方法 ●出荷時フローペットの計数部は流入方向「右→左」に組み付けられています。流入方向を変更する場合 は次の方法で容易に計数部の向きを変更可能です。 The Flowpet is assembled to accept the flow from right to left. Flow directions can simply and readily be ●...
Page 21
S-178-10 ( E) (2)読取方向の変更方法 How to change the register orientation 計数部の表示方向は、15 度ごとのクリックストップですので、読み取り易い方向に簡単に変更できます。 最大角度は上下 180 度です。写真のように行ってください。 Click indexed in increments of 15 deg., the register face can simply and readily be changed to a desired direc- tion for maximum viewability. The maximum angle is 180 deg. upward or downward. See sketch below. 〈Dowmward (Tilted Upward)〉...
S-178-10 ( E) 5. WIRING In case of the pulse generator equipped Model LS□□ 7 -4 0 make electrical connections as follows. Also refer to the instruction manual for the receiving instrument (topic under Wiring Instructions ) to be used. “...
S-178-10 ( E) 5.2 外部引出し線 結線銘板 パルス発信器付きの場合は、シールドケーブル 1 m Wiring Nameplate が装着されています。 茶 発信器に張り付けられた結線銘板を参照し結線して ※ SUP. + 12 〜 50VDC BROWN ください。 緑 COM. GREEN Furnished Leads from the Meter 灰 補正パルス SIG.1 In case of a pulse generator equipped meter, a GREY FACTORED PULSE shieled cable 1 meter long is furnished.
Page 25
S-178-10 ( E) ● 外部電源について ABOUT EXTERNAL POWER SOURCE 重 要 事 項 (1)パルス発信器付の場合、流量計に内蔵された電池のみでも動作しますが、 (茶)〜 (緑)線に対 し、外部電線を供給頂く ことで、電池を消耗することなく 、動作することが可能となります 。 尚、 外部電源で駆動する場合でも、内蔵電池は取り外さないでご使用ください。 (外部電源が遮断された場合には、自動的に内蔵電池駆動に切り替わります 。 ) (2)パルス発信器付に装着されています、シールドケーブル ( 1 m) のシールドは計数部内部で 流量計の本体に接続されています。従って、ケーブルのシールドは受信器側では開放してご 使用ください。 (シールドを接地端子や電源の 0V ライン等に接続しないでください。 ) IMPORTANT (1) With pulse generator equipped model, it does operate on the built-in battery, however, by supplying external power to leads, (brown) and (green), it can work without consuming the battery.
S-178-10 ( E) Display Capabilities and Operation 6.2 表示機能と操作 (1)計数部 表示方向を 15 度ごとに読み取り易い方向に変更できますので、流量計の取付位置の制限は、ほとんどあり ません。 〈 変更方法は 20 頁をご参照ください。 〉 マイコンを内蔵し、各種表示、遠隔流量計測用のパルス信号を発信する事が出来ます。これらの機能は、 内蔵されたリチウム電池で動作しますので、外部からの電源供給を必要としません。 (パルス発信器付は 外部の電源で作動させることも可能です。 ) Register Because the register face can be changed to a desired direction in increments of 15 deg., there is virtually no limitation in choosing meter installation location.
Page 30
S-178-10 ( E) (5)モード選択押しボタン “MODE” 押しボタンにより順次、累積積算、瞬時流量 (毎時、 毎分) 、 リセット可能積算の表示が可能です。 Mode selector pushbutton Each time the “MODE” pushbutton is depressed, accumulated total, instantaneous flowrate (hourly and perminute) and resettable total are displayed sequentially. 〈表示例〉 累積積算流量:L Accumlated total:L ……… flow 毎時瞬時流量: /h Hourly instanta- /h ………...
Page 31
S-178-10 ( E) (6)操作中の表示について About the Displayed Messages during Operation ① 通常操作 Ordinary operation ② 長押し操作 Prolonged operation “MODE ”スイッチを“ON ”した場合 ⇒8本の “ON ” 後すぐに “OFF ” せず、そのまま “ON ” し続 けた場合 ⇒左側のバーから順番に1 本ずつ消えて バー表示となります。 いきます。 switch is turned ⇒ 8 bars appear. “MODE”...
S-178-10 ( E) 7.運 転 OPERATION Operation 7.1 運転上の注意 (1)運転前にネームプレート記載事項を読み、使用条件が仕様に適合しているか確認してください。また、設 置方法、配管接続、配線に誤りがないか、確認してください。 Read the information given on the nameplate before commencing operation and make sure to see the operating conditions conform to the specifications. Also make certain that meter installation, pipeline connections and electrical wiring have been made correctly. (2)運転操作は次のように慎重にバルブ操作をしてくだたさい。...
Page 33
S-178-10 ( E) (2) Carefully follow the valve operations sequence given below. On a new installation, care should be exercised to prevent the rotors from spinning violently by compressed air. Close the valve A upstream of and the valve B downstream of the meter. ①...
