KitchenAid KS8354 Instructions Manual

3 speed blender
Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
3
sPEED
VItEssE
VELocIDAD
BLENDER
INstRuctIoNs
MÉLANGEuR
INstRuctIoNs
LIcuADoRA
INstRuccIoNEs
KsB354
usA: 1-800-541-6390
canada: 1-800-807-6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for KitchenAid KS8354

  • Page 1 VItEssE VELocIDAD BLENDER INstRuctIoNs MÉLANGEuR INstRuctIoNs LIcuADoRA INstRuccIoNEs KsB354 usA: 1-800-541-6390 canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca...
  • Page 2: Proof Of Purchase & Product Registration

    Blender. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Blender, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable Model Number ______________________________________________________________...
  • Page 3: Table Of Contents

    Arrange for Service Outside these Locations ... 13 how to Order Accessories and Replacement Parts ... 13 NotE: DUE TO ThE UNIqUE CONTAINER AND BLADE DESIGN, READ ThESE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR NEW KITChENAID MAxIMUM PERFORMANCE RESULTS. table of contents BLENDER TO AChIEVE ®...
  • Page 4: Blender Safety

    All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. Blender safety You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
  • Page 5: Important Safeguards

    12. Always operate Blender with cover in place. 13. The use of attachments, including canning jars, not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons. 14. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover. 15. This product is designed for household use only.
  • Page 6: Blender Features

    Blender features Generous 40 oz. (1.2 L) Glass Pitcher Durable steel-Reinforced coupler Lid with clear, 2 oz. (60 ml) Ingredient cup Patented, stainless steel Blade Locking collar and Blade Assembly speed selection Buttons clean touch™ control Pad...
  • Page 7: Ingredient Cup

    This Blender was built and tested to KitchenAid quality standards for optimum performance and long, trouble-free life. Robust Motor Rugged motor supplies the power for superb performance with all blending tasks — from chopping a tray of ice for frozen-style drinks to stirring homemade coffee drinks for consistent flavor.
  • Page 8: Preparing The Blender For Use

    Preparing the Blender for use Before first use Before using your Blender for the first time, wipe Blender base with a warm sudsy cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Wash pitcher, lid with...
  • Page 9: Using The Blender

    IMPoRtANt: If blending hot foods or liquids, remove the center ingredient cup. Operate only on LOW speed. 5. To turn off the Blender, press OFF. The OFF button will stop any speed and deactivate the Blender at the same time.
  • Page 10: Chop Ice

    IcE Your KitchenAid Blender offers a ChOP ® ICE feature. When selected, the Blender automatically pulses at staggered intervals at the optimal speed for chopping ice. 1. Before operating the Blender, make sure the pitcher assembly is properly positioned on the Blender base.
  • Page 11: Soft Start Blending Feature

    For best results, hand washing is recommended. 2. Wipe the Blender base and cord with a warm, sudsy cloth; wipe clean with a damp cloth, and dry with a soft cloth.
  • Page 12: Troubleshooting

    Indicator lights are flashing alternately. the Blender turns on, but blades will not rotate: If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, contact KitchenAid or an Authorized KitchenAid Service Center. usA/Puerto Rico:...
  • Page 13: Kitchenaid Blender Warranty

    IF ThIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND ExCLUSIVE REMEDY ShALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO ThE TERMS OF ThIS LIMITED WARRANTY. KITChENAID AND KITChENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEqUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Page 14: Hassle-Free Replacement Warranty - 50 United States And District Of Columbia

    Hassle-free Replacement Warranty – canada We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your Blender should fail within the first year of ownership, KitchenAid Canada will replace your Blender with an identical or comparable replacement.
  • Page 15: How To Arrange For Service After The Warranty Expires - All Locations

    Before calling for service, please review the Troubleshooting section on page 10. How to Arrange for service outside these Locations Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the Blender for information on how to obtain service. How to order Accessories...
  • Page 16 Comment commander des accessoires et des pièces de rechange ...27 REMARQuE : EN RAISON DU MODÈLE UNIqUE DU CONTENANT ET DE LA LAME, LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE NOUVEAU MÉLANGEUR KITChENAID POUR OBTENIR DES RÉSULTATS DE PERFORMANCE MAxIMUM..23 ®...
  • Page 17: Sécurité Du Mélangeur

    sécurité du mélangeur Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Importantes

