Singer Confidence 7470 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for Confidence 7470:
Table of Contents

Advertisement

7470
MANUEL D'INSTRUCTION
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Confidence 7470 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Singer Confidence 7470

  • Page 1 7470 MANUEL D’INSTRUCTION ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 électriques/électroniques. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé. SINGER est une marque enregistrée de The Singer Company Limited ou de ses sociétés affiliées. ©2009 The Singer Company Limited ou ses sociétés affiliées. Tous droits réservés.
  • Page 3 φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. Πνευματικά δικαιώματα 2009 της εταιρείας The Singer Company Limited ή των συνδεδεμένων εταιρειών της. Αποκλειστικά δικαιώματα.
  • Page 4 Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation relating to electrical/ electronic products. If in doubt please contact your retailer for guidance. SINGER is a registered trademark of The Singer Company Limited or its affiliates. ©2009 The Singer Company Limited or its affiliates. All rights reserved.
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES 1. VOTRE MACHINE À COUDRE Point elastique ---------------------------------------------------- 50 - 59 Description de la machine ---------------------------------------- 6 - 7 Triple point droit, Point de surjet, Point d’epine, Point ric rac, Accessoires ----------------------------------------------------------- 8 - 9 Point de languette, Point de surjet droit, Point d’alveole, Préparation de la machine ------------------------------------- 10 - 11 Point entre-deux, Point d’echelle, Point turc, Point croise, Porte-bobine, Levier du pied presseur ---------------------- 12 - 13...
  • Page 6 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Τιγκελι ----------------------------------------------------------------- 48 - 49 1. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΤΗΣ ΡΑΠΤΟΜΗΧΑΝΗΣ ΣΑΣ Ελαστικα γαζια ------------------------------------------------------ 50 - 59 Κύρια µέρη της µηχανής ---------------------------------------------6 - 7 Ισιο ελαστικο γαζι, ακρορραφη , ψαροκοκαλο, ρικ-ρακ γαζι, Εξαρτήµατα --------------------------------------------------------------8 - 9 ελαστικο γαζι, κουβερλι , κυψελοειδες γαζι, ενταντε γαζι, σκαλα , Στησιμο...
  • Page 7 TABLE OF CONTENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Stretch stitches --------------------------------------------------- 50 - 59 Machine identification ---------------------------------------------- 6 - 7 Straight stretch stitch, Overedge stitch, Feather stitch, Accessories ----------------------------------------------------------- 8 - 9 Ric-rac stitch, Pin stitch, blanket stitch, Honeycomb stitch, Setting up your machine --------------------------------------- 10 - 11 Entredeux stitch, Ladder stitch, Double overlock stitch, Spool pins, Presser foot lifter --------------------------------- 12 - 13...
  • Page 8: Votre Machine À Coudre

    1. VOTRE MACHINE À COUDRE DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. Guide-fil 2. Releveur de fil 3. Réglage tension du fil supérieur 4. Plaque frontale 5. Coupe-fil 6. Boîte à accessoires/Table de rallonge 7. Axe du bobineur 8. Butée d’arrêt du bobinage 9.
  • Page 9: Γνωριμια Τησ Ραπτομηχανησ Σασ Κύρια Μέρη Της Μηχανής

    1. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΤΗΣ 1. KNOWING YOUR SEWING ΡΑΠΤΟΜΗΧΑΝΗΣ ΣΑΣ MACHINE ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ MACHINE IDENTIFICATION 1. Οδηγός κλωστής 1. Thread guide 2. Πετεινός 2. Thread take-up 3. Ρυθµιστής έντασης κλωστής 3. Thread tension control 4. Πλαίσιο µετώπης 4. Face cover 5.
  • Page 10: Accessoires

    ACCESSOIRES 1. Aiguilles 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Rondelle feutre 5. Chapeau pour mini bobine 6. Chapeau pour petite bobine 7. Chapeau pour grande bobine 8. Ouverture de boutonnière/Pinceau/Déchire-surjet 9. Tournevis pour plaque aiguille 10.
  • Page 11: Εξαρτήµατα

    ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ACCESSORIES 1. Βελόνες 1. Needles 2. Μασούρια (4συνολικά - 1 στη µηχανή) 2. Bobbins (4 total - 1 in machine) 3. Δεύτερος άξονας κουβαρίστρας 3. Auxiliary spool pin 4. Τσόχα για άξονα καρουλιού (2) 4. Spool pin felt discs (2) 5.
  • Page 12: Préparation De La Machine

    PRÉPARATION DE LA MACHINE Mettez l’interrupteur moteur/ Installez votre machine sur une surface bien lumière sur “OFF”. plane. Votre machine à coudre a été huilée Τοποθετήστε το διακόπτη à fond par l’usine. ll est donc indispensable, ανοίγµατος στη θέση ‘OFF’ avant de commencer à...
  • Page 13: Στησιμο Της Μηχανης Σας

    ΣΤΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΑΣ SETTING UP YOUR MACHINE Βεβαιωθείτε να σκουπίσετε το επιπλέον λάδι από την περιοχή Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area της πλάκας της βελόνας πριν χρησιµοποιήσετε την µηχανή before using your machine the first time. σας...
  • Page 14: Porte-Bobine, Levier Du Pied Presseur

    PORTE-BOBINE Bobine PORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la Κουβαρίστρα bobine normale Spool Rondelle feutre Placez la bobine sur la broche et fixez-y un couvre-fil pour Τσόχα άξονα καρουλιού assurer un débit de fil bien régulier. Si la bobine est dotée d’une Spool pin felt discs fente de retenue de fil, elle doit être placée à...
  • Page 15: Κουβαρίστρες

    ΚΟΥΒΑΡΙΣΤΡΕΣ SPOOL PINS ΟΡΙΖΟΝΤΙΟΣ ΑΞΟΝΑΣ ΚΟΥΒΑΡΙΣΤΡΑΣ HORIZONTAL SPOOL PIN for normal thread spool για κανονική κλωστή µασουριού Place thread spool on the pin and secure with a spool cap to Τοποθετήστε την κλωστή του µασουριού στο δεύτερο ensure smooth flow of thread. If the thread spool has a thread αξονάκι...
  • Page 16: Utilisation Du Bras Libre

    UTILISATION DU BRAS LIBRE Cette machine peut s’utiliser aussi bien sous la forme d’une base plane que celle d’un bras libre. En conservant la table de rallonge en place, vous disposez d’une grande table de travail. Pour retirer la table de rallonge, tenez-la fermement avec les deux mains et tirez-la à...
  • Page 17: Μετατροπή Σε Ράψιµο Με Συρόµενο Πλατό

    ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΣΕ ΡΑΨΙΜΟ ΜΕ ΣΠΑΣΤΟ CONVERTING TO FREE-ARM SEWING ΠΛΑΤΟ Your machine can be used either as a flat- bed or as a free- Η µηχανή σας µπορεί να χρησιµοποιηθεί είτε για ράψιµο µε arm model. επίπεδο πλατό είτε για ράψιµο µε σπαστό πλατό. With the extension table in position, it provides a large working Με...
  • Page 18: Préparation De La Canette

    PRÉPARATION DE LA CANETTE Utilisez que la canette 15 J. 1. Mettez une bobine de fil en place sur un porte-bobine et fixez-la bien à l’aide du couvre-fil. Tirez le fil hors de la bobine et faites-le passer par le guide-fil, comme montré dans l’illustration.
  • Page 19: Μασούρισµα

    ΜΑΣΟΥΡΙΣΜΑ WINDING THE BOBBIN Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μασούρια Be sure to use Class 15 J bobbins. Class I5 J (No 3024) 1. Τοπο θ ε τ ή σ τ ε τ η ν κο υ β α ρ ί σ τ ρ α σ τ η ν υ πο δ οχ ή κα ι 1.
  • Page 20: Enfilage Du Fil De Canette

    ENFILAGE DU FIL DE CANETTE 1. R e l e v e z l ’ a i g u i l l e e n p o s i t i o n h a u t e e n t o u r n a n t manuellement le volant vers vous.
  • Page 21: Τοποθέτηση Μασουριού

    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΑΣΟΥΡΙΟΥ THREADING THE BOBBIN THREAD 1. Σηκώστε την κλωστή στην ψηλότερη θέση γυρνώντας το 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand χερούλι προς το µέρος σας. wheel toward you. 2. Αφαιρέστε την πλάκα καλύµµατος µασουριού τραβώντας 2.
  • Page 22: Enfilage Du Fil Supérieur

    ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR A. Elevez le pied presseur. Veillez à toujours élever le releveur de pied presseur avant d’enfiler le fil supérieur. (Si le releveur de pied presseur n’est pas élevé, vous ne pourrez pas obtenir une tension de fil correcte.) B.
  • Page 23: Πέρασµα Της Επάνω Κλωστής

    ΠΕΡΑΣΜΑ ΤΗΣ ΕΠΑΝΩ ΚΛΩΣΤΗΣ THREADING THE TOP THREAD Α. Σ η κ ώ σ τ ε το ν α ν υ ψ ω τ ή ρ α το υ πο δ ι ο ύ π ί ε σ η ς . Ν α A.
  • Page 24: Utilisation De L'enfileur D'aiguille

    UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLE Amener l’aiguille en position haute en toumant le volant vers vous. 1. Accrocher le fil au guide-fil de la manière indiquée sur l’illustration. 2. Abaisser le levier tout en tenant l’extrémité du fil. 3. Tourner le levier au maximum. 4.
  • Page 25: Αυτοματος Περαστηρας Κλωστης

    ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΠΕΡΑΣΤΗΡΑΣ ΚΛΩΣΤΗΣ USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER Σηκώστε τη βελόνα στην ψηλότερη θέση γυρίζοντας το χερούλι Raise the needle to its highest position by rotating the hand προς το µέρος σας. wheel towards you. 1. Περάστε την κλωστή στον οδηγό κλωστής όπως φαίνεται. 1.
  • Page 26: Tableau Des Aiguilles, Fils Et Tissus

    * Pour obtenir les meilleurs résultats de couture, utilisez toujours une aiguille de marque Singer. D é b r a n c h e z t o u j o u r s . L a m a c h i n e d e l’alimentation électrique en retirant la fiche de la...
  • Page 27: Ταίριασµα Βελόνας / Υφάσµατος / Κλωστής

    * Μην χρησιµοποιείτε σε ελαστικά υφάσµατα. * Do not use on stretch fabrics. * Για καλύτερα αποτελέσµατα στο ράψιµο, πάντοτε να * For best sewing results, always use a Singer Branded Needle. χρησιµοποιείτε βελόνες Singer. Πάντοτε να αποσυνδέετε τη μηχανή από το...
  • Page 28: Réglage De La Tension Du Fil Supérieur

    RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL Côté de dessous SUPÉRIEUR Κάτω πλευρά 90% de votre couture sera accomplie avec le mot “AUTO” Under side apparaissant sur le cadran de réglage de tension en haut de Correct la machine. Καλή ρύθµιση Σωστή Conseil utile: un léger réglage en plus ou en moins Well balanced sur le bouton AUTO améliorera la finition.
  • Page 29: Ρύθµιση Έντασης Της Επάνω Κλωστής

    ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΑΝΩ ADJUSTING TOP THREAD TENSION ΚΛΩΣΤΗΣ 90% of your sewing will be accomplished with the word “AUTO” Το 90% του ραψίµατος θα επιτευχθεί έχοντας τον επιλογέα exposed on the tension control dial on top of the machine. έντασης...
  • Page 30: Fonctions Du Panneau De Commande

    FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Lorsque vous allumez la machine, le point droit est sélectionné et un écran surgissant pour les réglages des préférences personnelles apparaît sur l’affichage LCD. 1. AFFICHAGE LCD 7. TOUCHE D’EFFACEMENT DE MÉMOIRE Les informations relatives aux points sont indiquées sur Vous pouvez effacer les motifs de points décoratifs et l’affichage et changent en fonction du motif ou mode.
  • Page 31: Λειτουργία Πίνακα Ελέγχου

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ FUNCTIONS OF CONTROL PANEL Όταν η μηχανή είναι στο ρεύμα και ανοίξουμε τον διακόπτη When the machine is turned on, straight stitch is selected and λειτουργίας on/off, είναι επιλεγμένη η ευθεία ραφή και pop-up screen for individual preference settings appears on εμφανίζονται...
  • Page 32 11. TOUCHE DE POSITION D’ARRÊT D’AIGUILLE Quand vous toucher cette touche et la lumière LED est rouge, l’aiguille s’arrête à la position basse quand vous arrêtez de coudre. Toucher encore une fois pour arrêter l’aiguille en position haute. 12. BOUTON DE COMMANDE DU CONTRASTE DE L’AFFICHAGE LCD Vous pouvez régler le contraste de l’affichage LCD en tournant le bouton.
  • Page 33 11. ΔΙΑΚΌΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΉΣ ΘΈΣΕΩΣ ΒΕΛΌΝΑΣ 11. NEEDLE STOP POSITION SELECTOR SWITCH Πιέζοντας τον διακόπτη το λαμπάκι θα ανάψει έχοντας Push the switch and LED lamp will be lit red and needle κόκκινο χρώμα και η βελόνα θα μείνει στην κάτω θέση will stop at down position whenever you stop sewing.
  • Page 34: Touche De Fonctionnement

    TOUCHE DE FONCTIONNEMENT Interrupteur de couture arrière/faufilage Interrupteur couture arrière Διακόπτης ραφής προς τα πίσω Reverse stitch switch * Fonction couture arrière pour les points droits et zigzags ( La couture arrière avance lorsque l’interrupteur couture arrière reste appuyé. La machine continue la couture en arrière tant que l’interrupteur de couture en arrière est appuyé.
  • Page 35: Πισωβελονιά (Ραφή Προς Τα Πίσω)

    ΠΙΣΩΒΕΛΟΝΙΑ (ΡΑΦΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΙΣΩ) REVERSE OPERATION SWITCH Dual purpose reverse/tacking stitch switch Διακόπτης διπλής χρήσης ραφής προς τα πίσω / στριφώµατος * Η λειτουργία ραφής προς τα * Reverse stitch function for πίσω για ίσια και ζιγκ-ζαγκ γαζιά. ( straight and zigzag stitches ( Το...
  • Page 36: Démarrage De La Couture

    2. DÉMARRAGE DE LA COUTURE II y a deux catégories disponibles pour le choix des motifs. Le premier choix est les points Utilitaires et Continus. Ces points sont continus quand ils sont choisis. Ces points sont uniques et ne peuvent pas être combinés avec les autres motifs.
  • Page 37: Εναρξη Ραψιματοσ

    2. ΕΝΑΡΞΗ ΡΑΨΙΜΑΤΟΣ 2. COMENSAR A COSER Υπάρχουν δύο κύριες κατηγορίες για επιλογή βελονιών. There are two main categories available for selecting stitches. Η πρώτη είναι η κατηγορία Συνεχόμενων και Πρακτικών One is the Utility & Continuous Stitch category. These stitches Βελονιών.
  • Page 38 RÉGLAGE DE L’IMAGE MIROIR Vous pouvez sélectionner l’image miroir d’un motif sélectionné en appuyant sur la touche d’image miroir, si l’icône de l’image miroir apparaît sur l’affichage.  RÉGLAGE DE L’AIGUILLE DOUBLE Vous pouvez sélectionner le mode d’aiguille double en appuyant sur la touche d’aiguille double, si l’icône d’aiguille double apparaît sur l’affichage.
  • Page 39 ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΙΔΩΛΟΥ ΚΑΘΡΕΦΤΗ MIRROR IMAGE SETTING Το είδωλο καθρέφτη ενός επιλεγμένου σχεδίου μπορεί να Mirror image of a selected pattern can be selected by pressing επιλεγεί πιέζοντας τον διακόπτη ειδώλου καθρέφτη, εφόσον η the mirror image button, if the mirror image icon appears on εικόνα...
  • Page 40 TABLEAU DES MOTIFS DE POINTS ET CONTINU UTILITAIRES ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΧΕΔΙΩΝ ΣΥΝΕΧΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΩΝ ΒΕΛΟΝΙΩΝ UTILITY AND CONTINUOUS STITCH PATTERN CHART Touche de mode de point utilitaire Touche de défilement vertical Touches multifonctions   Διακόπτης σχεδίων βελονιών Διακόπτες κάθετης επιλογής Διακόπτης...
  • Page 41 Groupe 7 / Ομάδα 7 / Group 7 Groupe 11 / Ομάδα 11 / Group 11 Groupe 8 / Ομάδα 8 / Group 8 Groupe 12 / Ομάδα 12 / Group 12 Groupe 9 / Ομάδα 9 / Group 9 Groupe 13 / Ομάδα...
  • Page 42: Point Droit

    POINT DROIT Ceci est le point le plus utilisé pour toute genre de couture. Apprenez à vous servir correctement de votre machine, en suivant les étapes ci-dessous. 1. RÉGLAGES Pied de biche - Pied universel Réglage tension du fil supérieur - AUTO REMARQUE: en fonction du poids du tissu, une légère “mise au point fine”...
  • Page 43: Ίσιο Γαζί

    ΙΣΙΟ ΓΑΖΙ STRAIGHT STITCHING Το ίσιο γαζί χρησιµοποιείται συνήθως για κάθε είδους ράψιµο. Straight stitch is most frequently used for all types of sewing. Ας µάθουµε να ράβουµε ακολουθώντας τα παρακάτω βήµατα. Let’s begin by following the steps below. 1. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ 1.
  • Page 44: Exécution Du Point De Matelassage

    PLACER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER) Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche qu' à droite, ou aussi au plus près du cordonnet. Aiguille à gauche du pied presseur Aiguille à...
  • Page 45: Εισαγωγή Φερµουάρ Και Σιρίτια

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΦΕΡΜΟΥΑΡ ΚΑΙ ΣΙΡΙΤΙΑ INSERTING ZIPPERS AND PIPING Χρησιµοποιείστε το ποδαράκι του φερµουάρ για να ράψετε Use zipper foot to sew to the right or left of the zipper or close στα δεξιά ή τα αριστερά του φερµουάρ ή κοντά στο κορδόνι. to the cord.
  • Page 46: Point Zigzag

    POINT ZIGZAG Côté de dessous Κάτω πλευρά RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel Under side :Réglage tension du fil supérieur - AUTO Le fil supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du fil, du tissu et de la vitesse de couture, mais le fil de la canette ne doit jamais paraître sur l’endroit.
  • Page 47: Ζιγκ-Ζαγκ Γαζί

    ΖΙΓΚ-ΖΑΓΚ ΓΑΖΙ ZIGZAG STITCHING ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ : Ποδαράκι - Γενικής χρήσης ποδαράκι SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot :Thread tension control - AUTO : Διακόπτης ένταση κλωστής - AUTO Η επάνω κλωστή ίσως εµφανιστεί στο κάτω µέρος ανάλογα µε The top thread may appear on the bottom depending on the την...
  • Page 48: Ourlet Cache

    OURLET CACHE l’ourlet caché est utilisé pour les ourlets des rideaux, patchwork, jupes etc..Material de peso medio a pesado Μέτρια έως χοντρά υφάσματα Réglages : pied ourlet invisible Medium to heavyweight fabric tension du fil : Auto point normal pour tissu courant Reverso Reverso Κάτω...
  • Page 49: Γαζι Κρυφοβελονιας

    ΓΑΖΙ ΚΡΥΦΟΒΕΛΟΝΙΑΣ BLINDHEM STITCH Το γαζί κρυφοβελονιάς χρησιμοποιείται κυρίως για το The blindhem stitch is primarily used for hemming curtains, στρίφωμα κουρτινών, παντελονιών, φουστών κ.λ.π. trousers, skirts, etc. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ : Ποδαράκι πίεσης - Ποδαράκι κρυφοβελονιάς Settings : Presser foot - Blind stitch foot : Διακόπτης...
  • Page 50: Point Zig Zag Multiple, Point De Coquille

    POINT ZIG ZAG MULTIPLE Réglages : pied universel tension du fil : Auto Il s’agit d’un point solide comme son nom l’indique, il réalise 3 petits points simultanés lorsque le point zig zag simple n’en fait qu’un seul. Il est recommandé pour surfiler tous les types de tissus. Il est également idéal pour coudre une bride de renfort, réparer les accrocs,raccommoder, pour coudre les tissus éponges, le patchwork et l’élastique plat.
  • Page 51: Πολλαπλο Ζιγκ-Ζαγκ Γαζι, Γαζι Αχιβαδας

    ΠΟΛΛΑΠΛΟ ΖΙΓΚ-ΖΑΓΚ ΓΑΖΙ MULTI-STITCH ZIGZAG SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ : Ποδαράκι πίεσης - Ποδαράκι γενικής χρήσης :Thread tension control - AUTO : Διακόπτης ένταση κλωστής - AUTO Πρόκειται για ένα δυνατό γαζί γιατί όπως υποδηλώνει και το This is a strong stitch because as its name implies, it makes όνομά...
  • Page 52: Point Elastique

    POINT ELASTIQUE Réglages : pied universel ou pied bourdon tension du fil : Auto Les points élastqiues sont généralement utilisés sur les tissus stretch ou lycra, mais ils peuvent également être utilisés sur des lainages. TRIPLE POINT DROIT Le triple point droit est beaucoup plus solide qu’un point droit ordinaire car il pique 3 trois fois: avant , arrière, avant.
  • Page 53: Ελαστικα Γαζια

    ΕΛΑΣΤΙΚΑ ΓΑΖΙΑ STRETCH STITCHES ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ : Ποδαράκι πίεσης - Ποδαράκι γενικής χρήσης SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot ή ποδαράκι για σατέν γαζί or Satin Stitch Foot : Διακόπτης ένταση κλωστής - AUTO :Thread tension control - AUTO Τα ελαστικά γαζιά χρησιμοποιούνται συνήθως σε πλεκτά, ή Stretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable ελαστικά...
  • Page 54 Très utile pour coudre des bordures décoratives. le point entre-deux est le plus souvent utilisé avec une aiguille sabre(Singer Style 2040) pour ajourer le tissu. Conseil utile: un léger réglage vers le + de la tension du fil va agrandir la taille du trou lorsque vous utiliser...
  • Page 55 χρήση σε οικιακό ράψιμο. Το γαζί αυτό ράβεται συνήθως με heirloom sewing. The Entredeux stitch is most often sewn Βελόνα Πεταλούδα (τύπος 2040 Singer) για να δημιουργήσει with a Wing Needle (Singer Style 2040) to create holes in the τρύπες σε σχέδια γαζιών. stitch pattern.
  • Page 56 POINT D’ECHELLE Le point d’échelle est utilisé pour les ourlets tracés.ll peut également être utilisé pour coudre un ruban de couleur identique ou différente.Piquer au centre pour obtenir un bel effet décoratif. Ce point est également utilisé pour coudre sur de fins rubans ou de l’élastique.
  • Page 57 ΣΚΑΛΑ LADDER STITCH Η σκάλα χρησιμοποιείται κυρίως για στρίφωμα τραβηγμένων The Ladder stitch is primarily used for drawn thread κλωστών. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για ράψιμο πάνω hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in σε λεπτή κορδέλα αντίθετού ή ίδιου χρώματος. Τοποθετήστε an opposite or same color.
  • Page 58 POINT DE SURJET OBLIQUE Utilisé pour assembler et surfiler les coutures en une seule opération, ce point est particulièrement adapté pour les maillots de bain, les T-shirts, les vêtements de sport, la layette, le jersey et le jersey coton. POINT DE SURJET Parfait pour border des nappes et couvre-lits point de picot peut également être utilisé...
  • Page 59 ΛΟΞΟ ΕΛΑΣΤΙΚΟ ΡΑΦΗ SLANT OVEREDGE STITCH (ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΑΚΡΟΡΡΑΦΗ) Seams and overcasts in one operation to produce a narrow, Ραφές και καρικώματα σε μια λειτουργία για να δημιουργήσουν supple seam, particularly suited to swimwear, sportswear, μια στενή ευλύγιστη ραφή, κυρίως κατάλληλη για μαγιό, T-shirts, babywear in stretch nylon, stretch towelling, jersey αθλητικά, t-shirt, μωρουδιακά...
  • Page 60 POINT D’EPINE Point polyvalent utilisé pour assembler deux morceaux de tissu et également comme point décoratif. POINT DE SURJET RENFORCE Point idéal pour coudre de l’élastique plat en lingerie ou pour les retouches en lingerie. Il sert également pour réaliser des smocks ou une finition.
  • Page 61 ΨΑΡΟΚΟΚΑΛΟ ΓΑΖΙ THORN STITCH Πρόκειται για ένα ευμετάβλητο γαζί που χρησιμοποιείται για It is a versatile stitch used for joining fabric pieces and as a την ένωση κομματιών υφασμάτων και σαν διακοσμητική decorative touch. πινελιά. ΕΝΙΣΧΥΜΕΝΗ ΕΛΑΣΤΙΚΗ ΑΚΡΟΡΡΑΦΗ REINFORCED OVEREDGE STITCH Και...
  • Page 62: Coudre Un Bouton