Page 34
S-178-10 ( E) (3)凝固し易い計量液の場合は、保温工事を行ってください。 〈 保温工事は 17 頁参照〉 In applications where materials that tend to solidify are to be metered, lagging work is necessary. See page 17 for lagging work. (4)ストレーナは定期的にネットの点検、洗浄を実施してください。 特に、新設配管の場合は、最初 1 日に 1 回点検し、目詰まり状態を観察。次に 2 〜 3 日に 1 回と点検頻度を次 第に下げてください。...
S-178-10 ( E) 7.2 計数部の寿命について About Register’ s Life 計数部の電子ユニットは、 LCD 素子などの電子部品の寿命により約 10 年を目安に一式交換が必要です。 電子ユニッ トの寿命は使用環境により短くなる場合があり、特に下記の使用環境の場合には 5 〜 6 年程度での計数部一式交換を 推奨します。 ◎高温雰囲気。 ◎温度変化が厳しい環境。 Due to the life expectancy of electronic components, such as LCD device, and nonvolatile memory, the electronics in the register requires replacement as an assembly every 10 years approx. The life of electronics may possibly be more or less reduced, depending on the given environment in which the register is placed.
S-178-10 ( E) (3) 電池の保存寿命は出荷後約 10 年です。 通常は外部から電源供給して電池をほとんど消耗しない場合でも、保存寿命により約 10 年で電池の交換が 必要となります。 (従って、前頁計数部の寿命とあわせて計数部一式の交換となります。 )保存寿命は特に 下記のような環境では更に短くなる場合がありますので、早めの交換を推奨します。 ◎高温雰囲気 ◎高温流体計測 ◎寒冷地 Storage life of the battery is 10 years approx after shipment. Normally, even in an application where the register is powered by an external source and the battery appears virtually free from any current drain, the storage life requires replacement in ten years approx.
1. Remove the meter and remove the protective covers over the inlet and covers. outlet of flanges of the meter. 2. Oval rotors are jammed with scales . Separate the register, disassemble and fail to rotate, blocking the fluid and clean the meter body.
Page 40
S-178-10 ( E) Symptom Possible Cause Remedy 6. Counts while valves 1. Liquid leaks. Or air pockets between 1. Provide an air bleed. remain closed the valve and meter: rotors oscillate . Provide a check valve and (without fluid flow). relative to ripple pressures of the accumulator.
Page 41
S-178-10 ( E) ■ About Error Messages. Display Name Description Remedy PA. Err Parameter setup Rewriting a parameter is attempted despite write- Setting No.1 of SW7 off on the error protected. (In standard model, parameter write- d i s p l a y b o a r d c a n c e l s t h i s protect function is in the OFF;...
Page 42
S-178-10 ( E) ■内部スイッチ、およびチェックピンの機能 チェックピン Internal switches and test pins TEST PINS 計数部のアンプボードにあるチェックピン (TPO 〜 TP3) を利用しますと 信号波形を観測できます。 At amplifier test pins (TP0 thru TP3) in the register, you can monitor signal waveshape. アンプボード Amplifier Board 名称 Name 印刷記号 Label 説明 Description チェックピン 増幅後波形観測用 磁気センサ信号増幅後の波形が観測できま...
S-178-10 ( E) 9.分解点検要領 DISASSEMBLY AND INSPECTION ◎使用条件により異なりますが、年一回定期的に分解点検を行ってください。 Althrough it depends on individual operating conditions, periodic disassembly and inspection every year is recommended. 〈Meter Body Disassembly and Inspection〉 〈本体部の分解点検〉 ● MODEL LS4976、LS5076 第 1 回転子 (磁石付) 1ST ROTOR 前蓋部 FRONT COVER 計数部...
Page 44
S-178-10 ( E) ● MODEL LS5276, LS5376, LS5576, LS5676, LS5277, LS5377, LS5577, LS5677 《LS7, LS7, LS77, LS77》 分解前にマジックで 合マークを付ける 前蓋部 FRONT COVER Before disassembly, 計数部 mark match marks with felt-tip pen. REGISTER O リング O-RING (1)流量計の六角ボルト 4 本を外し、計数部と本体部 《LS7, LS7, LS77, LS77》 を分離します。...
Page 45
S-178-10 ( E) 〈組立上の注意〉— Precautions at Assembly — 組立は分解の逆となりますが、特に次の点を注意してください。 (1)回転子は図のように組み合わせ、1 回以上手で回転させスムーズに回ることを 〈LS7, LS07〉 確認してから組み付けてください。 1ST ROTOR (2)LS4976、LS5076 を除き、第一回転子と第二回転子の区別はありませんが、磁石 第 1 回転子 磁石 N 極 の極性が異なります。他の製品と混同しないでください。回転子を交換する場合はセ MAGNET 磁石 S 極 ットで交換してください。LS4976、LS5076 の場合、第一回転子に磁石 (2 個) が埋込まれ MAGNET ています。 (注)第一回転子、第二回転子を逆に組み付けた場合におきましても、 N Pole S Pole 機能には影響ありません。発信磁石が前蓋側になるよう組み付けてください。...