    12. Utilisez toujours le mélangeur avec le couvercle en place. 13. L’utilisation d’accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommandés par KitchenAid peut présenter un risque de blessure. 14. Enlevez la pièce centrale du couvercle à deux pièces si vous mélangez des liquides chauds.
  • Page 19: Alimentation Électrique

    Alimentation électrique Volts: 120 Volts A.C. hertz: 60 hz NotE: Votre mélangeur a une fiche polarisée à 2 broches. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise d’une seule manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, contactez un électricien qualifié.
  • Page 20: Caractéristiques Du Mélangeur

    caractéristiques du mélangeur Généreux récipient de verre de 1,2 L (40 oz) coupleurs durables renforcés d’acier couvercle avec tasse d´ingrédients transparente de 60 ml (2 oz) Lame en acier inoxydable brevetée Assemblage de col de verrouillage et de lame touches de sélection de la vitesse clavier de...
  • Page 21 Ce mélangeur a été fabriqué et testé selon les normes de qualité de KitchenAid pour une performance optimale et une vie longue et sans problème. Moteur puissant Un moteur robuste fournit la puissance nécessaire à une performance superbe pour tous les types de mélange —- que ce...
  • Page 22: Avant De Se Servir Du Mélangeur

    Avant de se servir du mélangeur Avant la première utilisation Avant d’utiliser votre mélangeur pour la première fois, essuyez le socle de l’appareil avec un chiffon tiède et savonneux, puis essuyez avec un chiffon humide. Asséchez avec un chiffon souple. Lavez le récipient, le couvercle de la tasse d’ingrédients, l’assemblage de col de verrouillage et de lame et la bague...
  • Page 23: Utilisation Du Mélangeur

    - n’entravez pas le déplacement de la lame - ne retirez pas le couvercle du récipient Mode d’emploi du mélangeur Le mélangeur KitchenAid a trois vitesses : ® hIGh (élevée), MEDIUM (moyenne) et LOW (basse), et a aussi une fonction SMOOThIE (yogourt fouetté) et fonction ChOP ICE...
  • Page 24: Chop Ice (Broyage De Glace)

    6. Avant de retirer le récipient, débranchez le cordon d’alimentation. cHoP IcE (BRoyAGE DE GLAcE) Votre mélangeur KitchenAid fonction ChOP ICE (broyage de glace). Lorsque vous la choisissez, le mélangeur passe automatiquement à des impulsions à...
  • Page 25: Fonction De Mélange Soft Start

    utilisation du mélangeur fonction de mélange soft start La fonction de mélange Soft Start démarrer automatiquement le mélangeur à une vitesse plus basse pour attirer les ingrédients dans l’assemblage d e lame, puis augmente rapidement au réglage de vitesse choisi pour une performance optimale.
  • Page 26: Dépannage

    : 1-800-541-6390 1-800-807-6777 Consultez la section Garantie et réparation des produits KitchenAid de la page 25 pour obtenir plus de détails. Ne retournez pas le mélangeur au détaillant – il ne fournit pas le service. Dépannage Vérifiez si le mélangeur est branché...
  • Page 27: Garantie Du Mélangeur Kitchenaid

    SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET ExCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITChENAID ET KITChENAID-CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
  • Page 28: Garantie De Satisfaction Totale Et De Remplacement - 50 États Des États-Unis District Federal De Columbia

    Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le mélangeur cesse de fonctionner au cours de la première année, KitchenAid livrera gratuitement un appareil identique ou comparable à...
  • Page 29: Comment Obtenir Une Réparation Hors Garantie - Tous Les Territoires

    24. comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires Demandez à votre distributeur local KitchenAid ou au détaillant où le mélangeur a été acheté où le faire réparer. comment commander des accessoires et des pièces de rechange Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le...
  • Page 30: Tabla De Contenidos

