Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

HOI625S
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
IS
Notendaleiðbeiningar | Helluborð
NO Bruksanvisning | Platetopp
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
2
18
33
48
63
78

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOI625S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Electrolux HOI625S

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso Notendaleiðbeiningar | Helluborð NO Bruksanvisning | Platetopp SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll HOI625S...
  • Page 2: Table Of Contents

    Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................6 4. PRODUKTBESKRIVELSE................8 5. DAGLIG BRUG....................9 6. RÅD OG TIP....................11 7.
  • Page 3: Generel Sikkerhed

    • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet.
  • Page 5 – Hold en afstand på mindst 2 cm • Undgå at slukke for apparatet ved at mellem hvidevarens bund og dele, trække i netledningen. Tag altid selve som opbevares i skuffen. netstikket ud af kontakten. • Fjern eventuelle separationspaneler, som •...
  • Page 6: Installation

    • Sluk for produktet, og lad det køle af inden ADVARSEL! rengøring. • Brug ikke vandspray eller damp til at Risiko for brand og eksplosion. rengøre apparatet. • Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare • Rengør produktet med en fugtig, blød dampe, når de opvarmes.
  • Page 7 3.2 Indbygningskogesektioner • For at udskifte det beskadigede strømkabel skal du bruge kabeltypen: Brug først indbygningskogesektionerne, når H05V2V2-F eller tilsvarende som kan kogesektionen er samlet i de korrekte modstå en temperatur på 90 °C eller indbygningsenheder og bordplader, der højere. Kontakt det autoriserede opfylder kravene.
  • Page 8: Produktbeskrivelse

    Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er madlavningsprocessen. angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone...
  • Page 9: Daglig Brug

    Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. Vælger kogezone. Display for varmetrin Visning af varmetrinnet. Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt.
  • Page 10 5.6 Booster Forholdet mellem varmetrinnet og tiden efter, at kogesektionen deaktiveres: Funktionen tilfører ekstra effekt til induktionszonerne. Funktionen kan aktiveres, Varmetrin Kogesektionen deak‐ så den kun fungerer som induktionszone i et tiveres efter begrænset stykke tid. Når tiden er gået, stilles induktionszonen automatisk tilbage til det 1 - 2 6 timer...
  • Page 11: Råd Og Tip

    fordeler denne funktion den tilgængelige tændes. Tryk på i 4 sekunder. effekt mellem alle kogezoner. Kogesektionen Indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. styrer varmeindstillingerne for at beskytte Kogesektionen kan betjenes. Når du tænder sikringerne i huset. for kogesektionen med , aktiveres •...
  • Page 12 Kogegrejets mål Lyde relateret til kogegrej: • Induktionskogezoner tilpasser sig • knitrende lyd: kogegrejet består af automatisk til størrelsen af kogegrejets forskellige materialer (en bund. Se "Tekniske data" > "Specifikation sandwichstruktur). af kogezoner" for de korrekte mål på • fløjtende lyd: du bruger en kogezone med kogegrejet.
  • Page 13: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) 2 - 3 Småkogning af ris- og mælkebaserede 25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så meget væske retter, opvarmning af færdigretter. som ris, rør rundt i mælkebaserede retter halvvejs i tilberedningen. 3 - 4 Lav stuvede grøntsager, fisk, kød.
  • Page 14: Fejlfinding

    8. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 8.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogepladen kan ikke tændes el‐ Kogepladen er ikke tilsluttet en Kontrollér, om kogepladen er tilsluttet ler betjenes. strømforsyning, eller også er den til‐ korrekt til strømforsyningen.
  • Page 15: Tekniske Data

    (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model HOI625S PNC 949 492 777 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 6.9 kW...
  • Page 16: Energieffektiv

    For optimal varmeoverførsel og diameter. tilberedningsresultater skal du bruge kogegrej 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger i henhold til EU Ecodesign Forordning Identifikation af model HOI625S Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm...
  • Page 17: Miljøhensyn

    11. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 18: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................18 2. SAFETY INSTRUCTIONS................20 3. INSTALLATION.....................22 4. PRODUCT DESCRIPTION................24 5.
  • Page 19: General Safety

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 20: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 21: Electrical Connection

    – Do not store any small pieces or Make sure that there is access to the sheets of paper that could be pulled in, mains plug after the installation. as they can damage the cooling fans • If the mains socket is loose, do not or impair the cooling system.
  • Page 22: Installation

    • Use only accessories recommended for • Switch off the appliance and let it cool this appliance by the manufacturer. down before cleaning. • Do not use water spray and steam to WARNING! clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft Risk of fire and explosion.
  • Page 23: Built-In Hobs

    3.2 Built-in hobs • To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F or equivalent, Only use the built-in hobs after you assemble which withstands a temperature of 90 °C the hob into correct built-in units and work or higher.
  • Page 24: Product Description

    Find the video tutorial "How to install your process. Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min.
  • Page 25: Daily Use

    Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. To select the cooking zone. Heat setting display To show the heat setting. To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays Display Description...
  • Page 26 5.6 Booster The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates: This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can Heat setting The hob deactivates be activated for the induction cooking zone after only for a limited period of time.
  • Page 27: Offsound Control (Deactivation And Activation Of The Sounds)

    power supply, this function divides the comes on. Touch for 4 seconds. Set the available power between all cooking zones. heat setting in 10 seconds. You can The hob controls heat settings to protect the operate the hob. When you deactivate the fuses of the house installation.
  • Page 28: Noises During Operation

    cookware dimensions. Place the cookware Cookware-related noises: in the centre of the selected cooking zone. • cracking noise: cookware is made of • The efficiency of a cooking zone is related different materials (a sandwich to the diameter of the cookware. For construction).
  • Page 29: Care And Cleaning

    Heat setting Use to: Time Hints (min) 4 - 5 Steam potatoes and other vegetables. 20 - 60 Cover the bottom of the pot with 1-2 cm of water. Check the water level during the process. Keep the lid on the pot.
  • Page 30 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly.
  • Page 31: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model HOI625S PNC 949 492 777 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 6.9 kW Made in: Romania Ser.Nr.
  • Page 32: Energy Efficiency

    (i.e. the maximum cookware diameter value in the 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification HOI625S Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 33: Turvallisuustiedot

    Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................33 2. TURVALLISUUSOHJEET................35 3. ASENNUS..................... 37 4. TUOTEKUVAUS................... 39 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................40 6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA................42 7.
  • Page 34: Yleinen Turvallisuus

    • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä.
  • Page 35: Turvallisuusohjeet

    • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. • Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke keittotason vastus pois päältä...
  • Page 36 heikentää jäähdytysjärjestelmän • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: tehoa. suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat – Varmista, että laitteen alaosan ja sulakkeet on irrotettava kannasta), vetolaatikossa säilytettävien esineiden vikavirtakytkimet ja kontaktorit. välinen etäisyys on vähintään 2 cm. • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka • Poista laitteen alla olevaan kaappiin mahdollistaa laitteen irrottamisen mahdollisesti asennetut erotuslevyt.
  • Page 37: Asennus

    esineet kaukana rasvoista ja öljyistä • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen ruoanvalmistuksen aikana. jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Kuumat höyryt voivat aikaansaada • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen syttymisen. puhdistamiseen. • Käytetty öljy, joka voi sisältää •...
  • Page 38 • Käytä vaurioituneen virtajohdon • Laite toimii joko 50 Hz tai 60 teholla Hz vaihtamiseksi virtajohtotyyppiä: H05V2V2- eikä taajuuksien vaihtaminen vaadi F tai joka kestää yli 90 °C lämpötilaa. Ota valtuutetun sähköasentajan suorittamia yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. lisäasennuksia. Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja.
  • Page 39: Tuotekuvaus

    Etsi video-opastus ”Electrolux- induktiokeittotason asentaminen – www.youtube.com/electrolux Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa www.youtube.com/aeg kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet...
  • Page 40: Päivittäinen Käyttö

    4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Booster on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö). Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle.
  • Page 41 5.7 Lukko Tehotasoa nostetaan koskettamalla painiketta . Tehotasoa lasketaan Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden toimiessa. Lukitseminen estää tehotason koskettamalla painiketta . Keittoalue muuttamisen vahingossa. kytketään pois toiminnasta koskettamalla Aseta ensin tehotaso. samanaikaisesti painikkeita Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa 5.5 Jälkilämmön merkkivalo painiketta syttyy neljän sekunnin ajaksi.
  • Page 42: Vihjeitä Ja Neuvoja

    • Jos keittotaso saavuttaa suurimman näytön etupuolella vasemmalla, ja käytettävissä olevan tehon rajan (katso näkyy näytön etupuolella oikealla. Kosketa tyyppikilpi), keittoalueiden teho vähenee oikean takavyöhykkeen anturikenttää automaattisesti. valitaksesi seuraavat asetukset: • Viimeksi valitun keittoalueen kuumennusasetus on aina etusijalla. • – äänet ovat pois päältä Jäljellä...
  • Page 43 – Keittoastia, jonka halkaisija on • halkeilun ääni: keittoastia on valmistettu asianmukaisen keittoalueen kokoa useasta materiaalista (monikerroksinen pienempi, saa vain osan keittoalueen rakenne). tehosta, minkä takia se lämpenee • viheltävä ääni: käytät keittoaluetta hitaammin. korkealla tehotasolla ja keittoastia on – Turvallisuussyistä johtuen sekä valmistettu useasta eri materiaalista ihanteellisten kypsennystuloksen (monikerroksinen rakenne).
  • Page 44: Hoito Ja Puhdistus

    Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) 6 - 7 Kevyt paistaminen: leike, vasikanliha tarvittaes‐ Käännä tarvittaessa. cordon bleu, kotletit, nakit, rissolet, makkarat, maksa, rasvan ja jauhon se‐ koitus, kananmunat, pannukakut, mun‐ kit. 7 - 8 Perusteellinen paistaminen, röstiperu‐ 5 - 15 Käännä...
  • Page 45 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: HOI625S PNC 949 492 777 00 Tyyppi: 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50/60 Hz Induktio 6.9 kW Valmistettu: Romaniassa Sarjanro ....
  • Page 47: Energiatehokkuus

    (eli keittoastian käytä keittoalueen halkaisijaa suurempaa enimmäishalkaisijan arvo taulukosta). Älä keittoastiaa. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot Keittolevyn EU:n ekologista suunnittelua koskevan asetuksen Mallin tunniste HOI625S Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
  • Page 48: Öryggisupplýsingar

    Velkomin(n) til Electrolux! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.electrolux.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................48 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................50 3. UPPSETNING....................52 4. VÖRULÝSING....................54 5. DAGLEG NOTKUN..................55 6. GÓÐ RÁÐ......................57 7.
  • Page 49 • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það er í notkun og þegar það kólnar. • Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera virkjuð.
  • Page 50: Öryggisleiðbeiningar

    • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. • Eftir notkun skal slökkva á helluborðselementinu með stýringunni og ekki treysta á pönnunemann. • Ef sprungur eru í keramíkglerfletinum / glerfletinum skal slökkva á...
  • Page 51 • Fjarlægðu öll aðgreiningarspjöld sem eru • Notaðu aðeins réttan einangrunarbúnað: sett upp í skápnum fyrir neðan Línuvarnarstraumloka, öryggi (öryggi með heimilistækið. skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða og spólurofa. 2.2 Rafmagnstenging • Rafmagnsuppsetningin verður að vera með einangrunarbúnað sem leyfir þér að aftengja tækið...
  • Page 52: Uppsetning

    • Gufur sem mjög heit olía losar geta valdið • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að fyrirvaralausum bruna. hreinsa heimilistækið. • Notuð olía sem getur innihaldið matarleifar • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum getur valdið eldsvoða við lægra hitastig en rökum klút.
  • Page 53 þolir 90 °C hita eða hærri. Hafðu samband frá viðurkenndum rafvirkja til að skipta á við viðurkennda þjónustumiðstöð. Aðeins milli tíðna. viðurkenndum rafvirkja er heimilt að skipta um rafmagnssnúruna. • Heimilistækið virkar annað hvort við 50 Hz eða 60 Hz og krefst ekki frekari aðgerða 3.4 Tengingarteikning 380 - 415V 2N ~ 220 - 240V 1N ~...
  • Page 54: Vörulýsing

    Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp Electrolux spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min.
  • Page 55: Dagleg Notkun

    Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Lás / Öryggisbúnaður fyrir Til að læsa / aflæsa stjórnborðinu. börn Til að velja eldunarhellu. Hitastillingarskjár Til að sýna hitastillingu. Til að stilla hitastillinguna. 4.3 Skjár fyrir hitastillingu Skjár Lýsing Slökkt er á eldunarhellunni. Eldunarhellan gengur. Booster gengur.
  • Page 56 5.6 Booster Tengslin á milli hitastillingar og tímans eftir að slokknar á helluborðinu: Þessi aðgerð gerir viðbótarorku tiltæka fyrir spanhellurnar. Aðeins er hægt að virkja Hitastilling Það slokknar á hell‐ aðgerðina fyrir spanhelluborðið í uborðinu eftir takmarkaðan tíma. Eftir þennan tíma fer spanhelluborðið...
  • Page 57: Góð Ráð

    5.10 Orkustýring kviknar. Snertu í 4 sekúndur. Stilltu hitastillinguna á 10 sekúndum. Þú getur Ef margar hellur eru í gangi og notuð orka fer notað helluborðið. Þegar þú afvirkjar yfir takmarkanir aflgjafa, skiptir þessi aðgerð tiltækri orku á milli allra eldunarhellanna. helluborðið...
  • Page 58 – Eldunarílát með þvermál sem er minna Hávaði sem tengist eldunarílátum: en uppgefið lágmark tiltekinnar • brakandi hljóð: eldunarílát er búið til úr eldunarhellu fær aðeins hluta af aflinu mismunandi efnum (samlokusamsetning). sem eldunarhellan framkallar, sem • flautandi hljóð: þú notar eldunarhellu með leiðir til hægari upphitunar.
  • Page 59: Umhirða Og Hreinsun

    Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) 6 - 7 Hæg steiktu: lundir, ungnauta cordon eins og Snúðu við þegar þörf er á. bleu, kótelettur, kjötbollur, pylsur, lifur, þörf er á smjörbollur, egg, pönnukökur, kleinuhr‐ ingi. 7 - 8 Djúpsteikingar, kartöfluklattar, lundir, 5 - 15 Snúðu við...
  • Page 60 8.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé rétt tengt við rafmagn. Rafmagnsörygginu hefur slegið út. Gakktu úr skugga um að...
  • Page 61: Tæknigögn

    Gefðu líka þriggja stafa stafakóða fyrir ábyrgðarbæklingnum. glerkeramikið (það er í horni gleryfirborðsins) 9. TÆKNIGÖGN 9.1 Merkiplata Módel HOI625S PNC 949 492 777 00 Tegund 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Spanhella 6.9 kW Framleitt í: Rúmeníu...
  • Page 62: Orkunýtni

    (þ.e.a.s. hámarksþvermál sem eru ekki stærri en þvermál eldunarílátsins í töflunni). Notaðu eldunarílát eldunarhellunnar. 10. ORKUNÝTNI 10.1 Vöruupplýsingar í samræmi við reglugerðir ESB um visthönnun Auðkenni tegundar HOI625S Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Vinstri framhlið...
  • Page 63: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............63 2. SIKKERHETSANVISNINGER...............65 3. MONTERING....................67 4. PRODUKTBESKRIVELSE................69 5.
  • Page 64: Generell Sikkerhet

    • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. •...
  • Page 65: Sikkerhetsanvisninger

    • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut. Hvis produktet er koblet til strømnettet direkte ved hjelp av sikringsboksen, fjerner du sikringen for å...
  • Page 66 • Fjern all emballasje, merking og • Produktet må jordes hvis symbolet ( beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første ikke er trykt på klassifiseringsskiltet. gangs bruk. • Før du ufører enhver operasjon må du • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er sørge for at produktet er frakoblet blokkerte.
  • Page 67: Montering

    2.5 Tjenester • Ikke oppbevar varme kokekar på kontrollpanelet. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for • Ikke plasser et varmt grytelokk på å reparere apparatet. Bruk kun originale platetoppens glassflate. reservedeler. • Ikke la kokekar koke tørre. • Angående lampen(e) i dette produktet og •...
  • Page 68 500mm 50mm Finn videoopplæring “Slik installerer du Electrolux induksjonstopp - nedfellt” ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux Hvis produktet installeres over en skuff, kan www.youtube.com/aeg platetoppventilasjonen varme opp ting som liggr i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Page 69: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå...
  • Page 70: Daglig Bruk

    Display Beskrivelse Det har oppstått en feil. + tall En kokesone er fremdeles varm (restvarme). Sperre / Barnesikring er aktivert. Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Automatisk utkopling er aktivert. 5. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Effekttrinn Platetoppen deakti‐...
  • Page 71 • for de nærliggende sonene selv om du varmeinnstilling. Trykk på i 4 sekunder. ikke bruker dem, Indikatoren tennes. Deaktiver platetoppen • når varme kokekar er plassert på kald sone, • når platetoppen er deaktivert, men sonen For å deaktivere funksjonen: aktiver fortsatt er varm.
  • Page 72: Råd Og Tips

    deles mellom de tidligere aktiverte sonene sonen til slutt. Sonene fortsetter å virke i motsatt rekkefølge av valget. med den reduserte varmeinnstillingen. • Displayet for de reduserte sonene skifter Juster varmeinnstillingen til sonene mellom den opprinnelig valgte manuelt om nødvendig. varmeinnstillingen og den reduserte varmeinnstillingen.
  • Page 73: Stell Og Rengjøring