    COUDRE UN BOUTON Réglages : pied universel Griffes d’entraînement - Placez votre tissu et votre bouton sous le pied presseur. Tournez manuellement le volant pour vérifier que l’aiguille se positionne correctement sur le bouton. Ajuster si nécessaire. Coudre 10 points. Afin de moins serrer le bouton, placez une épingle sur le bouton et cousez par dessus.
  • Page 63: Ραψιμο Κουμπιου

    ΡΑΨΙΜΟ ΚΟΥΜΠΙΟΥ SEWING ON A BUTTON ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ : Ποδαράκι πίεσης - Ποδαράκι γενικής χρήσης SETTINGS :Presser foot - General purpose foot : Διακόπτης δοντιών - :Feed dog control - Τοποθετήστε το ύφασμα σας και το κουμπί κάτω από το Position your fabric and button under the presser foot. Lower ποδαράκι...
  • Page 64: Boutonnière

    BOUTONNIERE Languette B Ταµπέλα Β UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE Languette A Tab B Ταµπέλα Α Votre machine vous offre deux largeurs de boutonnières Tab A réalisées grâce à un système qui mesure le bouton et calcule la taille de la boutonnière en une seule opération. PROCÉDURE * Utilisez un entoilage dans la partie du vêtement où...
  • Page 65: Δημιουργια Κουμποτρυπας

    ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΚΟΥΜΠΟΤΡΥΠΑΣ SEWING A BUTTONHOLE ΧΡΗΣΗ ΠΟΔΙΟΥ ΚΟΥΜΠΟΤΡΥΠΑΣ USING BUTTONHOLE FOOT Η μηχανή σας, σας προσφέρει δύο διαφορετικά πλάτη Your machine offers you two different widths of bartack, στερεώματος, κουμπότρυπες με στρογγυλή άκρη ράβονται keyhole and round end buttonholes sewn by a system that από...
  • Page 66 5. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement. 6. Placez le tissu sous le pied. Tirez le fil de la bobine sous le tissu sur une longueur d’environ 10 centimètres vers l’arrière. 7. Alignez la marque de la boutonnière du tissu sur la marque du pied presseur, puis abaissez le pied boutonnière.
  • Page 67 5. Προσεκτικά µαρκάρετε την θέση της κουµπότρυπας στο 5. Carefully mark the position of buttonhole on your garment. ύφασµά σας. 6. Τοποθετήστε το ύφασµα κάτω από το ποδαράκι. Τραβήξτε 6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread προς...
  • Page 68: Des Tissus Difficiles À Coudre

    BOUTONNIERE TAILLEUR Saliente Fixez le cordonnet sur la tige du pied en tirant les deux bouts Προεξοχή sur l’avant comme illustré. Spur Coudre la boutonnière en vous assurant que le fil passe sur le cordonnet. Lorsque vous avez terminé, détachez le cordonnet du pied et coupez le superflu.
  • Page 69: Υφασματα Που Ραβονται Δυσκολα

    ΚΟΥΜΠΟΤΡΥΠΕΣ ΜΕ ΚΟΡΔΟΝΙ CORDED BUTTONHOLES Γαντζώστε το γεμισμένο κορδόνι (κλωστή κροσέ ή στραβή Hook filler cord (crochet thread or buttonhole twist) over the κουμπότρυπα) πάνω από την προεξοχή και τραβήξτε και τις spur and pull both ends of the cord forward under the foot and δύο...
  • Page 70: Boutonnière Manuelle

    BOUTONNIÈRE MANUELLE * Utilisez le pied boutonnière automatique jusqu’à 45mm de longueur, mais n’abaissez pas le levier sinon un bip retentira. * Utilisez le pied de bourdon pour des boutonnières plus grandes. * Marquez soigneusement la longueur de la boutonnière sur le vêtement et placez-le sous le tissu au début de la boutonnière.
  • Page 71: Χειρωνακτικο Κουμποτρυπα

    ΧΕΙΡΩΝΑΚΤΙΚΟ ΚΟΥΜΠΟΤΡΥΠΑ MANUAL BUTTONHOLE * Χρησιμοποιείστε το ποδαράκι αυτόματης κουμπότρυπας * Use the automatic buttonhole foot up to 1 3/4 “(45 mm) in μέχρι 1 Ύ’’ (45mm) σε μήκος, αλλά μην κατεβάσετε το μοχλό length, but don’t lower the buttonhole lever or a beep will της...
  • Page 72: Points Décoratifs Et Alphabetiques

    POINTS DÉCORATIFS ET ALPHABETIQUES Réglages : pied bourdon tension du fil : Auto Ces points sont disponibles en mode unique ou en mode continue. Ils peuvent se produire continuellement si vous  activez la touche Continue. Ces points peuvent être combinés pour créer vos propres séquences de points.
  • Page 73: Ραψιμο Γραμματων Και Διακοσμητικων Σχεδιων

    ΡΑΨΙΜΟ ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΚΑΙ LETTER SEWING AND DECORATIVE ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ PATTERNS ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ : Ποδαράκι πίεσης - Ποδαράκι για σατέν γαζί SETTINGS :Presser foot - Satin stitch foot : Διακόπτης ένταση κλωστής - AUTO :Thread tension control - AUTO Τα σχέδια διακοσμητικών βελονιών και μονογραμμάτων που The Decorative stitch and Letter patterns found here can be εμφανίζονται...
  • Page 74 DÉPLACEMENT DU CURSEUR  Lorsque des motifs sont sélectionnés, le curseur se déplace sur le côté droit des motifs sélectionnés. Si vous appuyez sur la touche de curseur gauche, le curseur se déplacera vers la gauche et la position du curseur sera mise en surbrillance. Le curseur permet de vérifier les motifs sélectionnés, d’effacer des motifs, d’insérer des motifs ou de changer les réglages de chaque motif, comme indiqué...
  • Page 75 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΚΕΡΣΟΡΑ SHIFTING THE CURSOR Όταν επιλέγονται σχέδια, ο κέρσορας μετακινείται στην δεξιά When patterns are selected, the cursor shifts to the right side πλευρά των επιλεγμένων σχεδίων. Πιέστε τον αριστερό of selected patterns. Press the cursor left button. The cursor διακόπτη...
  • Page 76 RÉGLAGE DES PRÉFÉRENCES PERSONNELLES DES MOTIFS DE POINTS DÉCORATIFS  Les réglages de longueur, largeur de point, image miroir et aiguille double peuvent être changés pour les motifs de points décoratifs, à l’exception des motifs de points alphabétiques: A. RÉGLAGES DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DE POINT L o r s q u ’...
  • Page 77 ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΩΝ INDIVIDUAL PREFERENCE SETTINGS OF ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΩΝ ΒΕΛΟΝΙΩΝ DECORATIVE STITCH PATTERNS Οι ρυθμίσεις μήκους και πλάτους βελονιάς, ειδώλου καθρέφτη Settings of stitch length, width, mirror image and twin needle και δίδυμης βελόνας μπορούν να αλλάξουν για τα σχέδια can be changed for decorative stitch patterns except letter διακοσμητικών...
  • Page 78 TABLEAU DES MOTIFS DE POINTS DÉCORATIFS ET ALPHABÉTIQUES ΠΙΝΑΚΑΣ ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ LETTER AND DECORATIVE PATTERN CHART Touche de couture des points décoratifs et alphabétiques Touches de défilement vertical Touches multifonctions   Διακόπτης ρυθμίσεων γραμμάτων και διακοσμητικών σχεδίων Διακόπτες...
  • Page 79 Groupe 12 / Ομάδα 12 / Group 12 Groupe 20 / Ομάδα 20 / Group 20 Groupe 13 / Ομάδα 13 / Group 13 Groupe 21 / Ομάδα 21 / Group 21 Groupe 14 / Ομάδα 14 / Group 14 Groupe 22 / Ομάδα...
  • Page 80: Points Decoratifs

    POINTS DECORATIFS Réglages : pied bourdon tension du fil : Auto 20 types différents de points décoratifs sont disponibles. Voici quelques exemples d’utilisation et de couture de ces points. Vous pouvez aussi utiliser d’autres points de la même façon. * Il est conseillé de faire un essai sur un échantillon de tissu pour choisir le motif le plus approprié.
  • Page 81: Διακοσμητικα Σχεδια

    ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑ DECORATIVE DESIGNS ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ : Ποδαράκι πίεσης - Ποδαράκι για σατέν γαζί SETTINGS :Presser foot - Satin stitch foot : Διακόπτης ένταση κλωστής - AUTO :Thread tension control - AUTO Είναι διαθέσιμοι 20 διαφορετικοί τύποι διακοσμητικών 20 different types of decorative stitches are available. βελονιών.
  • Page 82: Entretien De Votre Machine Nettoyage Des Griffes Et Du Crochet

    (A, B). REMARQUE: l’utilisation de l’huile de machine à coudre de la marque Singer est recommandée. N’UTILISEZ PAS d’huile “universelle”, elle ne convient pas à la lubrification des machines à coudre.
  • Page 83: Συντηρηση Τησ Μηχανησ Σασ

    (A, B) στροφάλου όπως δείχνουν τα βελάκια (A, B) στην εικόνα. NOTE: Singer Brand Sewing Machine Oil is suggested. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστάται λάδι ραπτοµηχανής SINGER. DO NOT use “all purpose” oil as it is not suited for ΜΗΝ...
  • Page 84: Renseignements Autres

    Sinon, vous casserez des aiguilles et risquez d’abîmer votre machine. L’utilisation d’une aiguille double de 3 mm de la marque Singer (Style 2025) est fortement recommandée. ENFILAGE DE L’AIGUILLE DOUBLE 1. Placer une bobine de fil sur chaque porte bobine. Procèder à...
  • Page 85: Επιπλεον Πληροφοριεσ