S-178-10 ( E) 10.立体分解図およびサービス部品一覧表 EXPRODED VIEW AND SERVICE PARTS LIST Exploded View 〈立体分解図〉 (w/magnets) 第 1 回転子(磁石付) 1ST ROTOR 第 回転子 2ND ROTOR 高温用 High temp. model MODEL : LS4976-4□□ LS5076-4□□ LS5276-4□□ LS5376-4□□...
S-178-10 ( E) 11.電池交換とメータ係数設定要領 BATTERY REPLACEMENT AND METER FACTOR SETTING PROCEDURE 11.1 電池交換について Battery Replacement (1) 計数部に内蔵されていますリチウム電池の寿命は、約 8 年です。 (但し、使用条件および周囲環境条件などにより変動しますのでご注意ください。 ) The lithium battery incorporated in the register is good for approximately eight years. (The battery life may be reduced more or less depending on the environmental conditions and other factors.) (2)...
Page 49
S-178-10 ( E) Battery pack replacement (4)電池ユニットの交換方法 ①計数部ケースを取り付けているプラスね ②次に電池を取り出し、計数部基板に接続しているコネク じ (4 本) を外し、ケースを取り外します タを、コネクタの根元のリード線を持ち、垂直に引っ と内部に電池が見えます。 張って引き抜きます。 ① Take off the four cross recess screws ② Uncouple the connector which connects to the register holding the register housing. The substrate by holding the lead wires close to the internal battery is now accessible.
Page 50
S-178-10 ( E) BATTERY PACK 電池ユニット ●電池ユニットのお求めは、当社販売代理店へ ご連絡ください。 ③新しい電池ユニットのコネクタを、赤いリード Replacement battery packs are available at ● 線が「+」側に来るように差し込んでから、 電池を元の位置に入れてください。 your nearest sales office. ③ Install a new battery pack in place: install it with its red wire lead on the “+” polarity side. 注意...
S-178-10 ( E) Parameter Setting Procedure 11.2 パラメータ設定要領 ◆計数部の積算単位等を変更したい場合には、 CPU に保存されているパラメータを書き換える必要があります。 このような場合には次に述べる要領で、パラメータの書き換えを行ってください。 ◆ If you want to rewrite some parameters of the register, such as the unit of accumulated total, it is necessary ◆ that the parameters stored in the CPU be rewritten. If such is the case, rewrite parameters by the following procedure.
Page 53
S-178-10 ( E) (2) A list of Parameters Parameter Symbol Default Setting Description Remarks Meter factor Depends on given specifications Meter factor of the flowmeter Example: Given meter factor 9.918mL/P (indicated on the parameter (Unit: [L/pulse]) (=9.918 × 10 − 3[L/P]) label).
Page 56
S-178-10 ( E) (3) Parameter Setup Procedure With MODE and RESET switches in the display, you can set up parameters. A diagram to show parameter setup flow NOTES: 1. For details of switch opera- Parameter Measure Mode tion in steps ①...
Page 57
S-178-10 ( E) (4) Menu Trees and Switch Operation Description of arrows : Moves to the target upon depression of “MODE” switch. None Accumulated total : Moves to the target by holding “MODE” switch depressed for sec. Measure Instant. flowrate (hourly) : Moves to the target upon depression of “RESET”...
Page 59
S-178-10 ( E) (5) The procedure to enter a parameter Switch operations sequence in "Parameter Setup Mode" comes in three ways (numerical setup, units setup, and decimal point setup) that follow: ① Numerical setup parameters (F, H, Pu, At, A, and Pon) The blinking digit in the parameter setup mode is the place of interest.
Page 61
S-178-10 ( E) ③ Decimal point setup parameters (bP and SP) In the parameter setup mode, a figure representing the decimal places of interest flickers. MODE …Not used in the setup process RESET …Each time the switch is turned ON, the decimal point moves one place to the left and the figure increases by one.
Page 63
S-178-10 ( E) (6) About dummy output feature (special functions) NOTE: This feature is valid only for "factored pulse" output. (Dummy output is not available for unfactored pulses.) By the following steps, a 1Hz or 10Hz simulated factored pulse train can be furnished irrespective of flowmeter measurement.
S-178-10 ( E) (2)ストレーナ Strainer n-φh 単位:mm JIS 10K RF フランジ Flange 形 式 呼び径 概算質量 ネ ッ ト メ ッ シ ュ 適用フローペッ ト L (※) Model Nominal Dia. Weight, kg Net Mesh Applicable Flowpet φ D P.C.D LS7, LS07 SS78A -1 LS77 SS78A...
Page 72
S-178-10 ( E) 取扱説明書の記載内容は、性能・品質改良に伴い予告なく変更することがありますので、 ご了承ください。 2014. 03 改訂 Revised △ All specifications in this instruction manual are subject to change without notice for improvement 2002. 02 初版 Released in performance and product quality. S-178-10(E) (1) ●本 社 ●横浜事業所 (0) 0-11,11 ...
Need help?
Do you have a question about the FLOWPET-EG LS5277-4 0B Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers