Briggs & Stratton 100600 Operator's Manual
Hide thumbs Also See for 100600:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

80098333
Copyright © Briggs & Stratton, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 100600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Briggs & Stratton 100600

  • Page 1 80098333 Copyright © Briggs & Stratton, LLC Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: B...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 4 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 5: Recycling Information

    Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.  NOTICE  indicates information considered important but not hazard-related.  Hazard Symbols and Meanings This Engine is not for sale in USA. Safety information about Read and understand the This manual contains safety information to make you aware of the hazards and hazards that can result in Operator's Manual before risks associated with engines and how to avoid them.
  • Page 6  When Operating Equipment  • Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. • Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.  • Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. • Do not choke the carburetor to stop engine.  •...
  • Page 7: Features And Controls

    That the extension cord is properly wired and in good electrical condition; Fuel level - Maximum and  Do not overfill  That the wire size is a minimum of 16 AWG to allow for AC ampere rating of the charger.   When Storing Battery Pack  Battery Control Symbols and Meanings •...
  • Page 8: Charge The Battery Pack

    control systems for engines with electronic fuel injection are ECM (Engine Control Module), MPI (Multi Port Injection), and if equipped an O2S (Oxygen Sensor). High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.
  • Page 9: Start And Stop Engine

    • The charger is not intended for use by persons (including children) with reduced • If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, equipped) to FAST position and crank until engine starts.
  • Page 10: Service Spark Plug

    Stop Engine Maintenance and Service Engine Stop Lever, if equipped: Release the engine stop lever (E, Figure 11). • Replace spark plug Throttle Control, if equipped with stop feature: Move the throttle control (A, • Replace air filter Figure 10) to the off or stop position. •...
  • Page 11: Service Air Filter

    To prevent debris from falling into the carburetor, carefully remove the pre-cleaner (D, Figure 18, 19) and the filter (C) from the air filter base.  WARNING To loosen debris, gently tap the filter (C, Figure 18, 19) on a hard surface. If the Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. filter is excessively dirty, replace with a new filter. ...
  • Page 12: Specifications

    15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable operating limits on slopes.  Fire or explosion can cause severe burns or death. Electrical Shock Service Parts - Model: 100600, 100800  When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank  Service Part   Part Number ...
  • Page 13 Limited Warranty on engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate on such fuels; Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or re- or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or assembly;...
  • Page 14: Keselamatan Operator

    Hak Cipta © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, AS. Semua hak dilindungi undang- Bahaya permukaan panas  Bahaya kebisingan undang. - Pelindung telinga direkomendasikan untuk penggunaan jangka panjang.  Mesin ini tidak dijual di Amerika Serikat. Bahaya benda terlempar - Bahaya ledakan  Kenakan pelindung mata. ...
  • Page 15 pelindung percikan (spark arrester), sebagaimana disebutkan dalam Pasal • Saat melakukan perawatan yang mengharuskan agar unit dimiringkan, tangki 4442, yang dirawat dan dapat bekerja dengan baik. Yurisdiksi federal atau bahan bakar, jika terpasang pada mesin, harus kosong karena bila tidak, bahan negara bagian lainnya mungkin memiliki undang-undang yang serupa.
  • Page 16: Fitur Dan Kontrol

    Pin pada steker kabel sambungan mempunyai nomor, ukuran, dan bentuk Level bahan bakar - yang sama dengan steker pada pengisi daya;  Maksimum Jangan mengisi terlalu Kabel sambungan terikat dengan baik dan dalam kondisi listrik yang baik; penuh  dan  Ukuran kabel minimum 16 AWG untuk memungkinkan nilai AC ampere pengisi daya. ...
  • Page 17: Mengisi Daya Baterai

    • Bensin dengan kandungan hingga 10% etanol (gasohol) dapat diterima.  PEMBERITAHUAN Jangan menggunakan bensin yang tidak disetujui, seperti E15 dan E85. Jangan mencampurkan oli ke dalam bensin atau memodifikasi mesin untuk beroperasi dengan bahan bakar pengganti. Penggunaan bahan bakar yang tidak disetujui akan merusak komponen mesin, yang tidak akan ditanggung dalam garansi. ...
  • Page 18 Lampu Tampilan  Isi Daya yang Tersedia  Pin pada steker kabel sambungan mempunyai nomor, ukuran, dan bentuk yang sama dengan steker pada pengisi daya;  Empat lampu  75% hingga 100%  Kabel sambungan terikat dengan baik dan dalam kondisi listrik yang baik; Tiga lampu  50% hingga 75% ...
  • Page 19: Jadwal Pemeliharaan