    Cómo ordenar el servicio fuera de estas localidades ...41 Cómo ordenar accesorios y piezas de repuesto ...41 NotA: DEBIDO AL DISEÑO ÚNICO DEL CONTENEDOR Y LA CUChILLA, LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU NUEVA LICUADORA KITChENAID LOGRAR LOS MEJORES RESULTADOS..37 ®...
  • Page 31: Seguridad Con La Licuadora

    seguridad con la licuadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 32: Medidas De Seguridad Importantes

    12. Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa. 13. El uso de accesorios como potes enlatados no recomendados por KitchenAid pueden ocasionar lesiones a las personas. 14. Cuando procese líquidos calientes, retire la parte central de la tapa de dos piezas.
  • Page 33: Requerimientos Eléctricos

    Requerimientos eléctricos Voltaje: 120 Voltios CA únicamente. Frecuencia: 60 hz NotA: Esta licuadora tiene un enchufe bifásico polarizado. Para disminuir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, éste enchufe entrará en un tomacorriente en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado.
  • Page 34: Características De La Licuadora

    características de la licuadora Gran jarra de vidrio de 1,2 L (40 oz) Acopladores durables y reforzados de acero tapa con taza para ingredientes transparente de 60 ml (2 oz.) cuchilla patentada de acero inoxidable collar de seguridad y ensamblaje de cuchillas Botones selectores de...
  • Page 35 Esta licuadora fue fabricada y probada de acuerdo con las normas de calidad de KitchenAid para un óptimo rendimiento y una larga duración sin problemas. Potente motor El resistente motor imparte la potencia necesaria para lograr un desempeño...
  • Page 36: Preparación De La Licuadora Para Su Uso

    Preparación de la licuadora para su uso Antes del primer uso Antes de usar su licuadora por primera vez, limpie la base con un paño con agua tibia jabonosa, y después con un paño húmedo. Seque con un paño suave. Lave la jarra, la tapa con taza para ingredientes, el ensamblaje del collar de seguridad y las cuchillas, y el anillo de sellado con...
  • Page 37: Uso De La Licuadora

    PICAR hIELO. - No interfiera con el movimiento de las cuchillas. - No quite la tapa de la jarra operación de la licuadora La Licuadora KitchenAid tiene tres ® velocidades: ALTA, MEDIA y BAJA; y también tiene funciones de BATIDOS y PICAR hIELO.
  • Page 38: Picar Hielo

    6. Antes de quitar la jarra, desconecte el cable de corriente. PIcAR HIELo La licuadora KitchenAid ofrece una ® función para PICAR hIELO. Cuando selecciona esta función, la licuadora se activa automáticamente a intervalos escalonados a la velocidad óptima para picar hielo.
  • Page 39: Característica De Licuado Soft Start

    uso de la licuadora característica de licuado soft start La característica de licuado Soft Start hace que la licuadora arranque automáticamente a una velocidad menor, que ayuda a llevar los ingredientes hacia el ensamblaje de cuchillas, y después aumenta rápidamente hasta la velocidad seleccionada para lograr un desempeño óptimo.
  • Page 40: Resolución De Problemas

    1-800-541-6390 1-800-807-6777 Para obtener más detalles, consulte la sección de Garantía y Servicio KitchenAid en la página 39. No devuelva la licuadora a la tienda donde la compró; ellos no brindan el servicio técnico. Verifique que la licuadora esté conectada a un tomacorriente bifásico polarizado.
  • Page 41: Garantía De La Licuadora Kitchenaid

    SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y ExCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITChENAID Y KITChENAID CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES.
  • Page 42: Garantía De Reemplazo Sin Molestias

    Distrito de columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si la licuadora presentara alguna falla durante el primer año, le enviaremos un reemplazo sin cargo idéntico o comparable a su domicilio y arreglaremos la devolución de la licuadora...
  • Page 43: Cómo Ordenar El Servicio Luego De La Expiración De La Garantía - En Todas Las Localidades

    Resolución de problemas en la página 38. Cómo ordenar el servicio fuera de estas localidades Consulte su distribuidor de KitchenAid local o a la tienda donde compró la licuadora para obtener información sobre el servicio técnico. Como ordenar accesorios y piezas de repuesto...
  • Page 44 The shape of the stand mixer is a registered trademark/La forme du batteur sur socle est une marque déposée/ La forma de la batidora con base es una marca registrada KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada.