Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tip
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Energiatehokkuus
    • Tekniset Tiedot
    • Ympäristönsuojelu
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Dagleg Notkun
    • Góð Ráð
    • Bilanaleit
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Tæknigögn
    • Orkunýtni
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Tekniske Data
    • Beskyttelse Av Miljøet
    • Energieffektiv
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Underhåll Och Rengöring
    • Felsökning
    • Tekniska Data
    • Energieffektivitet
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

HOI622S
Brugsanvisning
Kogesektion
User Manual
Hob
Käyttöohje
Keittotaso
Notendaleiðbeiningar
Eldunarhella
Bruksanvisning
Platetopp
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll
electrolux.com/register
DA
2
EN 17
FI
32
IS
47
NO 62
SV 76

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux HOI622S

  • Page 1 Brugsanvisning Kogesektion User Manual EN 17 HOI622S Käyttöohje Keittotaso Notendaleiðbeiningar Eldunarhella Bruksanvisning NO 62 Platetopp Bruksanvisning SV 76 Inbyggnadshäll electrolux.com/register...
  • Page 2: Table Of Contents

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3 eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    FORSIGTIG: Tilberedningen skal overvåges. En kortvarig • tilberedning skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm.
  • Page 5 • Forsegl snitfladerne med et • Pas på, du ikke beskadiger netstikket tætningsmiddel for at forhindre fugt, der (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt forårsager opsvulmen. vores autoriserede servicecenter eller en • Beskyt apparatets bund mod damp og elektriker, hvis en beskadiget ledning skal fugt.
  • Page 6 • Hvis overfladen på apparatet er revnet, • Dette apparat må kun anvendes til skal du øjeblikkeligt afbryde apparatet fra tilberedning af fødevarer. Det må ikke strømforsyningen. Dette for at forhindre anvendes til andre formål, f.eks. elektrisk stød. rumopvarmning. • Brugere med en pacemaker skal holde en 2.4 Vedligeholdelse og rengøring afstand på...
  • Page 7: Installation

    3. INSTALLATION indbygningsenheder og bordplader, der ADVARSEL! opfylder kravene. Se kapitlerne om sikkerhed. 3.3 Tilslutningskabel 3.1 Inden installationen • Kogesektionen leveres med Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før tilslutningskabel. du installerer kogesektionen: Typeskiltet • For at udskifte det beskadigede netkabel sidder i bunden af kogesektionen.
  • Page 8 Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen.
  • Page 9: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON / OFF...
  • Page 10: Daglig Brug

    Display Beskrivelse PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal En kogezone er stadig varm (restvarme). Lås / Børnesikring er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning er i brug. 4.4 Restvarmeindikator Kontrollampen kan også...
  • Page 11 Når du slukker for Varmetrin Kogesektionen kogesektionen, deaktiverer du deaktiveres efter også denne funktion. 3 - 4 5 timer 5.7 Børnesikring 4 timer Funktionen hindrer utilsigtet betjening af 6 - 9 1,5 time kogesektionen. Sådan aktiveres funktionen: Tænd for 5.3 Valg af kogezonen kogesektionen med .
  • Page 12: Råd Og Tip

    valgte kogezone. Kogezonerne fortsætter med at køre med det reducerede varmetrin. Skift om nødvendigt varmetrin for kogezonerne manuelt. Se illustrationen for mulige kombinationer, hvor effekten kan fordeles mellem kogezonerne. 6. RÅD OG TIP • Induktionskogezoner tilpasser sig ADVARSEL! automatisk til størrelsen af kogegrejets Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Page 13: Vedligeholdelse Og Rengøring

    6.3 Eksempler på anvendelse med middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt. Sammenhængen mellem en zones Data i tabellen er kun varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke vejledende. proportionelt med forøgelsen af kogezonens strømforbrug.
  • Page 14: Fejlfinding

    vand, fedtstænk og metalskinnende • Fjern metalskinnende misfarvning: misfarvning. Rengør kogesektionen med Brug en opløsning af vand med eddike og en fugtig klud og et ikke-slibende rengør glasoverfladen med en klud. opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring. 8.
  • Page 15: Tekniske Data

    Oplys desuden den trecifrede fremgår af garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model HOI622S PNC 949 492 480 01 Type 63 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 6.6 kW Fremstillet i Rumænien...
  • Page 16: Energieffektiv

    10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger* Identifikation af model HOI622S Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21,0 cm Bageste venstre 14,5 cm Forreste højre 14,5 cm Bageste højre 18,0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking)
  • Page 17: Safety Information

    WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 18 for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
  • Page 19: Safety Instructions

    WARNING: The appliance must not be supplied through an • external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A •...
  • Page 20 • Do not install or use a damaged • Make sure that a shock protection is appliance. installed. • Follow the installation instructions • Use the strain relief clamp on the cable. supplied with the appliance. • Make sure the mains cable or plug (if •...
  • Page 21 • Do not rely on the pan detector. scratches on the glass / glass ceramic. • Do not put cutlery or saucepan lids on the Always lift these objects up when you cooking zones. They can become hot. have to move them on the cooking •...
  • Page 22: Installation

    3. INSTALLATION 3.3 Connection cable WARNING! Refer to Safety chapters. • The hob is supplied with a connection cable. 3.1 Before the installation • To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which Before you install the hob, write down the withstands a temperature of 90 °C or information below from the rating plate.
  • Page 23 Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 24: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment...
  • Page 25: Daily Use

    Display Description PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit A cooking zone is still hot (residual heat). Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates. 4.4 Residual heat indicator The indicator may also appear: •...
  • Page 26 To activate the function: touch Heat setting The hob deactivates comes on for 4 seconds. after To deactivate the function: touch . The 1 - 2 6 hours previous heat setting comes on. 3 - 4 5 hours When you deactivate the hob, you also deactivate this function.
  • Page 27: Hints And Tips

    • The heat setting display of the reduced zones changes between the initially selected heat setting and the reduced heat setting. • Wait until the display stops flashing or reduce the heat setting of the cooking zone selected last. The cooking zones will continue operating with the reduced heat setting.
  • Page 28: Care And Cleaning

    6.3 Examples of cooking consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting applications uses less than a half of its power. The correlation between the heat setting of a The data in the table is for zone and its consumption of power is not guidance only.
  • Page 29: Troubleshooting

    abrasive detergent. After cleaning, wipe • Remove shiny metallic discoloration: the hob dry with a soft cloth. use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth. 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy...
  • Page 30: Technical Data

    Centres are in the guarantee booklet. corner of the glass surface) and an error 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model HOI622S PNC 949 492 480 01 Typ 63 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 6.6 kW...
  • Page 31: Energy Efficiency

    For optimal cooking results use cookware no larger than the diameter in the table. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information* Model identification HOI622S Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm...
  • Page 32: Turvallisuustiedot

    SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 33 henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Page 34: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMIO: Ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason •...
  • Page 35 • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä tai kuumiin keittoastioihin, kun liität muihin laitteisiin ja kalusteisiin. laitteen lähellä oleviin pistorasioihin. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja • Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai suojaavia jalkineita.
  • Page 36: Asennus

    • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden keraamista pintaa. Nosta ne aina irti säilytystasona. keittotasosta liikuttamisen aikana. • Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan välittömästi virtalähteestä. Näin ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihin ehkäistään sähköiskuja.
  • Page 37 3.1 Ennen asentamista 3.3 Virtajohto Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty ennen keittotason asentamista. Arvokilpi virtajohdolla. sijaitsee keittotason pohjassa. • Käytä vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi virtajohtotyyppiä: H05V2V2- Sarjanumero ......F joka kestää vähintään 90 °C lämpötilan. Ota yhteyttä...
  • Page 38: Tuotekuvaus

    – ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa seurauksena. kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 145 mm 180 mm...
  • Page 39 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Keittoalueen valitseminen. Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. PowerBoost on kytketty päälle.
  • Page 40: Päivittäinen Käyttö

    5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.3 Keittoalueen valitseminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Valitse keittoalue koskettamalla vastaavan alueen kosketuspainiketta . Tehoasetus 5.1 Kytkeminen toimintaan ja pois ) näkyy näytössä. toiminnasta 5.4 Tehotaso Keittotaso kytketään toimintaan ja pois toiminnasta koskettamalla painiketta Aseta keittoalue. sekunnin ajan.
  • Page 41: Vihjeitä Ja Neuvoja

    • Keittoalueet on ryhmitetty keittotason Kun sammutat keittotason, myös vaiheiden sijainnin ja määrän mukaan. tämä toiminto sammuu. Kunkin vaiheen maksimisähkökuormitus on (3 300 W). Jos keittotaso saavuttaa 5.7 Lapsilukko suurimman käytettävissä olevan tehon rajan yhdessä vaiheessa, keittoalueiden Toiminto estää keittotason käyttämisen teho pienenee automaattisesti.
  • Page 42 • Keittoastian pohjan tulee olla aikana. Tämä saattaa vaikuttaa mahdollisimman paksu ja tasainen. käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa • Varmista, että keittoastioiden pohjat ovat kytkeä keittotason toimintoja päälle. puhtaat ja kuivat ennen niiden asettamista Ks. ”Tekniset tiedot”. keittotasolle. • Keittoastioita ei saa liu’uttaa keraamisen lasin pinnalla tai hangata siihen 6.2 Käytön aikana kuuluvat äänet naarmuuntumisen estämiseksi.
  • Page 43: Hoito Ja Puhdistus

    Tehotaso Käyttökohde: Aika Vinkkejä (min) 3 - 4 Höyrytetyt vihannekset, kala, liha. 20 - 45 Lisää nestettä muutama ruokalusikalli‐ nen. 4 - 5 Höyryssä kypsennetyt perunat. 20 - 60 Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750 g perunoita. 4 - 5 Suurten ruokamäärien kypsentäminen, 60 - 150 Enintään 3 litraa nestettä...
  • Page 44 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: HOI622S PNC: 949 492 480 01 Tyyppi: 63 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 6.6 kW Valmistettu Romaniassa Sarjanro ....
  • Page 46: Ympäristönsuojelu

    Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasemmalla edessä 21,0 cm Vasemmalla takana 14,5 cm Oikealla edessä 14,5 cm Oikealla takana 18,0 cm Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Vasemmalla edessä 190,1 Wh/kg Vasemmalla takana 181,0 Wh/kg Oikealla edessä 181,0 Wh/kg Oikealla takana 181,6 Wh/kg Energiankulutus, keittotaso (EC electric hob) 183,4 Wh/kg * Euroopan unionin alueelle noudattaen EU 66/2014.
  • Page 47: Öryggisupplýsingar

    VIÐ ERUM AÐ HUGSA UM ÞIG Þakka þér fyrir að kaupa heimilistæki frá Electrolux. Þú hefur valið vöru sem byggir á áratugalangri faglegri reynslu og nýsköpun. Hugvitssamleg og nýtískuleg og hefur verið hönnuð með þig í huga. Þannig að hvenær sem þú notar hana getur þú verið viss um að...
  • Page 48 ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- •...
  • Page 49: Öryggisleiðbeiningar

    tengja það við rafrás sem veita kveikir og slekkur reglulega á. VARÚÐ: Eldunarferlið verður að vera undir eftirliti. Stutt • eldunarferli verður stöðugt að vera undir eftirliti. VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á • eldunaryfirborðinu. Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki •...
  • Page 50 Notaðu alltaf öryggishanska og lokaðan þú tengir heimilistækið við nærliggjandi skóbúnað. innstungur. • Innsigla skal skorna fleti með þéttiefni til • Notaðu ekki fjöltengi eða að koma í veg fyrir að raki valdi þenslu. framlengingarsnúrur. • Verndaðu botn heimilistækisins gegn gufu •...
  • Page 51: Uppsetning

    • Notið ekki heimilistækið sem vinnusvæði skal lyfta þessum hlutum upp þegar þú eða geymslusvæði. þarft að færa þá til á eldunarhellunum. • Ef yfirborð heimilistækisins er sprungið • Þetta heimilistæki er eingöngu til að skal samstundis aftengja það frá aflgjafa. matreiða með.
  • Page 52 3.1 Fyrir uppsetninguna 3.3 Tengisnúra Áður en þú setur upp helluborðið skaltu skrifa • Helluborðinu fylgir rafmagnssnúra. niður upplýsingarnar á merkiplötunni. • Notaðu eftirfarandi snúrutegund þegar Merkiplatan er neðan á heimilistækinu. skipt er um skemmdar rafmagnssnúrur: H05V2V2-F sem þolir 90°C hita eða Serial number hærri.
  • Page 53: Vörulýsing

    Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að að vera að útblástur helluborðsins muni hita setja upp Electrolux spanhelluborð - upp hluti sem geymdir eru í skúffunni á uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn meðan eldun stendur.
  • Page 54 Skyn‐ Aðgerð Athugasemd jarareit‐ KVEIKJA/SLÖKKVA Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að læsa / aflæsa stjórnborðinu. Til að velja eldunarhellu. Hitastillingarskjár Til að sýna hitastillingu. Til að stilla hitastillinguna. 4.3 Skjár fyrir hitastillingu Skjár Lýsing Slökkt er á...
  • Page 55: Dagleg Notkun

    5. DAGLEG NOTKUN 5.4 Hitastillingin AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. Stilltu eldunarhelluna. Snertu til að auka hitastillinguna. Snertu 5.1 Kveikt og slökkt til að minnka hitastillinguna. Snertu Snertu í 1 sekúndu til að kveikja eða samtímis til að afvirkja eldunarhelluna. slökkva á...
  • Page 56: Góð Ráð