    • Jangan utak-atik pegas governor, persambungan, atau komponen lainnya untuk Perhatikan: Untuk membangunkan baterai baru, a Kali Pertama harus diisi daya menambah kecepatan mesin.  sebentar sekitar sepuluh (10) detik. Lihat bagian Saat Untuk Mengisi Daya Baterai . • Komponen pengganti harus sama dan dipasang pada posisi yang sama seperti komponen asli.
  • Page 20 Layanan Sistem Pembuangan PERINGATAN Ketika Anda memindahkan oli dari bagian atas tabung pengisian oli, tangki bahan PERINGATAN bakar harus kosong, jika tidak bahan bakar bisa bocor dan menyebabkan kebakaran Menjalankan mesin yang menghasilkan panas. Bagian-bagian mesin, atau ledakan. Untuk mengosongkan tangki bahan bakar, nyalakan mesin sampai khususnya peredam suara, menjadi sangat panas.
  • Page 21 Jadwal Pemeliharaan. Perlu bantuan? Hubungi dealer lokal Anda atau kunjungi BRIGGSandSTRATTON.com Pembuangan Baterai Lithium-Ion Spesifikasi PERINGATAN Model: 100600, 100800  Bahan kimia baterai beracun dan korosif. Volume Langkah   9.82 ci (161 cc)  Kebakaran atau ledakan dapat menyebabkan luka bakar parah atau kematian.
  • Page 22 Penggunaan Komersial - 24 bulan untuk batas pengoperasian aman yang diizinkan pada lereng.  Semua Mesin Lain yang Menggunakan Selongsong Besi Tuang Dura-Bore™  Suku Cadang Servis - Model: 100600, 100800  Penggunaan Oleh Konsumen - 24 bulan Penggunaan Komersial - 12 bulan  Servis Suku Cadang ...
  • Page 23 Penggunaan bahan bakar yang tercemar atau sudah basi, bensin yang diformulasi dengan etanol lebih dari 10% atau penggunaan bahan bakar alternatif seperti elpiji atau gas alam pada mesin yang tidak secara aslinya dirancang/dibuat oleh Briggs & Stratton untuk bekerja dengan bahan bakar tersebut;  Kotoran yang memasuki mesin akibat perawatan pembersih udara atau perakitan kembali yang tidak benar; ...
  • Page 24 著作権 © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA.著作権所有。 異物がはねる危険性 - 目の 爆発の危険性  保護具を推奨。  本エンジンは合衆国内では販売されていません。 本マニュアルには、エンジンに伴う危険とリスクを認識し、それらを回避するための安 凍傷の危険性  反動の危険性  全に関する情報が含まれています。また、エンジンの適切な使用方法や注意事項につい ても説明しています。Briggs&Stratton, LLC は、このエンジンがどのような装置に電力 を供給するかを必ずしも把握しているわけではないため、これらの説明書と装置の説明 書を読み、理解することが重要です。将来、参照するために、これらの説明の原本を保 管しておいてください。 切断の危険性 - 可動部品  化学的危険性  注 本マニュアルの図およびイラストは参考のために提示されており、モデルによって は異なる場合があります。質問がある場合は販売店にお問い合わせください。 交換部品や技術的なサポートに関しては、下記にエンジン・モデル、タイプ、コード番 号を購入の日付とあわせて記入して下さい。これらの番号はエンジンに記載されていま す( 機能とコントロール のページを参照)。 過熱の危険性  腐食の危険性  購入日 エンジン モデル - タイプ - トリム エンジン...
  • Page 25 燃料またはタンクに燃料が入った 機器の保管  調整や修理を行う前には次の事を行って下さい。  • スパークプラグの配線を外して、スパークプラグから離しておいてください。  • 燃料の気化ガスに引火する可能性があるので、暖房炉、 ストーブ、給湯器、その • ポータブル電池パック付属モデル:エンジンの電池トレイから電池パックを取り 他のパイロット・ランプや 着火源のある器具からは離して保管して下さい。 外してください。電池パックが重要部品となる場合があります。  • 的確な器具のみ使用してください。  • ガバナ・スプリング、リンク、その他の部品に手を加えてエンジンの速度を上げ ないで下さい。  警告 • 交換部品は、元の部品と同デザインであり、又同位置に設置されなければなりま エンジン始動は スパークを起こします。 せん。他の部品は、同じようにはうまく行かず、装置に損傷を与え、結果として けがをさせるかも知れません。  火花は近くのガスに 引火する場合があります。 • 後に運転中に砕け散る可能性があるので、フライホイールを金づちや固い物体で 叩かないで下さい。  爆発や火事を 引き起こす可能性があります。  スパークのテストを行う場合  • 周辺で天然ガスや LPガスが漏れている場合、決してエンジンを起動しないで下さ • 認定されたスパークプラグテスターを使用してください。  い。 • スパークプラグを取り外した状態では、スパークの点検はしないでください。  •...