    κάτι τέτοιο θα έχετε σαν αποτέλεσµα σπασµένες βελόνες και possible damage to your machine. πιθανή ζηµιά στην µηχανή σας. Use of a Singer Brand 3mm (Style 2025) Twin Needle is Χρησιµοποιείστε τη δίδυµη βελόνα της Singer (τύπος 2025). strongly recommended ΠΕΡΑΣΜΑ...
  • Page 86: Réglage De La Position D'aiguille Pour Le Point Droit

    RÉGLAGE DE LA POSITION D’ALGUILLE POUR LE POINT DROIT 13 positions d’aiguille sont utilisables pour le matelassage, surpiqure etc. Vers la gauche Vers la droite Προς τα αριστερά Προς τα δεξιά Toward left Toward right Touche multifonctions Διακοπτες πολλαπλων λειτουργιων Multi-function button...
  • Page 87: Θέση Βελόνας Για Ίσιο Γαζί

    ΘΕΣΗ ΒΕΛΟΝΑΣ ΓΙΑ ΙΣΙΟ ΓΑΖΙ STRAIGHT STITCH NEEDLE POSITION Η θέση της βελόνας όταν ράβετε ίσιο γαζί µπορεί να ρυθµιστεί The position of the needle when sewing straight stitch may σε καθεµία από τις 13 διαφορετικές θέσεις µε τον διακόπτη be adjusted to anyone of 13 different positions with the Stitch πλάτους...
  • Page 88: Vérification Des Petits

    5. VÉRIFICATION DES PETITS PROBLÈMES DE COUTURE PROBLÈMES GENERAUX La machine ne coud pas: * L’interrupteur est hors fonction. L’activé * Le levier pour boutonnière n’est pas relevé lorsque vous cousez des motifs de points. - Relevez le levier pour boutonnière.
  • Page 89: Προβληματων

    5. ΟΔΗΓΟΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 5. PERFORMANCE CHECKLIST ΓΕΝΙΚΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ GENERAL PROBLEMS Η μηχανή δεν ράβει. Machine does not sew. * Ο διακόπτης ρεύματος είναι κλειστός. - Ανοίξτε το διακόπτη. * Power switch is turned off.- Turn on the switch. * Ο μοχλός της κουμπότρυπας δεν είναι σηκωμένος όταν ράβετε * Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns.
  • Page 90: Tableau De Référence Rapide Des Longueurs Et Largeurs De Points

    6. TABLEAU DE 6. ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ 6. QUICK REFERENCE RÉFÉRENCE RAPIDE ΜΗΚΟΥΣ ΚΑΙ ΠΛΑΤΟΥΣ TABLE OF STITCH DES LONGUEURS ET ΒΕΛΟΝΙΑΣ LENGTH AND WIDTH LARGEURS DE POINTS ΣΧΕΔΙΑ ΣΥΝΕΧΟΜΕΝΩΝ UTILITY AND MOTIFS DE POINTS DE ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΩΝ CONTINUOUS STITCH CONTINUS ET ΒΕΛΟΝΙΩΝ...
  • Page 91 LARGEUR (mm) LONGUEUR (mm) LARGEUR (mm) LONGUEUR (mm) ΠΛΑΤΟΣ ΜΗΚΟΣ ΠΛΑΤΟΣ ΜΗΚΟΣ POINT POINT WIDTH LENGTH WIDTH LENGTH ΓΑΖΙ Αριθ. ΓΑΖΙ Αριθ. AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUEL STITCH STITCH AUTO ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ AUTO ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ AUTO ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ AUTO ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ AUTO MANUAL AUTO...
  • Page 92 LARGEUR (mm) LONGUEUR (mm) LARGEUR (mm) LONGUEUR (mm) ΠΛΑΤΟΣ ΜΗΚΟΣ ΠΛΑΤΟΣ ΜΗΚΟΣ POINT POINT WIDTH LENGTH WIDTH LENGTH ΓΑΖΙ Αριθ. ΓΑΖΙ Αριθ. AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUEL STITCH STITCH AUTO ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ AUTO ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ AUTO ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ AUTO ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ AUTO MANUAL AUTO...
  • Page 93 ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΙ MOTIFS DE POINTS LETTERS AND ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΑ DÉCORATIFS ET DECORATIVE ΣΧΕΔΙΑ ALPHABÉTIQUES PATTERNS LARGEUR (mm) LONGUEUR (mm) LARGEUR (mm) LONGUEUR (mm) ΠΛΑΤΟΣ ΜΗΚΟΣ ΠΛΑΤΟΣ ΜΗΚΟΣ POINT POINT WIDTH LENGTH WIDTH LENGTH ΓΑΖΙ Αριθ. ΓΑΖΙ Αριθ. AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO...
  • Page 95 F-3 ( 空白 )
  • Page 96 T: +30 210 5138141, F: 210 5136148 SERVICE / PARTS 62 Dirrahiou str., 104 43 Sepolia, Athens, Greece, T: +30 210 5136851 www.singer.gr SINGER FRANCE SAS 17-21 Avenue des Champs Pierreux, 92735 Nanterre Cedex, France, T: 01 41 916565, F: 01 41 916590 www.singerfrance.com ΑΦΟΙ...

Table of Contents