Stiga MJ 66 Original Instruction
Hide thumbs Also See for MJ 66:

Advertisement

Quick Links

171505755/7C
03/2019
MJ 66
BS
Traktorska kosilica (traktorčić) - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
DA
Havetraktor - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
FI
Päältäajettava ruohonleikkur - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
MK
Тревокосачка со седнат управувач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NO
Sittegressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
SR
Traktorska kosačica (traktorčić) - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Åkgräsklippare och främre klippning - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga MJ 66

  • Page 1 171505755/7C 03/2019 MJ 66 Traktorska kosilica (traktorčić) - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama. Havetraktor - BRUGSANVISNING ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug. Päältäajettava ruohonleikkur - KÄYTTÖOHJEET VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type kW - /min Art.N. Transmission...
  • Page 10 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17...
  • Page 12: Dati Tecnici

    �1� DATI TECNICI MJ 66 Series �2� Potenza nominale * 2,6 ÷ 3,6 �3� Giri al minuto * 2450 ± 100 �4� Impianto elettrico 11 x 4,00-4” �5� Pneumatici anteriori (13 x 5,00-6”) 13 x 5,00-6” �6� Pneumatici posteriori (15 x 5,50-6”) Pressione gonfiaggio anteriore 11 x 4,00-4”...
  • Page 13 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga (*) [2] Jmenovitý výkon (*) [3] Обороти в минута (*) [3] Obrtaji u minuti (*) [3] Otáčky za minutu (*) [4] Електрическа...
  • Page 14 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Nominal power (*) [2] Potencia nominal (*) [2] Nominaalvõimsus (*) [3] RPM (*) [3] Revoluciones por minuto (*) [3] Pöörded minutis (*) [4] Electrical system [4] Instalación eléctrica [4] Elektrisüsteem [5] Front tyres...
  • Page 15 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Névleges teljesítmény (*) [2] Vardinė galia (*) [2] Nominālā jauda (*) [3] Percenkénti fordulatszám (*) [3] Apsisukimai per minutę (*) [3] Apgriezieni minūtē (*) [4] Elektromos rendszer [4] Elektros instaliacija [4] Elektroiekārta...
  • Page 16 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa (*) [2] Potência nominal (*) [2] Putere nominală (*) [3] Liczba obrotów na minutę (*) [3] Rotações por minuto (*) [3] Rotații pe minut (*) [4] Instalacja elektryczna [4] Instalação elétrica [4] Instalație electrică...
  • Page 17 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nazivna snaga (*) [2] Nominell effekt (*) [2] Nominal güç (*) [3] Obrtaji u minuti (*) [3] Varv i minuten (*) [3] Dakikadaki devir sayısı (*) [4] Električna instalacija [4] Elanläggning [4] Elektrik tesisi...
  • Page 18 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. Les bruksanvisningene til motoren og bat- sjon gjenkjennes av påskriften ”HYDRO” på teriet. identifikasjonsetiketten (se 2.2), – komponenter eller tilbehør som ikke alltid er tilgjengelige på alle steder hvor maskinen INNHOLD selges, –...
  • Page 19: Under Bruk

    7) Ikke ha barn eller andre passasjerer om bord alverksteder. i maskinen, fordi de kan falle av og skades, eller 6) Kontroller batteriets tilstand jevnlig. Bytt det hindre en sikker kjøring. ut hvis emballasjen, dekslet eller klemmene er 8) Maskinføreren må nøye følge kjøreinstruksjo- ødelagt.
  • Page 20: Vedlikehold Og Oppbevaring

    ger. – hver gang deflektoren for sideutkast skal tas 12) Vær forsiktig når du sleper last eller bruker av eller gjenmonteres, tungt utstyr: – før klippehøyden justeres hvis det ikke kan – Bruk kun godkjent tilhengerfeste. utføres fra betjeningsplassen. – Begrens lasten, slik at du har bedre kontroll. 27) Koble ut klippeinnretningen eller kraftuttaket –...
  • Page 21: Bli Kjent Med Maskinen

    maskinen alltid er driftssikker. Et regelmessig F) MILJØVERN vedlikehold er viktig for sikkerheten og for å opprettholde ytelsesnivået. 1) Miljøvern må være førsteprioritet ved bruk av 6) Kontroller jevnlig at klippeinnretningens maskinen, til fordel for samholdet og miljøet der skruer er godt strammet. vi bor.
  • Page 22: Utpakking Og Montering

    Feil bruk Den hindrer at gjenstander som er samlet Enhver annen bruk enn oppgitt ovenfor kan opp av klippeinnretningene, kan slynges ut være farlig og forårsake skader på personer og/ av maskinen. eller gjenstander. Feil bruk omfatter, men er ikke 15.
  • Page 23 bensin fylles på. Følg instruksjonene i motorens 3.2 MONTERING AV BAKRE PLATE bruksanvisning. (fig. 3.1) • Bruk det medfølgende utstyret som er merket ADVARSEL! Utpakking og fullføring av monteringen må foretas på en jevn og med “A”. solid overflate, med god nok plass til å flytte Fest platene (1) på...
  • Page 24 forlengeren (2) i enden av spaken (3). – Parkeringsbremsen kobles inn ved å trykke pedalen (4.11 eller 4.21) helt inn og flytte spa- 3.6 TILKOBLING AV BATTERIET (fig. 3.5) ken til posisjon «B». Når foten løftes av peda- len, forblir den låst i senket posisjon. Batteriet (1) er plassert under setet, og det kan –...
  • Page 25 4.6 GASSPAK (fig. 4.1 nr. 6) skje når maskinen står i ro. Regulerer motorens turtall. Posisjonene angitt Hydrostatisk transmisjon på skiltet tilsvarer: 4.21 BREMSEPEDAL (fig. 4.3 nr. 21) «CHOKE» (hvis finnes) kaldstart Denne pedalen aktiverer bremsen på bak- hjulene. «LANGSOM» laveste turtall 4.22 TREKKPEDAL (fig.
  • Page 26 VIKTIG Alle henvisninger til kontrollenes posi- For å få tilgang til peilepinnen for oljen, er det sjon er beskrevet i kapittel 4. nødvendig å tippe opp setet og ta av dekselet på undersiden. 5.2 KRITERIER FOR UTLØSNING Kontroller motoroljenivået med avslått motor. AV SIKKERHETSINNRETNINGENE Etter de presise angivelsene i motorens bruks- anvisning skal dette nivået være mellom peile-...
  • Page 27: Bruk Av Maskinen

    (fig. 5.8) brukes over lenger tid, fordi batteriet utlades og motoren overfylles. Vri tenningsnøkkelen tilbake Løft opp sikkerhetsspaken (1) og vernet for side- til «STOPP», vent noen sekunder, og prøv igjen. utkast (2). Fest deflektoren for sideutkast (3) og Hvis feilen vedvarer, se kap. «7» i denne bruks- senk vernet (2).
  • Page 28 5.4.3 Bremsing – Start fremdriften på gresset gradvis og veldig forsiktig, som tidligere beskrevet. – Velg kjørehastighet og klippehøyde (se 4.4) ut Mekanisk transmisjon fra plenens tilstand (gressets høyde, tetthet og fuktighet). Senk først hastigheten med gasspaken for å unngå en unødig belastning av bremsesys- Mekanisk transmisjon temet, og trykk deretter bremsepedalen helt inn (se 4.11) for å...
  • Page 29 høy hastighet kan føre til tilstopping av utkast- rengjøring av klippeenheten, og hold perso- ner og dyr på avstand fra området rundt. eråpningen. I dette tilfellet er det nødvendig å gjøre følgende: a) Innvendig vask av klippeenheten og utkast- – Stans fremdriften, koble ut klippeinnretnin- kanalen må...
  • Page 30: Ordinært Vedlikehold

    Overhold de angitte grensene klippes to ganger med en dags mellomrom. (maks 10° - 17%). Første gang med maks klippehøyde, og eventuelt i redusert klippebredde, og andre gang i ønsket høyde. (Fig. 5.16) ADVARSEL! I skråninger må fremdriften 8. Plenen vil se bedre ut hvis gresset klippes kobles inn veldig forsiktig for å...
  • Page 31 Inngrep Timer Utført (dato eller arbeidstimer) MASKIN Kontroll av at klippeinnretningene er festet og skarpe Bytte av klippeinnretningene Kontroll av drivremmen Bytte av drivremmen – 2) 3) Kontroll av klippeinnretningenes drivrem Bytte av klippeinnretningenes drivrem – 2) 3) Kontroll og justering av bremsen Kontroll og justering av trekket Kontroll av innkobling og stans av klippeinnretningen...
  • Page 32 6.2.1 Motor (fig. 6.1) 6.3 INNGREP PÅ MASKINEN Følg alle forholdsreglene i motorens bruksanvis- 6.3.1 Innstilling av klippeenheten ning. (fig. 6.3) Motoroljen tappes ut ved hjelp av en sprøyte (2) (tilbehør på forespørsel) som passer til dette for- Klippeenheten må være justert riktig for å oppnå mål, etter å...
  • Page 33 ADVARSEL! Ta alltid på solide arbeids- I denne maskinen brukes klippeinnretninger med hansker når du håndterer klippeinnretningene. artikkelnummeret oppgitt i tabellen på s. ii. ADVARSEL! Bytt alltid ut ødelagte eller På grunn av produktutvikling kan ovennevnte klip- skjeve klippeinnretninger. Prøv aldri å repa- peinnretninger med tiden blir erstattet av andre rere dem.
  • Page 34: Tilbehør På Forespørsel

    PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 7. Ujevn klipping og utilstrekkelig – klippeenheten er ikke parallell – kontroller lufttrykket i dekkene oppsamling med bakken (se 5.3.2) – gjenopprett klippeenhetens innstilling med bakken (se 6.3.1). – klippeinnretningene ineffektive – kontakt forhandleren – fremdriftshastigheten er for høy i –...
  • Page 37 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 38 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table of Contents