    • Hitastilling síðast valdrar eldunarhellu er Snertu í 4 sekúndur. kviknar. Slökktu á alltaf í forgangsröð. Það sem eftir er af helluborðinu með orkunni skiptist á milli eldunarhellanna sem áður voru settar í gang í öfugri Til að afvirkja aðgerðina: virkjaðu valröð.
  • Page 57 minna þvermál en uppgefið lágmark fær • flautandi hljóð: þú ert að nota eldunarhellu aðeins hluta af aflinu sem eldunarhellan með miklu afli og eldunarílátið er samsett framkallar. úr mismunandi efnum • Af öryggisástæðum og til að ná fram (samlokusamsetning). ákjósanlegri útkomu eldunar skaltu ekki •...
  • Page 58: Umhirða Og Hreinsun

    7. UMHIRÐA OG HREINSUN annars geta óhreinindin valdið AÐVÖRUN! skemmdum á helluborðinu. Farðu varlega Sjá kafla um Öryggismál. til að forðast bruna. Notaðu sérstaka sköfu fyrir gleryfirborð helluborða með 7.1 Almennar upplýsingar skörpu horni og hreyfðu blaðið á yfirborðinu. • Hreinsið helluborð eftir hverja notkun. •...
  • Page 59: Tæknigögn

    Gefðu líka þriggja stafa stafakóða fyrir ábyrgðarbæklingnum. glerkeramikið (það er í horni gleryfirborðsins) 9. TÆKNIGÖGN 9.1 Merkiplata Gerð HOI622S PNC 949 492 480 01 Tegund 63 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Span 6.6 kW Framleitt í...
  • Page 60: Orkunýtni

    í töflunni á litlum sviðum. Það þvermálin í töflunni til að fá sem bestan breytist með efni og stærðum á matreiðsluárangur. eldhúsáhöldum. 10. ORKUNÝTNI 10.1 Vöruupplýsingar* Auðkenni tegundar HOI622S Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Framan til vinstri...
  • Page 61: Umhverfismál

    • Áður en þú virkjar eldunarhellu skaltu • Notaðu afgangshitann til að halda setja eldunaráhöld á hana. matnum volgum eða til að bræða hann. • Settu minni eldunaráhöld á minni eldunarhellur. • Settu eldunaráhöld beint á miðjuna á eldunarhellunni. 11. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með...
  • Page 62: Sikkerhetsinformasjon

    VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Page 63 personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
  • Page 64: Sikkerhetsanvisninger

    FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på kokeflaten – de kan bli varme. Bruk ikke apparatet før du installerer det i en innebygget •...
  • Page 65 • Beskytt apparatets bunn mot damp og på en måte som gjør at den ikke kan fuktighet. fjernes uten verktøy. • Monter ikke apparatet ved siden av en dør • Ikke sett støpselet i stikkontakten før eller under et vindu. Dette hindrer varme monteringen er fullført.
  • Page 66: Montering

    2.4 Stell og rengjøring • Når du legger mat i varm olje, kan det sprute. • Rengjør apparatet med jevne mellomrom ADVARSEL! for å hindre skade på overflaten. Risiko for brann og eksplosjon • Slå apparatet av og la det avkjøle før rengjøring.
  • Page 67 Hvis apparatet installeres over en skuff, kan komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene Hvis du installerer koketoppen under en lagret i skuffen under matlagingsprosessen. avtrekksvifte, gå gjennom monteringsinstruksjonene for å finne minimumsavstanden mellom apparatene. min. min. 500mm 50mm Finn videoopplæring “Slik installerer du Electrolux induksjonstopp - toppmontering” NORSK...
  • Page 68: Produktbeskrivelse

    å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Oversikt over betjeningspanelet...
  • Page 69: Daglig Bruk

    4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall En kokesone er fremdeles varm (restvarme). Sperre / Barnesikringsenhet er aktivert. Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Automatisk utkopling er aktivert.
  • Page 70 • du deaktiverer ikke en kokesone eller Still inn effekttrinnet først. endrer effekttrinnet. Etter en stund tennes For å aktivere funksjonen: berør , og komfyrtoppen deaktiveres. tennes i 4 sekunder. Forholdet mellom effekttrinnet og tiden For å deaktivere denne funksjonen: berør som komfyrtoppen deaktiveres etter: .
  • Page 71: Råd Og Tips

    effekten til kokesonene automatisk bli Se illustrasjonen for mulige kombinasjoner redusert. der effekten kan distribueres mellom • Effekttrinnet for den sist valgte kokesonen kokesonene. er alltid prioritert. Den gjenværende effekten deles mellom de tidligere aktiverte kokesonene i motsatt rekkefølge av valget. •...
  • Page 72: Stell Og Rengjøring