  • Page 26 Underwriters Laboratories, Hertz  Inc.の登録製品  機能およびコントロール エンジンの制御 適切にリサイクルされた     電池  イラスト (図 1、  2、  3、  4) をお持ちのエンジンと比べて、様々な機能やコ ントロールの位置をよく理解して下さい。 エンジンID番号 モデル‐ タイプ - コード 電池パックの充電  エンジン・シリアル番号 電動スターター 燃料タンク及びキャップ エア・クリーナー 鍵の取り出し/電池パック  リチウムイオン電池パック 検油棒 オイル・ドレン・プラグ マフラー、(オプション)マフラーガード、(装備されている場合)スパーク・ アレスター (備わっている場合)スロットル・コントロール 使用 (備わっている場合)燃料フィルター 空気取り入れグリル 推奨オイル 充電器  オイル容量:仕様の項目を参照してください。  点火栓 通知 本エンジンはオイルが入っていない状態でBriggs &...
  • Page 27 • オイル容量については 「 仕様 」セクションをご覧ください。 • 燃料タンクを一杯にし過ぎないで下さい。燃料の膨張を考慮して、燃料タンクの 頸部の下部以上には充填しないで下さい。 通知 • 燃料は火花、裸火、パイロットランプ、熱及びその他の引火元から離して下さ 本エンジンはオイル無しの状態でBriggs & Strattonより出荷されています。機器製造 い。 者あるいは販売店によってエンジンに オイルが追加されている場合があります。初 • 燃料ライン、タンク、キャップ、装具についてひび割れや漏れを頻繁に確認して めてエンジンをかける場合は、先にオイルレベルを確認し、必ず本 説明書の指示に 下さい。必要に応じて交換して下さい。 従ってオイルを追加して下さい。オイル 無しのエンジンの始動は修理不可能な損傷 • 燃料がこぼれた場合は、蒸発を待ってエンジンを開始して下さい。 を引き起こし、保証の 対象外となります。 燃料キャップ区域の埃とゴミと清掃して下さい。燃料キャップを取り外して下さ オイルレベルの点検 い。 オイルレベルゲージ(A、図 5) を抜き取り、きれいな布で拭きます。 燃料タンク(A, 図 6)に燃料を充填して下さい。燃料の膨張を考慮して、燃料タン クの頸部の下部以上には充填しないで下さい(B)。 オイルレベルゲージを取り付け、締め付けます(A、 図 5). 燃料キャップを再設置して下さい。...
  • Page 28 • 緑ライト (B) は充電完了を表示するものです。  いで下さい。 一酸化炭素は速やかにこれらのスペースに構築する恐れがあります し、本製品を遮断した後であっても、数時間残る恐れがあります。 • 点滅している赤ライト (C) は電池パックの温度が高すぎるか低すぎることに よって、充電できない状態を示すものです。電池パックを接続状態にしてお • 常に,占有スペースから風下本製品を置き、エンジン廃棄を占有スペースから離 いたままにすると、充電可能な温度になると充電が自動的に開始します。通 れた向かって下さい。 常操作温度については 仕様 の項目をご覧下さい。  通知 このエンジンはオイルなしでBriggs & Stratton から出荷されました。 エンジ • 赤/緑ライト (D) の点滅は充電不可で要交換を示します。  ンを始動する前に、このマニュアルの指示に従ってオイルを追加して下さい。 エン ポータブル電池パック: 電池は「休止モード」から約10秒で起動します。  ジンはオイルなしで起動した場合は、修理を超えて破損すると保証の対象にはなりま せん。 ポータブル電池パック: 完全に空になった電池パックは約1時間でフル充電され ます。電池パックを充電器に接続しておくと、フルに充電された状態が保たれま 注 機器にはリモコン装置が付いている場合もあります。 リモコン装置の位置と操作法 す。  については、機器マニュアルをご参照下さい。 ポータブル電池パック: 電池パックがフル充電されて緑ライトが点灯したら、電 エンジンオイルを点検します。 オイルレベル点検 部分を参照して下さい。 池パックを充電器から外します。 ...
  • Page 29 スパーク・プラグのサービス 通知 操作のスムーズさのため、エンジンを構成するすべての部品は、必ず適切な 場所に配置しなければなりません。 図参照 13 ワイヤゲージ(B)を使用してギャップ(A、図 13)を確認して下さい。必要に応じて ギャップを再設定して下さい。スパーク・プラグを設置し、推奨トルクまで締めて下さ 警告 い。ギャップの設定もしくはトルクについては、仕様の項目を参照して下さい。 不用意にスパークが発生すると、火災や感電の危険があります。 注 一部の地域では、地域の法律により点火信号を抑圧するレジスター・スパーク・プ 不用意に起動すると、絡まり事故、身体の切断、裂傷の危険があります。 ラグの使用が義務づけられています。本エンジンに最初にレジスター・スパーク・プラ グが装備されていた場合には、交換部品も同じタイプにして下さい。 火災の危険 排気システムのサービス 調整や修理を行う前に: • スパークプラグの配線を外して、スパークプラグから離しておいてください。  • ポータブル電池パック付属モデル:エンジンの電池トレイから電池パックを取り 外してください。電池パックが重要部品となる場合があります。  警告 • 的確な器具のみ使用してください。  運転中のエンジンは熱を生じます。エンジン部品、特にマフラーは非常に高温にな • ガバナ・スプリング、リンク、その他の部品に手を加えてエンジンの速度を上げ ります。 ないで下さい。  接触による重篤な高温火傷の可能性があります。 • 交換部品は、元の部品と同デザインであり、又同位置に設置されなければなりま せん。他の部品は、同じようにはうまく行かず、装置に損傷を与え、結果として 木の葉、草、低木の様な可燃性のゴミには火がつく可能性があります。 けがをさせるかも知れません。  • 後に運転中に砕け散る可能性があるので、フライホイールを金づちや固い物体で •...
  • Page 30 • 燃料はスパーク、覆われていない炎、パイロット・ランプ、熱、その他の引火の 原因となるものから遠ざけてください。 警告 • ひびや漏れがないか定期的に燃料ライン、タンク、キャップ、およびフィッティ 上部のオイル充填チューブからオイルを排出する際には、燃料タンクは空でないと燃 ングを確認します。必要に応じて交換します。 料が漏れて火災や爆発を起こす可能性があります。 燃料の欠乏により停止するまで • 燃料フィルターを交換する前に、燃料タンクから燃料を排出するか、燃料遮断バ エンジンを運転して、燃料タンクを空にして下さい。 ルブを閉めて下さい。 • 燃料がこぼれた場合は、蒸発するまでエンジンの始動をお待ちください。 • 交換部品は、元の部品と同じであり、又同位置に設置されなければなりません。 オイルの注入 • エンジンが水平であることを確認します。 装備されている場合は燃料フィルター • オイル注入部のゴミを清掃して下さい。 • オイル容量については 仕様 の項目をご覧ください。 燃料フィルターを交換する前に(A、図 20)、燃料タンクから燃料を排出する か、燃料遮断バルブを閉めて下さい。怠った場合は、燃料が漏れ出て火災や爆発 検油棒を抜き出して(A、図 17) 清潔な布で拭いて下さい。 の原因となります。 ゆっくりゆっくりとエンジンオイル充填に油を注ぎして下さい。(C, 図 17). 入れ ペンチを使用して締め具(C)のタブ (B、図 20)をつまみ、締め具を燃料フィル 過ぎないで下さい。...
  • Page 31 操作温度   32 - 113 F (0 - 45 C)  燃料またはタンクに燃料が入った 機器の保管  エンジンパワーは、海抜300メートルごとに3.5%減少して、25° C以上の10° Cごとに 1%減少します。 エンジンは15度までの角度で十分動作します。 傾斜地で安全に運転 • 燃料の気化ガスに引火する可能性があるので、 暖房炉、ストーブ、給湯器、その できる許容限度については、機器の運転マニュアルをご参照下さい。  他の パイロット・ランプや着火源のある器具からは離して保管してください。 バッテリー・パック およびバッテリー充電器を保存する時 サービス部品 – モデル: 100600, 100800  • 充電器は 濡らさない様にしてください。電池パックを雨ざらしや濡れた状態で放  サービス部品   部品番号  置しないでください。 エア・フィルター (図 18)   792038  燃料系統 プレ・クリーナー (図 18)   793676 ...
  • Page 32 1, 2, 3 標準保証規約 XR シリーズ 家庭用 - 24か月 業務用 - 24か月 その他のデュラボア™ 鋳鉄スリーブ付きエンジン 家庭用 - 24か月 業務用 - 12か月 その他全てのエンジン 家庭用 - 24か月 業務用 - 3か月 これらは弊社の標準保証規約です。ただし、今後、本文書の発行時には未定で あった追加的な保証対象範囲が加わる可能性があります。お使いのエンジンに関 する現在の保証規約の一覧については、BRIGGSandSTRATTON.comのサイトで 参照して頂くか、最寄りのBriggs & Stratton認定サービスディーラーにお問合せ下 さい。 電力の代わりに主電源として、または業務用の目的でスタンバイ発電 機、25MPHを超える多目的四輪車に使用される器具のエンジンについては保証は ありません。競技または業務用/レンタルトラックにて使用されるエンジンにつ いては保証されません。 スタンバイ発電機にインストールされたVanguard:24か月の家庭用で、業務用 は保証されていません。2017年7月より前に製造の業務用シリーズ:家庭用で24 か月、業務用で24か月。...
  • Page 33 Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. 모든 권리 보유. 동상 위험  반동 위험  본 엔진은 미국 판매용이 아닙니다. 이 설명서에는 안전 정보가 포함되어 있어 엔진과 관련된 위험과 이러한 위험의 예방 방 절단 위험 - 움직이는 부품  화학적 위험  법에...
  • Page 34 • 교체용 부품은 원래 부품과 동일해야 하고 동일한 위치에 설치돼야 합니다. 다른 부 품은 제대로 기능하지 않을 수 있고, 기기에 손상을 입히고 상해를 초래할 수 있습 경고 니다.  엔진 시동은 스파크를 일으킵니다. • 플라이휠을 망치나 딱딱한 물체로 치지 마십시오. 플라이휠이 작동 중 부서질 수 있 습니다. ...
  • Page 35 엔진 제어 적절하게 배터리 재활용      그림 (그림: 1, 2, 3, 4)을 사용 중인 엔진과 비교하여 다양한 기능 및 컨트롤의 위치를 숙지 하십시오. 엔진 식별 번호 모델 - 종류 - 코드 배터리 팩 충전  엔진 일련 번호 전기 시동장치 연료...
  • Page 36 배터리 팩 충전 오일 레벨 점검 딥스틱(A, 그림 5)을 제거하고 깨끗한 천으로 닦습니다. 그림 참조: 7  8  딥스틱(A, 그림 5)을 설치하고 조입니다. 딥스틱을 꺼내서 오일 레벨을 점검합니다. 올바른 레벨은 오일이 딥스틱의 가득참 표시 눈금(B, 그림 5) 상단에 와야 합니다. 경고 배터리와 충전기를 부적절하게 사용하면 감전되거나 화재가 날 수 있습니다.  오일...
  • Page 37 충전 상태를 확인하려면 배터리 연료 게이지 버튼(그림 E 7 )을 누릅니다. 표시등 표시(H) 스로틀 컨트롤(A, 그림 10) (장착시)을 FAST 위치로 이동합니다. 빠른 위치에서 엔 는 배터리 팩에 남아 있는 사용 가능한 대략적인 배터리 양을 나타냅니다.  진을 작동합니다. 전기 시동 스위치가 장착된 모델: 핸들의 엔진 정지 레버(C, 그림 11)(장착된 경우) 표시등...
  • Page 38 유지보수 일정 또는 탄소 찌꺼기로 막혀 있는지 검사하십시오. 파손이 발견된 경우, 작동 전에 교체 부품 을 설치하십시오. 유지보수 및 서비스 최초 5시간 경고 교체 부품은 동일한 설계여야 하며 원래 부품과 같은 위치에 설치해야 합니다. 다른 부 • 오일 교체 품이 제대로 성능을 발휘하지 않고 장치 손상이 발생하며 부상을 입을 수 있습니다. 8시간마다...
  • Page 39 이 엔진은 공냉식 엔진입니다. 먼지나 쓰레기가 공기 흐름을 제한하여 엔진 과열을 일으 서비스 요구 사항은 유지보수 일정을 참조하십시오.  켜 엔진 성능을 저하시키고 엔진 수명을 단축시킬 수 있습니다. 브러시나 마른 천으로 공기 흡기 그릴에서 쓰레기를 제거하십시오. 다양한 모델에서 폼 또는 페이퍼 필터를 사용합니다. 또한 일부 모델에는 세척 후 다시 사 용할...
  • Page 40 가적인 보증 커버리지가 정해지지 않는 경우도 있습니다. 엔진에 대한 현재 보증 기 시오.  간을 확인하려면, BRIGGSandSTRATTON.COM을 방문하거나 Briggs & Stratton 공인 서비스 대리점에 문의하십시오.  정비 부품 - 모델: 100600, 100800   2     유틸리티를 대신하여 주 전원으로 사용되는 장치의 엔진 또는 25MPH를 초과하...
  • Page 41 깎은 잔디, 분진 및 부스러기로 인한 과열, 냉각 핀 또는 플라이휠 구역에 꽂히거나 이를 막는 설치류의 둥지 또는 충분한 환기 없이 엔진 작동  과속으로 인한 과도한 진동, 헐거운 엔진 설치, 헐겁거나 균형 잃은 절삭날 또는 임 펠러 또는 장비 구성품과 크랭프샤프트의 커플링 오류  장비의...
  • Page 42 Hak Cipta © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Semua Hak Cipta Bahaya permukaan panas  Bahaya bunyi bising – Terpelihara. Perlindungan telinga disyorkan untuk penggunaan lanjutan.  Enjin ini bukan untuk dijual di AS. Bahaya objek dilontar – Bahaya letupan  Pakai pelindung mata. ...
  • Page 43 4442, diselenggara supaya berfungsi dengan berkesan. Bidang kuasa negeri lain • Apabila menjalankan penyelenggaraan yang memerlukan unit dicondongkan, atau persekutuan mungkin mempunyai undang-undang yang serupa. Hubungi tangki bahan api, jika dipasang pada enjin, mestilah kosong atau bahan api boleh pengeluar peralatan asal, peruncit, atau peniaga bagi mendapatkan perangkap bocor dan menyebabkan kebakaran atau letupan.
  • Page 44 Paras bahan api – Bahawa pin pada palam kabel sambungan adalah sama nombor, saiz, dan Maksimum bentuk seperti palam pada pengecas;  Jangan terlebih isi  Bahawa wayar kabel sambungan dipasang dengan betul dan berada dalam keadaan elektrik yang baik; dan  Bahawa saiz wayar adalah sekurang-kurangnya 16 AWG untuk membolehkan penarafan AC ampere pengecas. ...
  • Page 45 NOTIS Jangan gunakan petrol yang tidak diluluskan seperti E15 dan E85. Jangan campur minyak dalam gasolin atau mengubah suai enjin bagi menggunakan bahan api alternatif. Penggunaan bahan api yang tidak diluluskan akan merosakkan komponen enjin, yang mana tidak akan dilindungi di bawah waranti.  Bagi melindungi sistem bahan api daripada pembentukan perekat, campur penstabil bahan api ke dalam bahan api.
  • Page 46 Bahawa wayar kabel sambungan dipasang dengan betul dan berada dalam Lampu Paparan  Cas Yang Ada  keadaan elektrik yang baik; dan  Dua lampu  25% hingga 50%  Bahawa saiz wayar adalah sekurang-kurangnya 16 AWG untuk membolehkan penarafan AC ampere pengecas.  Satu lampu  10% hingga 25% ...
  • Page 47 Gerakkan alat kawalan pendikit (A, Rajah 10), jika dilengkapi, ke posisi laju. • Bahagian gantian mesti sama dan dipasang dalam posisi sama seperti mana Kendalikan enjin dalam posisi pantas. bahagian asal. Bahagian lain mungkin tidak berfungsi dengan baik, mungkin merosakkan unit, dan mungkin menyebabkan kecederaan.  Model dengan suis mula elektrik: Pegang tuil henti enjin (C, Rajah 11), jika •...
  • Page 48 Sistem Perkhidmatan Ekzos AMARAN Jika anda menyalir keluar minyak daripada bahagian atas tiub mengisi minyak , AMARAN tangki bahan api hendaklah kosong atau bahan api boleh meleleh keluar dan Enjin yang bergerak menghasilkan haba. Bahagian enjin, terutama peredam menyebabkan kebakaran atau letupan. Untuk mengosongkan tangki bahan api, bunyi, menjadi sangat panas.
  • Page 49 Pelupusan Pek Bateri Litium-Ion AMARAN Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan meletup. AMARAN Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar yang teruk atau Bahan kimia bateri adalah toksik dan menghakis. kematian. Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar teruk atau kematian. •...
  • Page 50: Penyelesaian Masalah

