Table of Contents
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás, Karbantartás
  • Az Elemek, Akkuk Ártalmatlanítása
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Riešenie Problémov
  • Pericol de Electrocutare
  • Punerea În Funcțiune
  • Curăţare, Întreţinere
  • Puštanje U Rad
  • Nebezpečí Úrazu ElektrickýM Proudem
  • Uvedení Do Provozu
  • ČIštění, Údržba
  • Odstranění Závad
  • Rješavanje Problema
  • Technical Specification
  • Műszaki Adatok
  • Technické Údaje
  • Date Tehnice
  • Rad Uređaja
  • Tehnički Podaci
  • Technické Parametry

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije
eredeti használati utasítás
EN - This product is suitable for heating only well insultated spaces or for
occassional use!
H - A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas!
SK - Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo
na príležitostné použitie!
RO - Acest produs este adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau
pentru utilizarea ocazională!
SRB-MNE - Proizvod je isključivo pogodan za grejanje dobro izolovanih
prostorija ili za povremeno grejanje!
CZ - Tento výrobek je vhodný k vytápění jen pro dobře izolované
prostory nebo jenom k příležitostnému použití!
HR-BiH - Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro izolirane prostore ili
povremenu uporabu!
4 – 24
25 – 31
instruction manual
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
FK 52

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOME FK 52 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Somogyi Elektronic HOME FK 52

  • Page 1 FK 52 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN - This product is suitable for heating only well insultated spaces or for occassional use! H - A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas! SK - Tento výrobok je určený...
  • Page 2 figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika SRB-MNE HR-BIH STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA STRUCTURĂ SASTAVNI DELOVI POPIS DIJELOVI UREĐAJA (Figure 1.) (1. ábra) (1. obrázok) (Figura 1.) (1. skica) (1.
  • Page 3 figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika figure 3. • 3. ábra • 3. obraz • figura 3. • 3. skica • 3. obrázek • 3. slika 30 cm...
  • Page 4 EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje FREE STANDING CERAMIC HEATER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER...
  • Page 5 25. Power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning. 26. Do not touch the unit or the power cable with wet hands. 27. The appliance may only be connected to properly grounded 230 V~/50 Hz electric wall outlets! 28.
  • Page 6: Cleaning & Maintenance

    COMMISSIONING 1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the connecting cable. If you find any damage, the unit must not be operated! 2. Take out the unit from the box. 3. Attach the two parts of the base to the bottom of the product observing the order shown in Figure 2. Secure them to the device with the large nut in the middle.
  • Page 7 ÁLLÓ KERÁMIA FŰTŐTEST FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől, kivéve, ha folyamatos felügyelet alatt állnak.
  • Page 8: Üzembe Helyezés

    29. Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt! 30. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! 31. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! 32. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg benne senki! 33.
  • Page 9: Tisztítás, Karbantartás

    4. Állítsa a talpára a készüléket, szilárd, vízszintes felületre! Figyelem! A készüléket csak felszerelt talppal szabad üzemeltetni! 5. A működéshez biztosítani kell a meleg levegő szabad áramlását, ezért vegye figyelembe a 3. ábrán feltűntetett minimális elhelyezési távolságokat! 6. A készülék kapcsolói kikapcsolt állásban legyenek! 7.
  • Page 10 STOJANOVÝ KERAMICKÝ OHRIEVAČ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! 1. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2. Spotrebič držte mimo dosahu detí do 3 rokov, okrem prípadu, keď deti máte neustále pod dozorom. Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov môžu spotrebič...
  • Page 11: Uvedenie Do Prevádzky

    30. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač! 31. Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť! 32. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby oň nikto nemohol potknúť! 33.
  • Page 12: Riešenie Problémov

    3. Podľa poradia na obrázku č. 2. umiestnite dve časti podstavca na spodnú časť prístroja. Pomocou strednej veľkej matice pripevnite k prístroju. 4. Prístroj postavte na pevnú, vodorovnú plochu! Pozor! Prístroj sa môže prevádzkovať iba s namontovaným podstavcom! 5. Počas prevádzky je nutné zabezpečiť voľné prúdenie teplého vzduchu, preto dodržujte minimálne vzdialenosti podľa obr.
  • Page 13 AEROTERMĂ CERAMICĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! ATENŢIONĂRI 1. Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară. 2.
  • Page 14: Pericol De Electrocutare

    27. Conduceți cablul de alimentare pe podea în așa fel, încât căldura evacuată de aparat să nu fie îndreptat către acesta! 28. Nu conduceţi cablul de alimentare peste aparat sau în apropierea orificiilor de admisie şi evacuare a aerului! 29. Nu conduceţi cablul de alimentare sub covor, preş etc.! 30.
  • Page 15: Punerea În Funcțiune

    PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE 1. Înainte de punerea în funcţiune, îndepărtaţi cu precauţie materialele de ambalare, pentru a nu deteriora produsul sau cablul de alimentare. În cazul sesizării oricărei defecţiuni sau deteriorări, punerea în funcţiune este interzisă! 2. Scoateți aparatul din cutie. 3.
  • Page 16 SRB MNE STOJEĆA GREJALICA SA KERAMIČKIM GREJAČEM BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE 1. Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. 2. Decu mlađu od 3 godine ne puštati u blizinu uređaja, izuzev ako postiji konstantan nadzor odrasle odgovorne osobe.
  • Page 17: Puštanje U Rad

    31. Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan! 32. Priključni kabel tako postavite da ne smeta prolazu, da se ne bi zakačili za njega! 33. Dozvoljeno za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu! 34. Zamenu baterija sme da radi samo odrasla osoba! 35.
  • Page 18 6. Glavni prekidač treba da je u isključenom položaju! 7. Uključite uređaj u standardnu utičnicu sa uzemljenjem i time je spreman za rad. ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE Radi optimalnog rada uređaja u zavisnosti od količine prljavštine uređaj treba redovito čistiti, najređe jedan put mesečno.
  • Page 19 když se tak děje pod dohledem nebo jestliže byly náležitě poučeny o bezpečném používání přístroje a pochopily nebezpečí spojená s používáním přístroje. Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu přístroje mohou děti provádět výlučně pod dohledem. UPOZORNĚNÍ: Některé části tohoto přístroje mohou být horké...
  • Page 20: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    39. Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterii! 40. Pokud z baterií dojde k úniku kapaliny, nasaďte si ochranné rukavice a vyčistěte bateriový prostor suchým hadříkem! 41. Vyjměte baterii, jakmile je vybitá! 42. Upozornění! Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu! Nahrazujte pouze stejným nebo ekvivalentním typem! 43.
  • Page 21: Čištění, Údržba

    ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA Za účelem zajištění optimální funkčnosti je nutné přístroj v závislosti na rozsahu znečištění, avšak alespoň jednou za měsíc, pravidelně čistit. 1. Předtím, než topné těleso začnete čistit, jej vypněte a odpojte z elektrické sítě vytažením napájecího kabelu ze zásuvky ve zdi! 2.
  • Page 22 STOJEĆI KERAMIČKI RADIJATOR VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU UPORABU! UPOZORENJA 1. Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku. 2. Djecu manju od 3 godine treba dalje držati od uređaja, izuzev, ako je osiguran njihov neprekidni nadzor. Djeca starija od 3, a mlađa od 8 godina mogu samo uključiti, odnosno isključiti uređaj, i to jedino u slučaju ako je uređaj postavljen i montiran u normalnu poziciju funkcioniranja, a osiguran je nadzor djece ili su djeca dobila upute o sigurnoj uporabi uređaja i svjesna su opasnosti koje mogu proisteći iz uporabe.
  • Page 23 30. Nemojte koristiti produžni kabel ili razdjelnik za spajanje uređaja. 31. Postavite aparat tako da utikač bude lako dostupan i da se može lako izvući. 32. Provodite kabel tako da se ne možete slučajno izvući i da se niko ne može spotaknuti. 33.
  • Page 24: Rješavanje Problema

    5. Slobodan protok toplog zraka mora se osigurati za pravilan rad, stoga imajte na umu minimalne ugradbene udaljenosti navedene na slici 3. 6. Prekidači uređaja moraju biti u isključenom položaju! 7. Spojite uređaj na standardnu uzemljenu zidnu utičnicu. Uređaj je tako spreman za rad. ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE Kako bi se osigurao optimalan rad, uređaj zahtijeva čišćenje bar jednom mjesečno, zavisno od stepena onečišćenja i korištenja.
  • Page 25: Technical Specification

    EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije FREE STANDING CERAMIC HEATER FEATURES Ceramic fan heater for heating indoor air ● 1000 W / 2000 W output ● modes: cold, warm, hot air ● can be controlled with touch buttons or remote control ●...
  • Page 26: Műszaki Adatok

    ÁLLÓ KERÁMIA FŰTŐTEST JELLEMZŐK Ventilátoros kerámia fűtőtest beltéri helyiségek levegőjének felmelegítésére ● 1000 W / 2000 W teljesítmény ● üzemmódok: hideg, meleg, forró levegő ● érintőgombokkal vagy távirányítóval vezérelhető ●18-21-24-27 °C választható termosztát érték ● 15 órás kikapcsolás időzítés ● kapcsolható oszcillálás ● túlmelegedés elleni védelem ● felbillenés esetén kikapcsol ÜZEMELTETÉS A készüléket a be-/kikapcsoló...
  • Page 27: Technické Údaje

    STOJANOVÝ KERAMICKÝ OHRI CHARAKTERISTIKA ventilátorový keramický ohrievač na ohrievanie interiéru ● 1000 W / 2000 W výkon ● prevádzkové režimy: studený, teplý, horúci vzduch ● ovládanie dotykovými tlačidlami alebo diaľkovým ovládačom ●18-21-24-27 °C nastaviteľná hodnota termostatu ● 15 h časovač vypnutia ● zapínateľná oscilácia ● ochrana proti prehriatiu ● ochrana proti prevrhnutiu PREVÁDZKA PRÍSTROJA Prístroj môžete zapnúť...
  • Page 28: Date Tehnice

    AEROTERMĂ CERAMICĂ CARACTERISTICI aerotermă ceramică cu ventilator pentru încălzirea aerului din încăperi ● putere 1000 W / 2000 W ● moduri de funcționare: aer rece, -cald, -fierbinte ● control cu butoane tactile sau telecomandă ● selecție valoare termostat 18-21-24-27 °C ● timer oprire de până la 15 ore ●...
  • Page 29: Rad Uređaja

    SRB MNE STOJEĆA GREJALICA SA KERAMIČKIM GREJAČEM OSOBINE Ventilatorska grejalica sa keramičkim grejačem za zagrevanje vazduha zatvorenih prostorija ● snaga 1000 W / 2000 W● funkcije: hladan, topao, vreo vazduh ● upravljanje uspomoć tastera na dodir ili daljinskim upravljačem● birane vrednosti termostata 18-21-24- 27 °C ●...
  • Page 30: Technické Parametry

    STOJANOVÉ KERAMICKÉ TOPIDLO SPECIFIKACE Keramické topné těleso s ventilátorem, určeno k ohřívání vzduchu v interiérech ● příkon 1000 W / 2000 W ● provozní režimy: studený, teplý, horký vzduch ● ovládání dotykovými tlačítky nebo dálkovým ovládačem ● volitelné hodnoty termostatu: 18-21-24-27 °C ● načasované...
  • Page 31 STOJEĆI KERAMIČKI RADIJATOR ZNAČAJKE Ventilatorski keramički grijač za grijanje zraka zatvorenih prostorija ● Snaga 1000 W / 2000 W ● načini rada: hladan, topli, vruć zrak ● može se kontrolirati tipkama na dodir ili daljinskim upravljačem ● 18-21-24-27 °C, odabir vrijednosti termostata ● 15-satno tajmer za isključivanje ●...
  • Page 32 Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.

Table of Contents