    • klikkelyder: det skjer elektriske koblinger. du øker varmeinnstillingen er den ikke • hvesing, summing: viften går. proporsjonal med økt strømforbruk. Dette Lydene er normale og betyr ikke noen betyr at en kokesonen med middels funksjonsfeil. varmeinnstillinger bruker mindre enn halvparten av effekten sin.
  • Page 73: Feilsøking

    • Etter at koketoppen er tilstrekkelig • Fjerne skinnende metallisk misfarging: avkjølt fjernes: kalkringer, vannringer, Bruk en oppløsning av vann og eddik og fettflekker, blanke metalliske misfarginger. rengjør glassflaten med en fuktig klut. Rengjør koketoppen med en fuktig klut og rengjøringsmiddel som ikke sliper.
  • Page 74: Tekniske Data

    (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell HOI622S PNC (produktnummer) 949 492 480 01 Type 63 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 6.6 kW Produsert i Romania Serienr.
  • Page 75: Energieffektiv

    For optimale matlagingsresultater, bruk ikke sammenliknet med informasjonen i tabellen. kokekar større enn angitt i tabellen. Det endres iht. kokekarets materiale og størrelse. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon HOI622S Koketopp Integrert koketopp Antall kokesoner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære kokesoner (Ø) Venstre foran...
  • Page 76: Säkerhetsinformation

    VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 77 eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och •...
  • Page 78: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Page 79 kokkärl faller ned från produkten när • Anslut stickkontakten till eluttaget först vid dörren eller fönstret är öppet. slutet av installationen. Kontrollera att • Varje produkt har fläktar som kyler ner i stickkontakten är åtkomlig efter botten. installationen. • Om produkten är installerad ovanför en •...
  • Page 80: Installation

    2.4 Underhåll och rengöring VARNING! Risk för brand och explosion • Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Stäng av produkten och låt den kallna före ångor när de värms upp. Håll flammor rengöring.
  • Page 81 Om du installerar hällen under en köksfläkt, som förvaras i lådan när hällen används. se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. min. min. 500mm 50mm Se videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från Electrolux – bänkinstallation" genom att skriva ut det SVENSKA...
  • Page 82: Produktbeskrivning

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
  • Page 83: Daglig Användning

    4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. PowerBoost är på. Ett fel har uppstått. + siffra En kokzon är fortfarande varm (restvärme). Knapplås / Barnlås är på. Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen. Automatisk avstängning är på.
  • Page 84 • du stänger inte av en kokzon eller ändrar Ställ in värmeläget först. värmeläget. Efter en stund tänds Aktivera funktionen: tryck på tänds i hällen stängs av. 4 sekunder. Förhållandet mellan värmeläge och tiden efter vilken hällen stängs av: För att avaktivera funktionen: tryck på Föregående värmeläge aktiveras.
  • Page 85: Råd Och Tips

    • Värmeläget för de reducerade zonerna ändras mellan det ursprungliga valda värmeläget och det reducerade värmeläget. • Vänta tills displayen slutar blinka eller minska värmeinställningen för den valda kokzonen. Kokzonerna fortsätter att arbeta med den reducerade värmeinställningen. Ändra värmeinställningarna för kokzonerna manuellt vid behov.
  • Page 86: Underhåll Och Rengöring

    6.3 Exempel på olika typer av betyder att en kokzon med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin tillagning effekt. Korrelationen mellan en zons värmeläge och Uppgifterna i tabellen är endast dess energiförbrukning är inte linjär. När du avsedda som vägledning. ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens energiförbrukning.
  • Page 87: Felsökning

    slipande rengöringsmedel. Efter • Ta bort missfärgning på blank metall: rengöring, torka hällen med en mjuk duk. använd en lösning av vatten och vinäger och rengör glasytan med en trasa. 8. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 8.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet...
  • Page 88: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell HOI622S PNC 949 492 480 01 Typ 63 B4A 00 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 6.6 kW Tillverkad i Rumänien...
  • Page 89: Energieffektivitet

    10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation* Modellidentifiering HOI622S Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21,0 cm Vänster bak 14,5 cm Höger fram 14,5 cm Höger bak 18,0 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram...
  • Page 92 electrolux.com...

Table of Contents