    15°. Rujuk manual pengendali peralatan untuk had selamat kendalian yang dibenarkan di lereng.  Kegunaan Komersial - 24 bulan Semua Enjin Lain Menampilkan Sarung Besi Tuang Dura-Bore™  Servis Bahagian - Model: 100600, 100800  Kegunaan Konsumer - 24 bulan  Servis Bahagian   Nombor Bahagian ...
  • Page 51 Perihal Waranti Anda  Waranti terhad ini meliputi bahan berkaitan enjin dan/atau isu-isu mutu kerja sahaja dan tidak meliputi penggantian atau bayaran balik bagi peralatan yang mungkin digunakan untuk menempatkan enjin. Penyenggaraan rutin, penalaan, pelarasan atau haus dan lusuh yang lazim tidak diliputi di bawah waranti ini. Demikian juga, waranti ini tidak terpakai sekiranya enjin telah diubah atau diubah suai atau jika nombor siri enjin telah dirosakkan atau dibuang.
  • Page 52 สงวนลิ ข สิ ท ธิ ์ © Briggs & Stratton, LLC มิ ล วอคกี ้ มลรั ฐ วิ ส คอนซิ น สหรั ฐ อเมริ ก า อั น ตรายจากการลั ด วงจร  อั น ตรายจากควั น พิ ษ   สงวนสิ ท ธิ ์ โ ดยเด็ ด ขาด เครื...
  • Page 53 • เมื ่ อ มี ก ารซ่ อ มบำรุ ง ที ่ จ ำเป็ น ต้ อ งทำชุ ด อุ ป กรณ์ ใ ห้ เ อี ย ง ถั ง น้ ำ มั น เชื ้ อ เพลิ ง หาก มี...
  • Page 54 สั ญ ลั ก ษณ์ ก ารควบคุ ม แบตเตอรี ่ แ ละควา - มหมาย เตื อ น สารเคมี ใ นแบตเตอรี ่ เ ป็ น พิ ษ และมี ค วามกั ด กร่ อ น โวลต์   แอมแปร์   ไฟหรื อ แรงระเบิ ด อาจ เป็ น สาเหตุ ใ ห้ เ กิ ด แผลไหม้ ร ุ น แรงหรื อ เสี ย ชี ว ิ ต ได้ •...
  • Page 55 ประกาศ อย่ า ใช้ น ้ ำ มั น เบนซิ น ที ่ ไ ม่ ไ ด้ อ นุ ญ าตเช่ น E15 และ E85 ห้ า มผสมน้ ำ มั น หล่ อ ลื ่ น ลงในน้ ำ มั น เชื ้ อ เพลิ ง หรื อ ทำการดั ด แปลงเครื ่ อ งยนต์ เ พื ่ อ ให้ ใ ช้ ง านน้ ำ มั น เชื ้ อ เ พลิ...
  • Page 56 สตาร์ ท เครื ่ อ งยนต์ สายไฟต่ อ เป็ น สายที ่ ถ ู ก ต้ อ งและมี ส ภาวะทางไฟฟ้ า ที ่ ด ี และ  ขนาดของสายไฟขั ้ น ต่ ำ คื อ 16 AWG เพื ่ อ ประเมิ น AC แอมแปร์ ข องที ่ ช าร์ จ   เตื...
  • Page 57 การรั ก ษา และการบริ ก าร ประกาศ เพื ่ อ ยื ด อายุ ก ารใช้ ง านของสตาร์ ท เตอร์ ให้ ใ ช้ ร อบการสตาร์ ท ที ่ ส ั ้ น (สู ง สุ ด ห้ า วิ น าที ) รอหนึ...
  • Page 58 ขจั ด เศษขยะที ่ ส ั ่ ง สมออกจากเครื ่ อ งกรองอากาศและลู ก สู บ ตรวจสอบเครื ่ อ งกรองอากาศเพื ่ อ หารอยร้ า ว การผุ พ ั ง หรื อ ความเสี ย หายอื ่ น ๆ ถอดเครื ่ อ งดั น หรื อ เครื ่ อ งจั บ ประกายไฟหากมี ป ระกอบอยู ่ เตื...
  • Page 59 หลี ก เลี ่ ย งอย่ า ให้ ก ้ อ นแบตเตอรี ่ เ ปี ย กฝนหรื อ อยู ่ ใ นสภาพที ่ เ ปี ย กชื ้ น ระบบน้ ำ มั น เชื ้ อ เพลิ ง ชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ - รุ ่ น : 100600, 100800  ดู ร ู ป ที ่ :  22 ...
  • Page 60 1, 2, 3 ชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ - รุ ่ น : 100600, 100800   ข้ อ ตกลงการรั บ ประกั น แบบมาตรฐาน     การใช้ ง านของผู ้ บ ริ โ ภค - 24 เดื อ น ประแจหั ว เที ย น ...
  • Page 61 Bản quyền © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, Mỹ. Bảo lưu mọi quyền. Nguy hiểm do Bề mặt Nguy cơ tiếng ồn - Khuyến nóng  nghị bảo vệ tai nếu sử dụng lâu.  Động cơ này không được bán tại Mỹ. Nguy cơ...
  • Page 62 • Khi thực hiện bảo trì mà cần phải lật nghiêng thiết bị, thì bình nhiên liệu, nếu lắp trên động cơ, phải cạn hết, nếu không nhiên liệu có thể rò rỉ và dẫn đến hoả hoạn hoặc cháy nổ. CẢNH BÁO Khi Vận chuyển Thiết bị...
  • Page 63 Cách điện Kép  Dòng điện Xoay chiều  CẢNH BÁO Các hóa chất từ pin độc hại và có tính ăn mòn. Dòng điện Một chiều  Sản phẩm được niêm yết Cháy hoặc nổ có thể gây bỏng nặng hoặc tử vong. ở...
  • Page 64  D   Dầu tổng hợp Synthetic 5W-30   E   Dầu tổng hợp Vanguard® Synthetic 15W-50  CẢNH BÁO Nhiên liệu và hơi bốc lên rất dễ bắt cháy và phát nổ. Kiểm tra và Tra Dầu Cháy nổ có thể làm bỏng nặng hoặc gây chết người. Xem Hình: 5 Khi thêm nhiên liệu Trước khi kiểm tra hoặc tra dầu...
  • Page 65 • Lắ p đặ t bộ bá o độ n g monoxit cacbon chạ y bằ n g pin hoặc bộ bá o độ n g mônôxí t Cắm bộ sạc pin (F, Hình 8 ) vào ổ điện.   cacbon gắ n và o ổ cắm điện nguồn có pin dự phò n g theo hướ n g dẫ n củ a nhà sả n xuấ...
  • Page 66 Bugi Hoạt động LƯU Ý Tất cả các bộ phận tạo thành động cơ này phải được giữ đúng vị trí để đảm bảo động cơ hoạt động đúng cách. Xem Hình: 13 Kiểm tra khoảng trống (A, Hình 13) bằng thiết bị đo dây (B). Nếu cần, cài đặt lại khoảng trống.
  • Page 67 • Trước khi vệ sinh hoặc thay thế bộ lọc nhiên liệu, xả cạn bình nhiên liệu hoặc đóng van khoá nhiên liệu lại. • Nế u nhiên liệ u bị vấ y đổ , hã y đợ i cho đế n khi nó bay hơi hết trướ c khi khở i độ n g CẢNH BÁO độ...
  • Page 68 động an toàn trên các mặt dốc.  Thời điểm Bảo quản Bộ pin và Bộ sạc Pin Phụ tùng Sửa chữa - Mẫu: 100600, 100800  • Giữ bộ sạc pin khô ráo. Tránh để bộ pin tiếp xúc với nước mưa hoặc môi trường ẩm ướt.
  • Page 69 1, 2, 3 Rung động quá mức do chạy quá tốc độ, lắp động cơ lỏng, lưỡi cắt hoặc bánh đẩy  Các Điều khoản Bảo hành Tiêu chuẩn     bị lỏng hoặc không cân bằng hoặc khớp nối không đúng cách các bộ phận thiết bị với trục khuỷu;...
  • Page 70 版权所有 © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA.保留所有权利。 截肢危险 - 移动部件  化学危险  该发动机不用于美国销售。 本手册包含安全信息,旨在令您意识到与发动机有关的危险和风险以及如何避免。它还提 发热危险  腐蚀性  供了正确使用和保养发动机的说明。由于 Briggs & Stratton, LLC 未必知道此发动机将为 何种设备提供动力,因此请您务必阅读并理解本说明书以及您所购买设备的说明书。保存 这些原始说明书,以供未来参考之用。 注释: 本手册中图示仅供参考,可能与您的特定型号不同。如有疑问,请联系您的经销 商。 安全及使用事项 如需更换部件或技术支持,请在下方记录发动机型号、类型、编号以及购买日期。这些数 字位于您的发动机上(参见 功能与控制 章节)。 购买日期 发动机型号 - 类型 - Trim 警告 发动机序列号 百力通发动机不意用于...
  • Page 71  电池组充电时  • Briggs & Stratton 电池组只能用 Briggs & Stratton 电池充电器来充电。  警告 • 请勿用 Briggs & Stratton 电池充电器对任何其他类型的电池充电。  有毒气体危险。 发动机排出含有一氧化碳的气体, 这是一种可在数分钟内致命的有毒 • 保持电池充电器干燥。避免将电池组暴露在雨中或潮湿条件下。  气体。您不能看、闻、尝它。即使没有闻到排出的烟气, 您仍然可能接触一氧化碳气 • 为减少对电气插头和电线的损坏风险,将充电器断开连接时请拔插头而不是拉扯电 体。如果您在使用本产品时开始 感到恶心、头晕或虚弱,请立即 到有新鲜空气的地 线。  方。请就医。您可能已经一氧化碳中毒了。 • 插头或电线损坏时请勿使用充电器。电源线不能更换。如果电线损坏,应立即更换 充电器。  • 仅能在 室外并远离窗户、门或通风口的地方操作本产品,减少 一氧化碳积聚风险, 避免潜在被吸入至 有人区域。 •...
  • Page 72 火花塞 注意 本发动机从 Briggs & Stratton 发运时没有机油。设备制造商或经销商可能已向发动机 中加入机油。首次起动发动机之前,应确保根据本手册的说明检查机油油位和加机油。 发动机控制符号和含义 如果您在不加机油的情况下起动发动机,则发动机会损坏且无法修复,这种情况不在保 修范围之列。  发动机速度 - 快速  发动机速度 - 慢速  ® 为确定最佳性能,我们建议使用 Briggs & Stratton  保修认证机油。使用“符合 SF、SG、SH、SJ 级别”或更高级的优质清洗油。不要使用专门的添加剂。  户外温度决定了发动机应该使用何种粘度的机油。利用图表选择不同户外温度范围对应的 最佳机油选择。多数户外电力设备上的发动机都适用 5W-30 Synthetic 机油。对于在高温 发动机速度 - 停止  开 - 关  ® 下运行的设备,Vanguard   15W-50 Synthetic 机油具有最佳的保护效果。   ...