    • plystrelyd: du bruker en kokesone på et du øker varmeinnstillingen er den ikke høyt effekttrinn, og kokekaret består av proporsjonal med økt strømforbruk. Dette forskjellige materialer (en betyr at en kokesonen med middels sandwichkonstruksjon). varmeinnstillinger bruker mindre enn • summing: du bruker et høyt effekttrinn. halvparten av effekten sin.
  • Page 74: Feilsøking

    • Riper eller mørke flekker på overflaten inneholder sukker, ellers kan det forårsake påvirker ikke bruken av platetoppen. skade på platetoppen. Vær varsom slik at • Bruk et spesialrengjøringsprodukt egnet du unngår forbrenninger. Bruk en spesiell for overflaten på platetoppen. platetoppskrape på...
  • Page 75: Tekniske Data

    Informasjonen om garantitiden og autoriserte typeskiltet. Oppgi også den tresifrede servicesentre er oppført i garantiheftet. bokstavkoden for glasskeramikken (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell HOI625S PNC 949 492 777 00 NORSK...
  • Page 76: Energieffektiv

    Ikke bruk kokekar som er størrelse. større enn diameteren til kokesonen. For optimal varmeoverføring og Tilberedingsresultat, bruk kokekar med 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformasjon i henhold til EU Ecodesign-forskrifter Modellidentifikasjon HOI625S Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21.0 cm...
  • Page 77: Beskyttelse Av Miljøet

    • Når du varmer opp vann, bruk kun den • Plasser kokekaret i senter av kokesonen. mengden du trenger. • Bruk restvarmen for å holde maten varm • Sett alltid lokket på kokekaret hvis det er eller for å smelte den. mulig.
  • Page 78: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION............... 78 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............80 3. INSTALLATION.....................82 4. PRODUKTBESKRIVNING................84 5. DAGLIG ANVÄNDNING................85 6.
  • Page 79: Allmän Säkerhet

    funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 80: Säkerhetsinstruktioner

    • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Page 81 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Page 82: Installation

    • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
  • Page 83 3.3 Anslutningskabel auktoriserat servicecenter. Nätkabeln får endast bytas ut av en behörig elektriker. • Hällen är försedd med en • Produkten arbetar antingen vid 50 Hz eller anslutningskabel. Nätkabeln får endast 60 Hz och kräver inga ytterligare åtgärder installeras av en behörig elektriker. från en behörig elektriker för att växla •...
  • Page 84: Produktbeskrivning

    Se videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från Electrolux – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel...
  • Page 85: Daglig Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Knapplås/ Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. För att välja kokzon. Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget. För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Booster är på.
  • Page 86 bara aktiveras för induktionskokzonen under en begränsad tidsperiod. Därefter kopplar Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ induktionskokzonen automatiskt tillbaka till högsta värmeläget. 1 - 2 6 timmar 3 - 4 5 timmar Se avsnittet "Teknisk data". 4 timmar För att aktivera funktionen för en kokzon: 6 - 9 1,5 timme ställ först in kokzonen och sedan högsta...
  • Page 87: Råd Och Tips

    5.9 OffSound Control (Avaktivering mellan alla kokzoner. Hällen styr och aktivering av ljud) värmeinställningarna för att skydda säkringarna i husets installation. Stäng av hällen. Tryck ned i 3 sekunder. • Om hällen når gränsen för maximal effekt Tryck ned i 3 sekunder. visas på...
  • Page 88 – Kokkärl med en diameter som är Kokkärlsrelaterade ljud: mindre än en kokzon får bara en del • knackande ljud: kokkärlet är tillverkat av av effekten som kokzonen genererar, olika material (en ”sandwichkonstruktion”). vilket resulterar i långsammare • visslande ljud: du använder kokzonen med uppvärmning.
  • Page 89: Underhåll Och Rengöring

    Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning 7 - 8 Intensiv stekning, rårakor, ryggbiffar, 5 - 15 Vänd när det behövs. biffar. Koka vatten, tillaga pasta, bryna kött (gulash, grytstek), fritera pommes frites. Koka upp en stor mängd vatten. Booster är aktiverad. 7.
  • Page 90 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Säkringen har gått. Kontrollera att säkringen är orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elektriker. Du har inte ställt in inställningen för Aktivera hällen igen och ställ in värme‐ uppvärmning inom 10 sekunder.
  • Page 91: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell HOI625S PNC 949 492 777 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 6.9 kW...
  • Page 92: Energieffektivitet

    10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation enligt EU:s ekodesignförordningar Modellidentifiering HOI625S Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21.0 cm Vänster bak 14.5 cm Höger fram 14.5 cm Höger bak 18.0 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram...
  • Page 96 867385065-A-112024...

Table of Contents