  • Page 73 • 至少 87 辛烷值/87 加压辛烷值 (AKI)(91 研究法辛烷值 (RON))。可在高海拔地区 电池组充电时  使用(如下所示)。  便携式电池组首次充电 - 发货前便携式锂离子电池组已充了部分电。存放时,为保持电 • 允许乙醇含量不超过10%的汽油(乙醇汽油)。  量,防止损坏,电池组设为进入“睡眠模式”。启用电池需要快速充电约十(10)秒钟。 将电池组留在充电器中,直至充满。如要充电电池组,请参见下面的电池组如何充电章 注意 请勿使用未经批准使用的汽油,如:E15 与 E85。请勿在汽油中混入其他油, 节。  或者为了使用其他燃料而改动发动机。使用未经批准的汽油将破坏发动机组件,这可能 会丧失保修。  按照要求 - 为检查是否可以充电,按下电池电量计按钮(E,图 7 )并根据需要充电。参 见电池电量计章节。  为了防止燃油系统胶结,请将燃油稳定剂混入燃油中。参见存放。燃油并非都一样。如果 出现起动或者性能问题,请改换燃油供应商或品牌。本发动机经过认证只能使用汽油。用 电池组如何充电  于化油器发动机的排放控制系统为 EM(发动机改装)。电子燃油喷射发动机的排放控制 系统包括 ECM (发动机控制模块)、MPI(多端口喷射)以及 O2S (氧传感器)(若配 有)。 警告 保持电池充电器干燥。避免将电池组暴露在雨中或潮湿条件下。  高海拔 在海拔超过5000英尺(1524米)的位置,应使用至少85号辛烷/85号AKI(89 RON)汽...
  • Page 74 执行调节或修理前: 警告 • 拔下火花塞导线,使其远离火花塞。  有毒气体危险。 发动机排出含有一氧化碳的气体,这是一种可在数分钟内致命的有毒 • 配备便携式电池组的型号:将电池组从发动机电池托盘上取下。在某些情况下,电 气体。 您不能看、闻、尝它。 即使没有闻到排出的烟气,您仍然可能暴露在一氧化碳 池组可能代表了设备钥匙。  气体中。 如果您在使用本产品时开始感到恶心、头晕或虚弱,请将其关闭并立即到有 • 仅使用正确的工具。  新鲜空气的地方。 请就医。 您可能已经一氧化碳中毒了。 • 切勿乱动调速机构弹簧、连接部件或者其它零件来增加发动机速度。  • 仅能在室外并远离窗户、门或通风口的地方操作本产品,减少一氧化碳积聚风险, • 更换零件必须与原始零件相同,并且必须安装在相同的位置。其它零件的工作效果 避免潜在被吸入至有人区域。 可能不会一样好,可能损坏装置,还可能导致人身伤害。  • 根据制造商的说明书,安装带电池备份的电池驱动一氧化碳报警器或插件式一氧化 • 切勿用锤子或硬物击打飞轮,因为这样做可能会导致飞轮在运行期间破碎。  碳报警器。 烟雾报警器无法检测一氧化碳气体。 测试火花时: • 请勿在室内、车库、地下室、窄小空间、棚屋或其他部分封闭的空间内使用本产 品,即使使用了风扇或打开了门和窗户进行通风也不行。 一氧化碳可在这些区域快 • 使用批准的火花塞测试仪。 速积聚起来并停留数小时,即使本产品已经关闭了也如此。...
  • Page 75 维修排气系统 重新安装并拧紧机油油尺(A,图 17)。 连接火花塞导线(D,图 14)到火花塞(E)上。 维修空滤器 警告 参见图:18、19  运行的发动机产生热量。发动机零件,特别是消音器,会变得特别热。 接触时可能发生严重热灼伤。 警告 可燃杂物,如树叶、草、刷子,可能引发火灾。  燃油及其蒸汽极其易燃易爆。  • 应在消音器、发动机汽缸和散热片冷却之后方可接触。  火灾或者爆炸可导致严重烧伤或死亡。  • 从消音器区域和汽缸区域除去累积的碎屑。 • 切勿在拆下空滤器(如果配备)或者空滤芯(如果配备)的情况下起动或者运行发 • 除非排气系统配有火花消除器(如《加州公共资源法规》第4442节的定义),并且 动机。  以有效的工作顺序来维护,在任何森林、灌木或者草地覆盖区域使用使用或者操作 发动机,即属违反《加州公共资源法规》(California Public Resource Code)第 注意 请勿使用加压空气或清洁剂清洁过滤器。加压空气可损坏滤芯,而溶剂会溶解 4442节。其它州或者联邦管辖区域可能有类似法律。要获得专为在此发动机上安装 滤芯。  的排放系统而设计的火花消除器,请联系原始设备制造商、零售商或者经销商。 从消音器区域和汽缸区域除去累积的碎屑。检查消音器是否存在裂缝、腐蚀或其它损坏。 有关维修要求,请参见维护计划。  拆下火花消除器(若配备),并检查是否存在损坏或碳堵塞。如果发现损坏,操作之前应 各种型号使用泡沫或纸质滤芯。某些型号可能也使用可以洗涤和重用的选购预滤器。本手 安装更换零件。 册中的图示与您发动机和服务中安装的类型对比如下。  松开扣件(A,图 18、19)。  警告...
  • Page 76 充电器交流输入(变化)   90 - 240 V  用过和丢弃的电池组可能仍带有少量电荷,应小心处置。 务必根据联邦、州和当地法规 处置丢弃或用过的电池。 工作温度   32 - 113 F(0 - 45 C)  存放  超过海平面每1000英尺(300米),发动机功率将减少3.5%;温度77° F (25° C)以上每 增加10° F (5.6° C)减少1%。 在倾斜角度15°以内操作发动机能取得满意的运行效果。 有 关在斜面上允许的安全操作限制,请参阅设备的操作员手册。  服务部件 - 型号: 100600, 100800  警告  服务部件   零件号  汽油及其蒸汽 极其易燃、易爆。 空滤芯(图 18)   792038  火灾或者爆炸可 导致严重烧伤或死亡。 预滤器(图 18)   793676 ...
  • Page 77 保修 由于草屑、脏污或碎屑、或巢穴堵塞住散热片或飞轮区域,或由于在没有足够通风 的情况下操作发动机,而造成过热;  由于速度过快、发动机安装不牢、刀片或叶轮不固定或不平衡、或到曲轴的设备组 Briggs & Stratton 发动机保修 件的接头不正确,造成振动过大;  滥用、缺乏日常保养、发运、搬运或仓储设备,或发动机安装不正确。  2019 年 1 月生效  只有 Briggs & Stratton 授权服务经销商才能提供保修服务。请访问百力通网站 有限保修  BRIGGSandSTRATTON.COM,或者拨打服务热线 1-800-233-3723(美国境内),找到 我们的经销商位置图中离您最近的授权服务经销商。  Briggs & Stratton 承诺在后文指定的保修期限内 免费维修或更换存在工艺及/或材 料方面缺陷的任何部件。对于根据本保修承诺送交维修或更换的产品,买方必须承 80004537 (F 版)  担相关运输费用。本保修政策的适用期限和条件如下所述。如需保修服务,请访问 BRIGGSandSTRATTON.COM,在我们的经销商定位地图中查找距离最近的授权服务经 销商。买方必须联系授权服务经销商,然后提供产品以便授权服务经销商开展检查与测 试。  不提供任何其他明示保修承诺。默示保修承诺(包括关于适销性以及适宜于某一特定目的 之默示保修承诺)的有效期限如下所述或为法律所允许的期限。法律允许在期限内免除附 带或间接损害的相关责任。某些州/省或国家/地区不允许限定默示保修承诺的有效期限, 而某些州/省或国家/地区不允许免除或限定附带或间接损害的相关责任,因此以上限定与 免责条款于您可能不适用。本保修向您提供具体法律权利,您可能还拥有其它权利(因地...

This manual is also suitable for:

100800

Table of Contents